Veszprémi Független Hirlap, 1897 (17. évfolyam, 1-51. szám)

1897-11-13 / 46. szám

v eszprem, 1897. Veszprémi Független Hírlap. Szombat, nov* 13. szeri'»- megszűnőinek s nzon való- bnu s/orcticsés helyzet. állana elő, bi'fi)' az alispán és f őstől ga bírák - kai ezek minden egyes jegyzővel és községi bíróval, cseudúrörsel, g áltálén az összes hatóságokkal s hivatalokkal élőszóval közvetlenül s gyorsan érintkezhetnének. A vármegyei telefonhálózat léte­sítése tehát égyik nagy I fontos feladata a vármegyének. Igaz ugyan, hogy a hivatkozott leirat azt mondja, hogy a várme­gyei telefon a közönség megterhe­lése nélkül létesíthető, ha t. i. erre van vulamely felhaszoáható alap, a miként igaz másfelöl az is, hogy a telefon berendezése s fenntartása költséges. Ámde tudjuk, hogy a kor egy vívmányát sem lehet in­gyen megszerezni | közhasznú lé­tesítmények miodig pénzbe ke­rülnek. Egyedüli szempont e dolognál ez nem lehet. A jó közigazgatás érde­kében mi áldozat sem lehet nagy, erre a viszonyok már megtanitot- tak bennünket s azt hisszük, szíve­sen viselne a közönség egy kevés­sel több terhet is, ha ennek a nagy czélnak megközelítését elérné. Ha arra várunk, Imig telefon czélra valami alapnak lesz — nem leeod nálunk soha telefon. Itt ige­nis a vármegye közönségének kell áldozatot hozni, s mi az ügyet oly fontosnak s oly sürgősnek tartjuk, bogy a vármegyének erélyesen' kell intézkednie a távbeszélóhálózat lé­tesítése ügyében s talán legczélsze- rübb volna egy bizottság kiküldése, melybe a vármegyei közigazgatás kórén kívül álló férfiak is bevo nnndók volnának. S nem gondoljuk ngy a dolog végrehajtását, hogy most hanyat- bomlok csináljuk meg minden köz­ségben a telefont. Nem. A bizott­ság készítsen a gyakorlati szükség­hez mérten tervezetet arra nézve, hogy elsősorban mely községek kö­tendők össze telefonnal s évente mennyiben fejlesztendő a hálózat, így egy pár év alatt az egész vár­megye a telefon előnyeit élvezhetné. A létesítési programnál arra volna mindig súly he yezendó, hogy a közle­kedés tekintetében mely járás van kedvezőtlenebb helyzetben s igy hol kell leginkább segíteni. Elsőrangú kérdést a költségek képezvén, ennek viselését több évre lehetne elosztani s meg vagynnk győződve, hogy folyton szaporodó ileklrotechnikai vállalataink között akadna olyan, mely hosszabb tör­lesztés mellett elvállalná a telefon kiépítését, ha ez neki több évre szerződésileg biztosittatIk. De köoy- nyen lehet, hogy a telefon létesí­tési, de mindenesetre a fenntartási kő Légek fedezhetők, ha a telefon használatát a nagy közönség szá­mári megengedjük. Kereskedők, ipa­rosok, gazdák üzleti, általán a kö­zönség magánügyeiben igénybe venné a telefont, kivált ha megismerke­dik ennek nagy előnyeivel. A vármegyei távbeszélő-hálózat létesítése tehát közigazgatási s köz- gazdasági érdekből Dagy fontosság­gal bir. A sertésvesz a vármegyében. (Saját tudósítónktól.) Veszprém nov. 12. A sertésvész a pápai járásnak egy pár és a devecseri járásnak néhány községét kivéve, vármegyénk* ben még a muH két év alatt végig­ment; nem oly hirtelen tehát, mint, sok más vármegyében, mert annak gátat vetett nálunk az erre köte­lezett összes tényezők buzgalma, de végre is a ragály erejének az uj járványoknál szokásos hevessége és a kihágások számtalan nemei jobb több eredményt elérni nem engedtek A folyó 1897. évben már má­sodszor fölkereste a sertésvész a mi vármegyénket i s és pedig mos tanig 39 községet (4 községben harmadszor is), de ezúttal már többnyire lényegtelenebb károsodás­sal, mert a hanyagságban és egyébb kihágásokban részesek folytonos üldözése és büntetése miatt a be­tegség föllépésének bejelentése é.s igy a rendészet alkalmazása most már elég gyors. Legjobb volt a rend megtartása és a kihágóknak büntetés nélkül ki nem siklása te­kintetében a devecseri és enyingi járás, s mondhatni, hogy e miatt a devecseri jáiás községeiben csak fele volt a kár más járás községei­hez képest, ami pedig sok ezer fo­rintot jelent, de azért akár az egész országnak példán! szolgáló rend uralgott valamennyi szolgabiránk in­tézkedéseiben ; a büntetések nagy­sága tekintetében ezek legszigoruab- bak voltak az enyingi és zirczi já­rásokban, 8 valóban ez lényeges el­fojtó intézkedés, mert a kihágásnak elnézése uj és több kihágás elkö­vetésére ösztönöz, s általa csak a hitványság jutalmaztatik meg, a jó- ravaló gazda pedig megbüntettetik, mert az állategészségügybeni kihá­gás okvetlenül mindig valakinek, de rendesen sokaknak megkárosítá­sával jár ; legnagyobb volt a küz­delem és legtöbb a pápai járásban mert a házaló sertéskereskedők ál­tal 6lavóniáliól és más kevésbé rend­tartó vidékekről Pápára a heti vá­sárra heten kint hozott sok ragálya- zott sertés a pápai járást már a Iá bon való keresztül-hajtás által is sokszor megfertőzte, pedig számos község sok bajtól menekedett meg az által, bogy a Pápán vásárolt ser­tést a tapaszt latokon tanultakból foiyólag néhány napon át a közle­ge,őre nem bocsájtotta, mert ez ál­tal a járványos elterjedés meg lett gátolva. Egyszóval nálunk a szolgabirák es megyei állatorvosok buzgalma és erélye folytán a sertésvész kivesző­ben van, épen csak Litér, Béb (elő­ször), Lovászpatoua, Vecse (először) s Oroszi (először) községekben áll fönn és ha a kanászoknak a be nem jelentésbeni s saját külön járvány- tudományukbani okoskodása egészen megtörik, a mi vármegyénkből nem hordhatják szét a házalók és káro­sodok a betegeket és ragályozotta- kat, a czigányok pedig a hullákat. Kívülről jövő ragályozás ellen azonban nem lehetünk biztosítva, azért a községeknek és nagyobb gaz­dáknak jó tudni a földmivelósügyi minister által kiadott azon hirdet­ményt, hogy bár a vészbeteg ser­tések gyógyítására speeifikns gyógy­szer niocs, mégis van már olyan szer, amelv az egészséges vagy a betegség első napjaiban levő ser­tésbe ojtva, ókét a"megbetegedéstől illetőleg a már betegeket az elhul­lástól megmenti, de kezesség ma még nem adatik róla. Ezen szer a vészből kigyógyult sertés véréből előállított vérsavó, amelyet az ál- latorvo-i akadémia Budapesten és az erdélyi gazdasági egylet Kolos- várott csak állatorvosoknak eladásra készen tart, amiből a sertések da­rabjára körülbelül 20 krban számi- tátik ; községekben kis gazdák ser­tésein való ojtást a minisztérium­nál tett kívánságra állami állatorvos teljesíti a minisztérium által vise­lendő napi dij mellett, sőt egy pár állami állatorvos azzal is meg van bízva, hogy a vérsavót alkalmas sertés létében a helyszínén maga állíthatja elő. A veszprémin, állami állatorvos. A házaló ügynökök megrend- szabályozása. A vidéket vándorsáska módjára ellepő házaló ügynökök ellen nagyón sok a panasz. Nemcsak a vidéki iparosoknak és kereskedőknek okoznak kárt azzal, hogy vevőiket különféle árukkal tulárasztják, hanem a vásárló közön­séget is rászedik, amikor az előmu­tatott mintával nem egyező, selejtés árukat küldenek a megrendelőknek. A sok visszaélés korlátozása czél- jából a kereskedelemügyi miniszter törvényjavaslatot szándékozik a tör­vényhozás elé terjeszteni az ipar­törvény 5o-ik szakaszának megfelelő módosítása tárgyában. Megelőzőleg a kerületi kereske­delmi- és iparkamarákhoz a követ­kező leiratot intézte: »A kereskedőknek és iparosoknak az ipartörvény 50. §-ában biztosított azon jog, hogy maguk vagy meg­bízottaik minták előmutatása mellett is bárhol, bárkinél megrendeléseket j gyűjthetnek, régóta panasz és fel- ! szólalás tárgyát képezi már úgy a törvényhatóságok, mint a kereske­delmi- és iparkamarák és más érde­kelt tényezők részéről. Kétségtelen tény, hogy ezen jog ily korlátozat­lan gyakorlat sok visszaélések kút- forássává s emellett főleg a vidéki iparosság és kereskedelem kárára is vált. Tekintettel tehát arra, hogy a kereskedelmi utazók jogköre leg­utóbbiidőben külföldön is több irány­ban szabályoztatott s tekintettel arra is, hogy hazai viszonyaink szintén indokolttá teszik, hogy a kereske­delmi utazók működési köre a ienn- forgó szükségleteknek megfelelőleg szabályoztassék, illetve korlátoztassék: ennélfogva az ipartörvény említett rendelkezését a mellékelt törvény­javaslati tervezet szerint törvény­hozási utón módosítani szándékozom. Felhívom a czimet, hogy a törvény­javaslat-tervezetben foglaltakra te­gyen hozzám kimerítően indokolt véleményes jelentést.« Az ipartörvény 50. § ának a mi- niszter által tervbe vett módosítás igy hangzik: I- §: Az 1884. XVII. t. -ez. 50. § ának azon rendelkezése, melynél fogva minden iparosnak joga van úgy saját, mint mások készítmé­nyeire _ nemcsak lakhelyén, hanem azon kivül bárhol és bármikor meg­rendeléseket gyűjteni vagy gyüjtetni, oda módosittatik, hogy iparosok, kereskedők, vagy ezek megbízottai az iparos vagy kereskedő lakóhelyén vagy azonkívül, mintával vagy minta nélküli megrendelések gyűjtése czél jából csak oly személyeket keres hetnek fel ezek lakásán vagy üzleti helyiségében, kiknek üzletkörében a megrendelésre kínált áru üzleti ren­deltetéssel bír. a. §. Addig is, mig a vándor mó­don űzhető iparok és a házalásügy törvény utján szabályoztatni fognak, a kereskedelemügyi miniszter a fel­merült szükséghez képest bizonyos 'áruezikkek tekintetében rendeleti utón kivétel gyanánt megengedheti, hogy azok házalási engedély alapján köz­vetlenül maguknál a fogyasztóknál is megrendelésre ajánlhatók le­gyenek. 3. §. E törvény 1. §-ábart foglalt korlátozó rendelkezés áthágása ki­hágásnak minősíttetik, mely az ipar­! törvény 158 § ában megállapított j büntetéssel sújtandó. E kihágások j elbírálására az ipartörvényben előirt eljárás alkalmazásával az iparhatósá- I gok illetékesek. 4. §. Jelen törvény végrehajtásával a kereskedelemügyi magyar királyi miniszter bizatik meg. A protekezió. (G.) Egyike azoknak az idegen nyelvű szörnyetegeknek melyek, hogy, hogy nem, — befurakodtak a ma­gyar társadalom erkölcseibe s ott a legszemérmetlenebbül pusztítanak minden téren. Annyi bizonyos, hogy nem magyár nyavalya, de a ma­gyar társadalom nyiit szive, őszinte bizalma, mind nki iránt és gavallér kuunyenhivese kellett hozzá, hogy ennyire be tudja magát fészkelni mindan rétegébe a társadalmi élet­nek. Ne tagadjuk el, hogy van valami ehhez hasonló vonás a régi magyar megyei életben is. Az atyafiság rend­szere uralkodott a megyékben min­denütt s még ma is rá tuduánk mutatni egy-egyre, ahol hűségesen fenn tadta magát tartani a mai napig. , Csakhogy ez a rendszer védekezés volt az ismeretlen jövevények ellen. A tábliihiró már zsenge ifjúságában oda ültette fiát a megye asztalához 8 ott várt egész serege a tisztelet­beli hivatalnokoknak az üresedésre. Mind a nemes osaládhoz tartozott s a jövő fejében szolgálta a nemes vármegyét bajnszserkenésig! Ez tehát nem volt az, amit ma protekeziónak nevezünk. Az a szemérmeden tolakodás, a mit e néven nevezünk, andorrai nak durva füttyentéseit, ott hagyva azt a késsel vágható füstös városi levegőt, visszavonultam a Sierra Nevadák belse­jébe, hogy ismét szívhass am azt az Is­ten adta tiszta szabad levegőt, hogy gyönyörködhessem a kristály tiszta pa­takok ártatlan csörgedezésében, hogy hall­hassam a szebbnél-szebb tollazata ma­darak csicsergését, Isten szabad termé­szetének ez ntánozhatlan fenséges zené­jét. És a kapzsi emberiséget megutált, lelkében elfáradt ember, pihenésre alkal­masabb helyet az egész fGldöa nem ta­lálhat, mint itt a hatalmas Sierrák kö­zepette, a Yosemite völgyében. Köröskördl hatalmas, égnek meredező komor szikla ormok, melyeken dnsan tenyészik a növényzet legnemesebb fajta, itt vannak szemem előtt a világ legma­gasabb nynlánk ezer éves ezédrus fái ; csak egy kis séta ée éhes szemeim ott csüngnek Isten legmagaeztosabb adomá­nyán, a Bridal vízesésen, mely előtt a nagy Niagara csak kis iskoláé gyermek, amennyiben a Merced folyó 2040 lábnyi magasságról znhan le a tátongó mély­ségbe, nem ügyen oiy nagy víztömeggel mint a hires Niagara, de a látvány sok­kal nagyszerűbb, meglepőbb, koloezáli- sabb. Éeil-e ennél nagyszerűbb pano­ráma, kívánhat e halandó e helynél szebb képet, óhajthat | faradt utas kel­lemesebb pihenő helyet ? 1 A patakok beazennyezetlen tiazta vize pisztrangdns, az őserdők sűrűje tele van szarva-ok ée medvékkel, a köszirte- ken karcsú zergék járják a czirknsz tán- ezot, a fák ágainak sűrűjében a legszebb éneklő madarak tanyáznak, az égbolto­zat mindég felhőtlen és tiszta azúrkék, a virágok kellemes illatja árasztja el a rrleket, a balz tamps levegő újjá szü­lötte alakítja az enyhülést keresőt. Min­dezen ritka természeti adományok da- cza n. n őst az egyszer nem találom he- lyema', nyugtaim vagyok, testem levert, lelkem beteg, hiányzik valakim, kinek aroäjtgubau ezelőtt oly kellemes* órá­bat töltöttem el esténként az alkotó ezen félre esó csendes kertjében. Volt társam, elment a folyó túlsó partjára, honnan nincs többé visszatérés, hideg tetemei ott nyugosznak a czédrnsfák leg­öregebbik ének árnyékában, a környék la­kói takarították el őszinte részvét mel­lett. Fáj szivemnek, hogy temetésén nem lehettem jelen, mikor idejöttem, már egy hónapja pihent a csendes patak partján, a nagy czédrns alatt. Szegény, egy vérszomjas indus bosznjának lett az áldozata, a bestia akkor követte el az orvtámsdást, mikor áldozata aludt Meg­jövendölte a szegény, hogy egy indns fogja meggyilkoló!, jóslata beteljesedett, nyugodjék békében az idegen hant alatt. Tisztelt olvasó, alkalmasint azt hiszed, hogy volt társam vagy szerető leányka, vagy pedig hitvesem volt. Egyik sem. Társam, kiről fent szóltam, Lenkey János 48-as magyar honvéd volt Eze­lőtt nyolez évvel ismerkedtem meg vele a Sierrák ős erdei között és egész vé­letlenöl, azóta szoros barátságban vol- tnnk. Az öreg Lenkey végig harczolta a magyar Bzabudság-harczot. A hatvanas években jött ki Amerikába, az ember áramlat Lenkeyt Culiforniába sodorta, hol először a városokban volt foglalkozva, mint pinezér, későbben a hegyek közé vetődött, aranyat keresni. A szerencse nem igen szolgált Lenkeynek s ebbeli elkeseredésében elhatározta, hogy soha többé nem tér vissza a zajos világi éleibe. Hasz évvel ezelőtt épitett magá­nak egy kabint (kunyhót) n melyből csak akkor mozdult ki, ha vadászni, vagy indián sírokat bontani ment. Lenkey János, vagy a mint a környé­ken neveztette magát John Lambert, később .Old John Lembert*, komáromi szöletésü volt, családjáról nem igen eze- retett beszélni, magas iskolai képzett­sége megmaradt élete alkonyatáig, be­szélt latinul, görögöl, francziávul és né­metöl folyékonyan, magyarul, ha volt kivel, különösen saeretett beszélni és azt egész hibátlanul bírta. 8aját vallo­mása szerint 12 év óta én voltam az egyedöli a kivel anyanyelvén beszélt. Kunyhója a Tuolumne fensikon, 9000 labnyira a tenger szine felett, a Sierrák között, a hires Tosemite völgy fölött volt építve. Mindannak daczára, hogy az indusok sirrablónak nevezték, az öreg Lenkey ártatlan foglalkozással töltötte el húsz évi ott létét. Bogarászott, bota- nizált és a legritkább fajtája pillangó­kat űzte, ezekből egész gyűjteménye volt. Ezeket bekflldte a Smithsonian múze­umba Washingtonba a miért neki a muzeum igazgatósága mindég köldöft osekély összegűt. ügy másik foglalkozása az öreg Ur­nák az volt, hogy az indasok sírjait felbontogatta, nem ugyan azért, mintha a halottakat akarta volna rabolni, de csupán, hogy elvigye az eltemetett indi­ánok csecsebecséit, melyeket szintén a meghalt indussal a sírba temetnek. E tárgyakat Lenkey ugyancsak a Smithso­nian múzeumba küldte, ezek ott nagy értéket képviselnek, s ilyen tárgyakért az öreg ur mindég nagyobb összeget kapott. Lenkey nagyon jól tudta, hogy a ha­lálos ítélet ki van mondva rá, ha az in­dusok észre veszik, hogy őseik sírjait bolygatja, azért e munkát mindég éjjel végezte, különösen esős időben, akkor biztos volt, hogy - veszedelmes munkájá­ban senki nem fogja háborgatni. Egy­szer azonban rajta veszett. Az indusok rájöttek, bogy a airokat valaki bonto­gatja, őrt állítottak a temetőbe, egy fia­tal indust. Lenkeynek pénzmagra volt szSkége s elindult a veszedelmes mainkéra. Az éj meglehetős sötét volt, a holdvilág oly­kor-olykor halvány fényével a megszag­gatott felhőkön át megvilágította Len­keyt borzalmas munkája közepette. Egy­szer a felhők nagyon elszakadtak egy­mástól s a hold teljes féinyóvel megvi­lágította az _egéez könnyeket, Lenkey feltekintett s vére megakadt, az őrt álló indus szikrázó szemeivel találkozott te­kintete ; tudta hogy napjai meg vannak számlálva. Haza ment a rendbe hozta a rendbe hozandőkat. Történt ezelőtt egy évvel. A fenti esemény után vagy egy héttel találkoz­tam vele. Levert volt, elbeszélte a vele történteket, csak ennyit szólt: „Meglátja uram öcsém, hogy én k1 vagyok jelölve ezek a vadak altat, ni* gyón ismerem n Yosemite indus fajts aia'tomos és vérengző, a kit egyszer ki­jelölnek boszujuk áldozatául, auoak meg kell halni, ha az Egyesült Államok el­nöke volna is. Azokat a szemeket, me­lyeket az a fiatal indus a temetőben rám meresztett, soha nem tudom elfe­lejteni, s bizonyos vagyok benne, hogy az első kínálkozó alkalomkor meg fog gyilkolni.“ Vigasztaltam az öreg urat, hogy ne képzelje oly sötétnek helyzetét, hogy te­kintse az egészet egy rossz álomképnek, — nem hasznait, ő már a halál jelölt­jének képzelte magát. Egy hónup múlva érzékeny búcsú vétel után elhagytam a vidéket, elmentem délnek, majd később északnak, három héttel ezelőtt tértem vissza régi tanyámra, a hol aztán a kör­nyékbeli lakások mondták meg, hogy az Old John Lembertet kabiojaban at lőtt fejjel találták. Az indus jól végezte véres munkáját. Megmutattak a sírját az óriási ezédrusfa alatt, egy kis pálmát, az 6 kedvencz növényét ültettem feje fölé, az az ő fejfája. A .gyenge szellő mely végig járja e kis völgyet, bű bájos nyelvén susogja el a viharos múltú öreg ur élettörténetét. A hely, mely eddig második otthono­mat képezte, a hová oly szívesen jöt­tem megpihenni, nem bir rám többé vonzerővel, megyek tovább, e csak a jó Isten megmondhatója, hol állapodom meg. Csornay Imre. tölt el minden jó érzésű embert, — mert valósággal komikum szám­ba megy már a dolog, — ha nem volna tényleg olyan szomorú. A szomorú oldal az, hogy az igaz tehetség, mely érzi a saját jelentőségét 9 az önérzetnek egy bizonyos mértéke fölött is rendel­kezik, nem megy bele a vásárba, I mert üres protekezió révén nem akar I kapaszkodni. A legtöbbször pedig a minden­ünnen kikopott, inegférhetetlen, te­hetségtelen firmák koptatják a pro­tekezió kilincsét zsíros szinekurák, olcsó hivatalok, vagy jővödélinező küldetések után sóvárogva; — mi­után már saját vagyonukkal, vagy tán már a másokéval is végeztek. Mindenféle fórumon ugyanaz a jeleoség. Apró szolgai állásokat, dijnoki helyeket, közigazgatási és bírói gya- kornokságot csak egy sereg pro­tekezió árán lehet megszerezni. Mert a tultengésnek maguk a hivatalvezetők az okai. A minisztériumokból indult ki a dolog, ahol a képviselő protektorok valóságos sáskejárást vittek véghez a jelöltjeik érdekében. Aztán elra­gadt az alsóbb hivatalokra, a ke­reskedelemre 8 most igazán úgy áll a dolog, hogy magas képzettség, jó bizonyítvány, önérzet és szerénység már nem elégséges ajánlatok, mert többet ér egy magasraugu protéktor a jeles diplománál. Akik látjuk mindennap ezt' a harezot, már mosolygunk rajta. LáttunV alakokat, akik magás, magasabb, legmagasabb protekezió- val kopogtattak egy hivatalban. A főnök elég erélyes volt nem adni semmit az ilyenekre, a mert ismerte a protezsét, nem alkalmazta. Ez azonban nem csüggedt, hanem egy hét alatt kijárt magának egy legeslegmagasabb protekeziót, nem miniszterit, oh nem, — főherczegit, s azzal kopogtatott A hivatal főnöke nem hitt a saját szemeinek. De nehogy önmágát kel­jen dezavuálnia s a vezetésére bí­zott ügynek kárt okoznia, elhatá­rozta, hogy fölkeresi a fenséges nr udvarát. Ott a fenséges ur fóudvarmesterét informálta az ajánlott felől s meg­kérdezte, hogy most is óhajtják-e még kinevezését. Természetesen na­gyon megköszönték az ÍDformáczió- kát s.azt a választ kapta, hogy tel­jesen áz ügy érdeke szerint kell cselekeduie. Ez megtörtént eset s illnsztrácziónl említjük fel. Igen de, hány olyan hivatalfónök van, aki erélyes lépésre magát el­szánni képes ? Hány százat vesz le lábáról egy magas mosoly, egy kéz- szoritás, egy ígéret és sok-sok érdek mely még a jó hivatalnoktól sem maradhat távol. Valóságos bombaként csap le ilyen körülmények között Wlassics kultuszminiszternek a leirata a pro­tekezió ellen, melyet osakhamar kö­vetett Erdély és Lukács pénzügy- miniszteré is. Annál nagyobb feltűnést kelt a dolog, mert éppen a miniszteri bürök ajtai előtt hemzsegnek a ki- lincskoptatók legnagyobb számban s legnagyobb szívóssággal. Akinek egy képviselő ismerőse van, az lé­pést se tesz addi.', mig be uem nro- texsáltatta magát. Örülünk, hogy most ismét Wlas­sics miniszternek egy jó tényét je­gyezhetjük tel a krónikának emlé­kezetűi s mindenkinek megszivle- lésül. Baross halála óta ez az első eré­lyes bang s jól esik nemcsak ne­künk, de sok ezer önérzetes ember­nek, akik eddig szomorúan ballag­tak hátul a protekeziót hajszolók hossza gárdája mögött. Azt reméljük, hogy a miniszterek éré yes szava a protekezió hajszolás ellen nem log elhangzani hatás nélkül. Üdvözöljük a protekezió megrend- szabályozóit az igazak nevében ! Kenyér és burgonya. (A. E.) A fölületesség néha nagyon becses dolog. Biztosítja álmaink nyugalmát még akkor i», mikor az ellenkezőre volna ok. Az ébredés, annak a konstalálása, hogy a szép szin mögött csúnya dolgok játszód­nak le, annál keservesebb aztán. Ilyen keserű ébredést élt át pár nap előtt a főváros és vele azok, a kikben van érzék a közügyek iránt s a kik tadják, hogy ha a nép rosszul táplálkozik, az milyen ba­joknak, betegségeknek s a nemzeti eró apadásának forrása lehet. Balló Mátyás, a főváros kémikusa, hivatalosan kimutatta, hogy a‘fő­városi lakosság által fogyasztott kenyeret nagy mértékben hamisít­ják és nem egyszer fordul elő iaz, hogy egy kiló kenyérben csakis 250 gram liszt van. A bizottság,' hol ez szőnyegre került, azt kívánta, hogy terjesztessék be egy kimutatás a fővárosban fogyasztott kenyerek összetételéről. Reméljük ez mielőbb megtörténik és akkor, bár. tiéh’ány elvessített illúzióval szegényebben, de tisztán látjuk majd az okokat, a melyek a sütő és pék urak sze­mében a dús aratás esztendejévé avatják szokat az éveket, midón a búza ára emelkedőben van, a kenyéré esik és a becsületes pékek mellüket verve utalnak arra, milyen ügyes emberek ók, hogy a fogyasz­tókra nézve ennyire kellemes hely­zetet bírnak teremteni. 1 ■ * Jó volna e tekintetben a vidéken is a dolgok fenekére nézni, mert annak a nagy halandóságnak,'mely szerte az országban mutatkozik, két­ségkívül meg vannak a maga okai. A házi kenyérsütés napról-napra háttérbe szorul, a sütők és pékek üzlete mind nagyobb jelentőségre emelkedik. Ebből foiyólag emel­kedni és szigorúbbá kell válni velük szemben a hatósági ellenőrzésnek is, hiszen a közegészség, nagy mér­tékben attól függ, milyen minőségű és milyen módon előállított kenyeret eszik a nép. A középkorban a csaló pékeket vízbe mártották és igy a közmeg­vetésnek és nevetségnek tették ki. A szigorú büntetés ma is helyén van, főleg a nagy városokban, hol a lakosság túlnyomó része a pékek kenyerét eszi. De érdekében áll ez a gazdáuak is, mert hiszen mekkora csalás az az ő rovására, ha szűk esztendőkben, a minő a mostani, a magas búzaárakra, hivatkozva, azök­kentik föl a kenyér árát ? A nóta azonban a régi marad. A gazda tárad, munkájának mégis alig van gyümölcse. A fogyasztó azt érzi, hogy keresete, emelkedvén az árak vagy szaporodván a szükséglét, mind kevesebbre elég. Középen áll a köz­vetítő és szedi a tejfölt. Szert tesz csaknem hihetetlen bevételre, építi pa­lotákat, mig azok, akiknek fillér­jeiből ez történik, nem egyszer egész­ségükkel és minden esetben kizsarolt erszényükkel fizetik meg a társa­dalmi és jogi rendnek azt a Zseni­ális berendezését, mely a helyett, hogy a küzdőket és táradóbat ju­talmazná, 'a ravaszok, tisztesség ér­zet nélkül valók és lelkiismeretlenek számára biztosítja a haladás pálmá­ját és az anyagi emelkedés előnyeit. De vájjon ma, midőn a tiszta liszt helyett jóförmán minden téren ilyen Őrölt burgonyát tálalnak elénk, le­het-e remélni, hogy a ravasz péke­ket elérje az ö büntetésük ? Vederemo! A szerencsétlen Schnellbach-család részére, felhívásnak folytán, e héten több adomány folyt be. Megnyugvással és elismeréssel je­lezzük, hogy e felhívás ‘megjelente után Kováts Imre polgármester ur azonnal intézkedett, miszerint a sze­gény család addig is, ‘ mig lakást kaphat valahol, a városi Bubim lak­tanya egy üres szobájában elhelyex- tessék, ahol fával is elláttatja őket A beérkezett adományok ezek: Lichter Ella k. a. . , . ■ . —-45 kr. Stern József . ■ . . . . —.20 „ Joannovieh v. végrehajtó . —.30 , Pfeiffer Miklósáé Urnó . .' —.50 ■ továbbá 1 kenyér s több ruha. Rittmüller Károly (Ajkáról) Is— • Link József . . . . . . —20 * Fehér Gyula (Gyalnról, Erdély) 2.— „ (Az utalvány szelvényein í „Mig a jó veszprémiek jobban meg­segítik e szegény családot,' hadd enyhitse Ínségüket epár forint.“) * Fülöp Katalin — 50 „ Vajki Gizella . . ,. ... —.30 » Kelemen Imre ".. .' . • ■ ■ —30 . Összesen 5 frt 75 kr. több ruha s 1 kenyér. Ez adományokat a városi ren­dőrség utján átszolgáltattuk a sze­gény családnak. További szives adományokét el­fogadnak, nyugtatunk s szívesen közvetítünk. VESZPRÉMI POLG. J ANYAKÖNYV Házasságot kötöttek. Nov. 6. Pap Szilveszter róm. katb. csapó segéd <és Bodó Terézia róm. kath. Nov. 7. Floigl -János róm. kath. czipész segéd iSs Segesdy Julianna róm. kath. Vógbeli Sándor

Next

/
Thumbnails
Contents