Veszprémi Független Hirlap, 1897 (17. évfolyam, 1-51. szám)
1897-09-18 / 38. szám
Veszprém« 1897. Veszprémi Független Hírlap. Szombat, szept. 18, teszi, hogy poloskától. poloska Meglepő találmány! „ANTIKORIS“ önműködő poloska fogó. Alkalmazva már sz első éjjel nyugodtan alhatnnk bármilyen poloskáé lakáéban. Lehetetlenné a fekvő helyekbe jusson é* biztos sikerrel tiszti« ja a lukást a polo Az „ANTIKORIS* praktikus és sikeres volta hivatalosan el van ismerve. Egyetlen próba meggyőz mindenkit ezen készülék csalhatatlan hatásáról és nélkülózhetlenségéről Csak egyszer szerzendö be, úgyszólván örökös. Ára a 4 darabból álló készletnek használati utasítással együtt I frt 40 kr. Központi főraktár: Budapesten, YL, Teréz-körnt 38. szám. Vidéki megrendelések utánvét mellett pontosan eszközöltetnek. Vidéki vltsonte&rusitók fiz vásári ás melett kerestetnek. 8 Á. fia könyvnyomó czég sajtóján. Ez a dolog nem taztozna Ugyan a közönség elé, de saját reputációja érdekében a laptulajdonos saját, maga hozta e változtatást kőztudo- m4srä saját lapjában s ebből az olvasható ki, hogy amiért a megyei-szállításokat akarta védelmezni: a nyomdaczég megtagadta a czik- kely kinyomatását, Hát annál méltánytalanabb eljárást egy nyomda részéről nem lehet elképzelni, hogy lapnyomás előtt .elvi differencziák* miatt szünteti meg a lapszedést. Még akkor sem szabad éa illő dolog azt tenni, ba nem elvi, hanem „anyagi“ differentiák mérülnének fel, a szerkesztő és nyomdaczég között. Akkor is be szokás tartani legalább 8 napi munkafelmondást a így sem erkölcsi sem anyagi kátt nem okoz a hírlapvállalatnak. Hiszen akkor, ba ezt igy gyakorol nák a nyomdák a szerkesztőkkel, az egész országban: illu/órius su- vix volna maholnap a sajtószabadság a a nyomdászurak nagyobb hatalom lennének, miut maga a királyi fiskus, minden tollas népünk rettegett Antikrisztusa. Jé lesz ezt az illető czégnek meggondolni, mielőtt majd még egy szerkesztővel üzletiviszonyba lép. — Zár alá vett község. Veszp- rémvármegye zirczi járásában tartozó Bakony-Szombathely községe széleiben a phylloxera jelenléte meg- állapittatván, a nevezett község határát a földmivelésügyi m. kir. miniszter, zár alá helyezte. — A felfügesztett jegyzők lakbére kérdésében a belügyminiszter 78213/1897. sz. a. a következő elvi jelentőségű határozatot hozta : A hivatalától felfüggesztett községi jegyzőt azon esetben, ha nincsen az 1886. XXII. t. ez. 66. §-a szerint őt kötelezőig megillető természetbeni lakással ellátva, hanem e helyett lag- bérilletményt élvez, ezen lakbérilletmény, bár a 103, §. csak a természetbeni lakásról tesz említést, a felfüggesztés idejére feltétlenül megilleti. — A kis lutri vége. A kis lottó felett megkondult a lélekharang, kimúlása közeledik. A kis lottó hu zásai a legutóbbi értesülésünk szerint ugyanis csak szeptember 29-ig tartatnak és pedig a következő sorozatban: szept. 18-án Bécs, Temesvár, 22-én Brűn, 25-én Budapest Trieszt, 29-én Prága, Nagy-Szeben. Ezzel azután bezáródik a kis lottó pályafutása s az. öreg lutris nénik és sze- rencsekergetők összerakott filléreiket kénytelenek lesznek megtakarítani, vagy pedig a kis lottó helyett nagyobb őszszegekben a felállítandó osztály sorsjátékra pazarolják. — Gyújtogatás. E hó 13-án éjfélkor kigyuladt Jutáson a káptalan tulajdonát képezett nagy birka- akol, melyben épen 1200 birka volt. A tüzet Udvardy ispán azonnal észrevette s nagy erőfeszítéssel sikerült is az összes állományt kimenteni a tüzből. E mentés közben, a kevés cselédszemélyzet nem volt képes megakadályozni, hogy a szomszédos iskola és tanitólak is lángba ne boruljon. Dicséretes buzgósággal gyorsan vonult ki a városi tűzoltóság, dr. C s o m a s z főparancsnokkal a vész helyére s a tüzet lokalizálta. A gyújtogatás nyilvánvaló volt s egy különös körülmény vezette nyomra a kutatást. A juhász fiú gondjára bízott szamár, melynek egyébkint, másutt volt az istállója, szintén benégett a birkaakolban ; ott akadtak a csontvázára. Elővették a ju- bászgyereket, hogy miként került oda a szamár ? — hát bevallotta, bogy öt felbiztatták a gyújtásra s hogy a szamárral ne kelljen többé vesződnie, hát jóelóre az akolba kötötte, A felbujtással Hitter veszprémi molnár van vádolva, kit az ügyészség el is fugatott a most a börtönben van. Hitleren kívül még más felbujtó is lappang valahol, s azt a vizsgálat fogja majd elökeri- teni. Az az alapos gyanú van, hogy azért gyujtatott fel ez épület, mely különben biztosítva volt, hogy bizonyos elemeknek munkájnkakadjon. Hogy miben nyer erősséget e feltevés — pár nap alatt megtudja a vizsgáló biró. Az eset mindenesetre szomorú világot vet alsőbbnéposz- tálynuk züllött morális életére. — Állatjárványok. Veszprém vármegye területén ez időszeriut az állatjárvány mérve ez: Veszettség: Csesznek 1 udvar, Szilaa-Balhás 1 udvar, Várpalota 1 udvar, Vilonya l udvar, összesen 5 község, 5 udvar. Takonykor és bérféreg : Bakony Magyar-Szombathely 1 u., Bakony-Né- met-Szent-Király 1 u., Csesznek 1 Lázi 1 n., Réde 1 u., Sikátor 1 u, Szupár 1 u., Varsány J u., Zircz 1 u., összesén 9 község, 9 udvar. I Sertésvész: Ajkareudt-k, Bársonyos, Bor-Szörcsök, Csögle, Dég, Dóba, Gyepes, Hajmáskér, Homok-Büdöge, Lajos-Ko- árom, Magyar-Polány, Me- zőkomárom, N. Kamond, Pápa-Teszér, Szent Gál, Teés, Ugod, Varsány, Zircz, összesen 19 község. — A néhai zelenyákhotelier, jé Egyed János, ki a fehérnéppárti czinbefogók örömére a hoszuutezai zelenyákban tönkrement s most sárbogárdi fivérénél servieroz az ottani vasúti restauráczióban, a napokban Veszprémben járt. Itt elbeszélte ismerőseinek a jó ember, hogy mint állt boszut a helybeli zelenyákpa- pok bűneiért Sárbogárdon. Azt a két khaldeai csaló papot, akiket aztán Szegszárdon a rendőrség leleplezett, ő leplezte le elsőbben Sárbogárdon. Megakarták csalni a restauratió fó- pinezérjét s bogy ez nem engedte magát, hát fojtogatni kezdték. Nosza összeszedte Egyed minden erejét, amit a zelenyákok még meghagytak benne s úgy elverte a két khaldeai zelenyákot, mint a kétfenekü dobot ügy vitték a derék szentatyákat lepedőben Szegszárdig. A többit az újságokból tudja a közön ség. Chaldea hüsel. — Sertésbeviteli tilalom- A faldmivelésügyi m. kir. miniszter f. hó 3-ától kezdődő érvényességgel a sertésvész miatt a sertéseknek a vármegyénk egész területéről Ausztriába való bevitelét eltiltotta. — A veszprémi máté-napi orszá gos vásár f. hó 20-án jövő hétfőn lesz megtartva. — Az árpa ára e héten métermázsánként 1 irtot emelkedett. Kelt el árpa a veszprémi piaczon 7 írt 80 krrért is. — Ez ám a gyöngyélet! Persze az ujoncz honvédeké, akik e héten vonulnak be a kaszárnyákba. De még gyöngyebb élet a tartalékosoké, akik a mostan lemnlt mané- berek után vígan viszik be a mon- durt a felséges magazinba. — Steiner Jakabok szerepeltek elózó hírlapunk törvényszéki rovatában, hová különféle policzájelle- nes megrovási kalandok mián kerültek. Miután egy jóravaló helybeli „Jóbarát* vendéglőst is e néven bivnak, konstatáljuk, hogy nem ő az „érdekelt* fél. Amin persze mi is örülünk. — A stiriai báránykák. Egy zala- szent-gróti leánykának, egyik rokona valami Jarz Mari nevű marburgi (stirai) iskolásleány a következő levelet irta: »Kedves Tdni, tudatom veled, hogy nem szabad hozzátok eljönöm Zala-Szent- Grótra. Ugyais tegnap gyónni voltam Filipp hitoktató urnái és gyónás után el- montam neki, hogy az egyórai vonatai Magyarországba utazom. Érre ő azt tanácsolta, hogy a világért se menjek Magyarországba, mert ott nagyon rosszak az emberek; a múltkor is eladtak két stájer leányt, mint valami vásári áruezikket. A mama tehát nem ereszt el, kedves Tóni« Stiriában ugylátszik, nem csak a közjegyzők gyűlölik a magyart, ha nem a papok is. Szóval a férfitársadalom nagy része el van ellenünk keseredve. Ezt a fölötte káros haragot persze mi nem tudjuk elo-zlatni, de Filipp tisztelendő ur ezúttal mégis tévedett. A stiriai lányokat nálunk még becsáron alul se veszik, sőt még amaz úgynevezett gunyáron se. A stiriai kapannak igenis megvan a kurzusa, de egyébb behozatalról már nem tudunk. A stiriai báránykák ismeretlen áruk Magyar- országon, alighanem otthon téved- hedtek el valami plébánián. Kérdezze csak meg Filipp tiszteledő - ur az espereseket. — Kötslcs-e a munkaadó iparos a segéd nunkakönyvét kiadni ? A mindennapi életben gyakran fordul eló az az eset, hogy az iparos mester, ha segédje valami okból a szolgálatból távozni akar, visszatartja ennek munkakönyvét és igy közvetve meggátolja azt, hogy segéd, mindaddig a mig vele nem egyezkedett, másutt keresethez jusson. A segéd, a ki sem a jog sem a gyakorlati élet terén nem bir kellő jártassággal, rendszerint megpuhult az ekként mellének szegzett revolver láttára és engedett mestere kívánságának. Voltak azonban egyesek, a kik perre vitték a dolgot. A budapesti kir. törvényszéki felebezési tanácsa is tárgyalt nemrégibben egy pört, a melyett a segéd indított a gazdája ellen, és a tanács igen helyesen, azt az elvi jelentőségű határozatot hozta, köteles az iparvény értelmében a munkaadó iparos a segéd munkakönyvét kiadni, tekintet nélkül arra, hogy jogos-e vagy jogtalan a kilépés; mert a munkaadónak, a mennyiben a segéd ellen valami követelése van, módjában áll ezen jogosnak vélt követelését az emlitett törvény értelmében a békéltető bizottság az iparhatóság előtt érvényesíteni. A könyvet visszatartani jogában annál ke- vésbbé álhat, mert mnnkakőnyv nélkül a segéd újabb alkalmazást nem is kaphat. A mennyiben tehát a segéd munkakönyvét a munkaadó jogellenesen visszatartotta és ezen jogellenes cselekménye folytán a segéd újabb alkalmazást nem találhatván, kárt szenvedett, kétségtelen, hogy a munkaadó a segéd kárának megfizetésére köteles. Azt hisszük, hogy ez a határozat a jövőben sok pörősködésnek fogja elejét venni. O phelesigem, o eüsse Zált hozojütt o firdőbSl is hojd sojnosan nélkülözi ödvöz- légy-poszikat, s tondlt ed idegen strümpf- bandt szabiban, janósan niste engimet. — Jerki, the hitelen, the már nem szeretsz ingemt. — Schneid der e Krie, meschüge nimber o mi vodj 1 Ünd obiach doth lieb 1 Ürükki szeretlek, mint ed stabil güzmasina. És legolább is ód), mint o Szentgállok o Rainprecht Táj ás lovag irt ... . • Már láthok, hojd o firdtszezin végit írt. Zelengyákok mind hazapassogták. Fóltönöen nem hoszndlta nékik o jördis. Épen olejan piszkosok mint valták. — Jó hetet kívánok tinsórt Kússün- lüttem hétfü reggel o bizemos hosszó is karnisé lavagt, o szomeróhirő branstul — akinek vált már ilejen korareggel is egész poksomít adirestincz o hine ólja alatta. —■ Köszönöm Gyerki ir, feleli o mod- jorkiróle bödös, is mér kíván egy hetet 7 — Ez tőlem ed proktikos is szentimentái tonálmángy. Először, hojd ne küllese nékem mogát mindennap kötőn ödvizligyni, másodszor.................(haji o hit vigtn őszön magába o mindürgüs minkül oz ekszlencz gozdádval egy ott \) Nótán dóm, o legnagyobb raffinirt szén- timentál ozva(t, hojd omit zárjelbe picze- gepírosz hetikkel mondtam, oztotal sopán némáit mogamnak mondtam. De ónnál hongúsabban — irezthem 1 Mihál őr / tIsmer mogo o szörnyé nagy medjeháze portást 7 Nem iismtr 7 naczeri I Hát o Tiller Mór borátomt fun Boda- pesztt Oztot se nem 7 Gewalt! Hászt e betirener Tangling I Hát todjon meg, hojd mogo rendel a pompás jekirmocskás thili khoczegánt o portásnak — is mogo jüzeti meg irthe o khontót o Tillernak, wohnbar in Bodapest! Hojd mig mastand se nem irt 1 Grósz- áriig. Oztot pedig ed kecske is megirt. Éi többé nem is blahamirosok magával éngimet Thávozza is hozza uikem mig háram Bräuse, nur fűn Móriczl Marton püncziert. Czüpasz\ Jelen előadásom alapján a birá- lalott, a tisztelt nagyközönség jó Ízlésére bízom. Kapácsy László. Nyilatkozat. Kézséggel hozom köztudomásra ama, mar több ízben tapasztalt, legutóbb családomban ászlelt tünetet, hogy a mohai Agnes-forrás vize tisztán vagy borral vegyítve nagy befolyásai «an a tejképződésre, ennek használata teljesen feleslegessé teszi az e czélból eddig használt s költségesebb sört. Sőt még a gyermek is, ki az anya-vagy dajkatejjel ezt beszivja, kivérebb, egészsigeeebb, főleg bőre ment marad minden kiütés és pattanástól. Családomban tett tapasztalatok után, hol oly bt is türü tejképződés álott be e viz folytonos élvezete folytán elenkezőleg pedig mig ennek élvezetétől fizikai akadály folytán, megfosztottunk, valóságos tejezükség állott elő, egész jő lélekkel, mint biztos eredményt konstatálhatom. Nem véletlen eszközelte e tapasztalatot ; reá vall a folytonos megfigyelés. E megfigyelés után használtattam én íb ivóvíz gyanánt a mohai Ágnea-forrás vizet, s hogy mily eredményei, azt a vidéken mindenki megbámulta. Az emberiségnek vélek szolgálatot tenni akkor, midőn ezt b. tudomására hozni szerencsém van. Keresztesen, 1895. ang. 9. Babay Kálmán, ev. ref. lelkész. 3ST3rilttér*) 5393. tk. 897. Árverési hirdetmény. Közgazdaság. Veszprém, 1897. szept 17* Az üzlet hazában szilárdult, a kereset jó, minekfolytán 10—20 kr. emelkedett. Árpa, külföldi, nagyobb kereslet folytán jóval emelkedett, és nagyobb bevásárlások történek. Zab és Rozs változatlan, tengeri csekély hozatala miatt árában javult, aj tengeri még hiányzik. Heti gabnaárak: Búza (mezőföidi) . ! (bakonyi). ! Rozs...................... Árpa (jó minőségű) Árpa (takarmány) . Zab ..................... Ten geri (ó szemes) . Tengeri (csatás uj). 11.50.12.— 11.—.11.50 7.50. —8.— 7.80.—8.50 5.50. —6.50 5.20.—5.50 5.50. —6.--' 2.—.—2.50 Gyerki őr ultimói o zelengyák tsárdában. Üdvözlök o kitiné dakter ir Csil/agt 1 Küllete ide gyünni Borneóbál ed illejen Kheleti todemángyos talent, hojd megjijoljon veszprémi nyovelás társedodojlom. Kótöriösen ojánlok betses fidjelmibe szomorihiré lova- gokt o bizemos kamisz branstul. (E Reborber zoll er ihnen eingeben mit e misze meschine. mit szerecsika ünd brennenden sponyblviossk gemischt 0 Motkevics redakter őr kijelentett, hojd omiír vármedje kiodott o szabó- munkikt nem veszprémi szobáknak, hanem Tiller M&rnak Bodipestre és ü ezt hellesel: ozir küllete neki nyomdát változtotni. Ewajl Ho Motkevics ir mindig nyomdát változtat, ohángyszor szegingy veszprémi iparosokt o saját nagyurai lefűzik — okkor nadjon hamar kifogy o veszprémi nyomdákból. • Sojnálok o gozdeságos tanácsost, Bénid genannt. Ütvén estendejig monipolált borral; senki se bánta, nyama se maratta, sopán tolán oz oborkafarmáju náciján. & mióta vizvezetékt khezeli, ründ- ümetüm szidalmazzák, mig tüzoltókok is. Tonácsolok, hojd doflán asszekurálja o Benkü-rezidenczt is lehetőleg o becses bdrit is. Válasz egy támadásra. Kislőd, szept. 15. Vonatkozva a „Somlyóvidéki hírlap* folyó hó 12-iki számában újdonságok rovatában foglalt »orvtámadás» czimén megjelent közleményre, van szerencsém saját valamint öcsém Kapácsy Pál kislődi körjegyző nevében a hazugállitásra válaszolni. Tény, hogy én valamint öcsém az ajkai Schvartz féle vendéglő helyiségben folyó hó 4-én tartott tánczestélyen részt vettünk, s ott az ajkai intelligencziához tartozó urakkal reggelig mulattunk. Reggel 6 és V>7 óra között ko- ezogtatás és köszöntés nélkül egy előttünk ismeretlen egyén betop pant, s az midőn illedelmetlen magaviseleté miatt kitaszittatott, távozása alkalmával az ott levő ajkai segédjegyzőt legilledelmetlenebb módon bántalmazta. Ezen körülmény engem az udvarra való kilépésem alkalmával arra indított, hogy az ismeretlen egyént egész nyugodt, de megfedő hangon megkérdeztem, bogy merészelt egy köztünk levő egyént bán talmazni; erre ő hirtelen arezomba vágott, tehát orvul megtámadott. Önvédelemből kényszerítve vol tam a támadónak ellent állni, il tetve ütlegelt viszonozni. Hazug állítás az, hogy öcsém Kapácrí Pál körjegyző vagy bármely tagja a társaságnak a küzdelembe részt vett volna, vagy arról annak befejeztéig tudomásai bírtak volna. Az ismeretlen egyén ezen esemény ntán nem hogy haza ment volna, hanem karddal és pisztollyal felfegyverkezne a Schvarcz féle vendéglő udvarán kivout karddal hadonázva életveszélyes fenyegetéseket hangoztatott. Ezen előadáshoz melyet a bíróság előtt lesz szerencsém igazolni, bátorkodom még néhány megjegyzést fűzni. Későbbi informáczióm alapján megtudtam, hogy az ismeretlen egyén Nagy Dezső ajkai kisbiró; becses személye súlyos testi sértés vétsége miatt bevolt csnkva és már több ízben volt szerencséje a bünfenyitó bíróság börtön helyiségeivel megismerkedni. Jelen közleményemnek nem czélja Nagy Dezsővel vagy a „Somlyóvidéki Hirlappal* polémiába bocsátkozni, habár a mi nagyon furcsa, ezen hirlap t. szerkesztősége, — újdonság eseményeit az igazsággal mindig homlok egyenest ellentétbe szokta közölni, nem tudom ezen eljárás a t. szerkesztő — pfantá- ziájának rém szüleménye-e vagy más érdekek vezérlik. A veszprémi kir. törvényszék mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy a veszprémi kir, járásbíróság mint hagyatéki bíróságnak 1897. évi május hó 30-án 5867. sz. alatt hozott megkereső végzésével Kenessey Károly örök hagyónak a veszprémi 1925 sz. tjkvben A f 1 sor 601 hr. sz. a. felvett 647 száma ház udvar és kert birtokára valamint a veszprémi 488 sz. tjkvben A f 2 sor 600 hr. sz. a. felvett udvar tér birtokára, nemkülönben a veszprémi 1707 sz. tjkvben A f 1 sor 599 hr. sz. a. felvett 650 száma ház és udvarbirtokára a kielégítési, végrehajtási árverés joghatályával biró önkéntes bírói árverés elrendeltetvén, ehhez képest a felsorolt ingatlanok együttesen 6000 frt azaz hatezer forint kikiáltási árban Veszprémben ezen kir. tvszék tkkvihatóságának/eme- let 13 számú helyiség) H ISII S c N C k» pl J ■ C i K i s HÍ > ^ H ej Zz © fe if p ” ll ce fi fl I 7 *ts tu K c > Is TH r ooooooooooooor l Attila permetező- o ;ép. l 1897. évi október hó 2-án d. e 9 órakor nyilvános árverésen a legtöbbet ígérőnek eladatni fognak. A venni szándékozók kötelesek a kikiáltásiár tizedrészének megfelelő összeget a kiküldött kezéhez letenni. A vevő köteles a vételár */a részét 2 hó, 7s részét hó, 7s részét 6 hónap alatt az árverés jogerőre emelkedésétől számitva a bánatpénzt az utolsó részletbe beszámítva, a vételár napjától járó 6% kamatokkal együtt lefizetni. Egyidejűleg a megállapított árverési feltételek a hivatalos órák alatt ezen kir. törvszéknél úgy Veszprém város polgármesteri hivatalánál is megtekinthetők. Veszprém, 1897. évi Junius hó 15-én. Kisfaludy s. k. ki. t orvszéki biró P. H. . . "S Az „Attila* permetező mind- A azon bajokat, melyek a szőlős- A gazdát eléggé boszantják, el- A hárítja és pedig az által, hogy A a szélkazánt egy csavarintás A által a puttonybői kivehetjük, mi A által az egész szerkezet már A kezünkben van. Úgy a puttony g mint a szerkezet tisztán tart- A ható és a legegyszerűbb mun- A kás szétbontja és össze rakja. fi A Soha sem pusztulhat, soha gé- fi Q pész kezébe adni nem kell; A A mindenki maga bánhat vele. A A A szórója is páratlan jól szór, A q valóságos kódot csinál! g Ára 18 frt 9 9 Szigeti £3án.d.cr g Kecskemét. 0 Ugyanitt ki'ünő bicziklik 130 i írtért. | *) E rovatban közlöttekérb nem vállal felelőléget a azerk. Kéretik a t. olvasó e hirdetményt kivágni, eltenni éB ösmerőseinek alkalmilag ajánlani! Mindennemű gyomorbaj, aranyér, 3 emésztési cavar, időszakonkénti vagy < —* állandó székrekedés s ezekkel járó 00 L. következmények legradikálisabb és N E teljesen biztos hatású gyóg szere az 3S* >» 03 Ács-féle (ezukrozott) CascaraS 1 cd sayrada-labdacs< CDe o (Nép nyelvén sz.-fehérvári „koronao> 3 1 pilüla.“) ceEs nem drasztikus, de eiyhe hatású *< c növényi laxans-szer. Nem rontja a >» gyomrot mint a többi hashajtó; nem okoz szélképződÓKt, görcsöket, mint. 9 E azok nagy része, nem csökkenti az —• iT étvágyat hanem fokozza, a mennyiN ben a belek működését elősegíti; 00 Valamennyi orvosi és gyógyszerészi 3 szakköelöny tekintélyes szakfórfiak 1 9' ’■itollából terjedelmes czikaekben mélce tattá s oly elismerőleg nyilatkozott, tm mint még eddig egyetlen ilynemű '9 gyógyszerről sem. E kitűnő . készítmény a legtöbb ‘9 1 t_ gyógyszertárban készletben tarcatik. Egy üveg eladási ára (50 labdacscsal) 1 O = kr. egy próbadoboz (12 labd.) == 3E 15 kr. O Előállítási hely és szétkűldési raktár 2. a egyedül. P. Áos Albert gyógyszer(B s tára, Székes - Fehérvárott (Gróf 03 ■o Zicby-ház). ■1 Innen 1 frt 70 krnak előzetes be3 ez küldése mellett 3 üveg, vagy 10 doboz (mint legkisebb szállítmány) bárhova *< franco szállitta tik. R — Megtaláltatott amaz 5000 frt ajándékpónz 1 mely a veszprémi vízvezetékre adományoztatott, de a kormányzói laktól a várbeli rezidentiaig vezető utón elveszett. Most már csak a becsületes megtalálót kellene megcsípni, hogy a vízvezetéki kaszsza, a pénzéhez jutna- A szives feljelentő a városi polgárság elismerő há- lájajutalmában részesülend. «n**» asp hOO OOOOOOOOOOOs^jj Eladó must. g T .............. # g I A lSÓ-Órsi idei musttermée-'met g — mintegy 150 akót szüretkor 9 9 * eladni szándékozom. . Q 9 I Venni szándékozók szivesked- fi A jenek velem szept. 20—22-ig. g A A.-Ör8őn érintkezni, g Eladó mintegy 80 alsó tavali g g bor 9 9 Mih&lkovicü Tivadar, kir. közjegyző. 1 9 9 é