Veszprémi Független Hirlap, 1893 (12. évfolyam, 1-54. szám)

1893-05-20 / 22. szám

Veszprém, 1893. &£egjeíexi mlnd.nji°™h*",a A lap ára: Égés* II I Ilii Fél évre 1 »I tmf$ év;e 13 SS Egyes sa&m Ara oü n . Hások okulnak rajtánk. Veszprém, máj. 20. A bennünket ért tüzkatasztrofá- ból úgy látszik, az egész ország le vonja az üdvös tanulságot, csak épen mi magunk nem. Szolgálunk példákkal. A katasztrófa után három nappal H i e r o n yjm i belügyminisz­ter tűzrendészet! azakankétokat hi­vott egybe, mely több napon át tanácskozott s most ennek ered­ményéül a belügyminisztériumban javaslaton dolgoznak, mely ország­szerte életbeléptetendő szabályza­tokkal „»veszprémihez ha­sonló“ katasztrófáktól czélozza megmenteni a városokat s közsé­geket. Székesfej érvár város képviselö-testülete felhatalmazta a városkapitányi, hogy az oly háztu­lajdonosokat kik 48 óra alatt há­zaikat nem látják el a szükséges tetólétrákkal, vizhordó vedrekkel, tüzhproggal, tüzesapó pemetekkel és viztartálylyal — a lehető legnagyobb birsággal sújtsa s költségükre a hi­ányzó szereket azonnal csináltassa meg. A lapitáuy szigorúan teljesiti kötelességét; 100 nál több háziurat megbírságolt, de aztán ma ez a vá­ros teljesen tűzvédelmi állapotban van. — Pápa város képviselö-testülete elhatározta, hogy bármi költségbe kerüljön is, általános vízvezetéket létesit. A tanács megkereste a kormányt, szakértő hydrotechnikus kiküldésére; a miniszter ezt megigérte s miu­tán a szakértő még nem érkezett le, a város megsürgette a szakértő leküldését. Szombathelyen, hol ép pár nap előtt 658 forintot konczerteztek össze a mi égetteink javára, utcza- nyitási és utcza-rendezési társulat alakult, hogy a tűzveszélyes zsúfolt­ság elejét vegye, Hogy e társulat már mily lázasan fárad hivatása betöltésében, erről tanúságot tesz „Vasvármegye“ laptársunknak május 13. számának következő újdonsága: „Az ufezanyitási és rendezési társulat f. hő 7-én tartotta alakuld közgyűlését Eredics Ferenez kir. ta­nácsos elnöklete alatt. Elnök beje­lentvén, hogy az alapszabályok ha­tóságilag jóváhagyattak, hogy a tár­sulatnak 15 tagja van s az alaptőke 15.937 frt 79 krra rug, a társulatot határozatikig megalakultunk jelenti ki. — Ezután következett a tisztvá­lasztás. Az igazgatóság elnökévé dr. Károlyi Antal alispán, tagjaivá pe­dig Nagy Jenő, Wälder Alajos, Trümmer János és dr. Takáts Manó; a felügyelő bizottság elnökévé Ere­dics Ferenez kir. tanácsos, tagjaivá : Budolf Alajos és Ungár Zsigmond választattak. Elnök bejelenti, hogy a kSszeg-utczai Brauner-féle ház leromboltatott és telke telekkönyvi- leg a város tulajdonát képező köz­térnek nyilváníttatott, stb.“ XIII. évfolyam. 22. szám. Szombat, máj. 20. Hirla.plrod.Sb : Veszprém, Sz ib idi-u*cza 514. ff. 3EiÉIröL^téselc : PtítitAoronk^nfc 12 fii. Nvilt-*ér petit-tere 40 fii. Kincstári i’leték 60 fii. Átalában pedig a hírlapunk iro­dájába erke ő 64 vidéki magvar hírlapból azt látjuk, hogy az ország minden városában teljesen rekon­struálják a tü>oltó-egyleteket, ezre­ket, költenek a felszerelések töké- leteshitésére; a városok tanácsai pedig a zsúfolt építésű városrésze­ket 50—100.000. írtos kisajátítá­sokkal uj kereszt.utczákkal, sőt — mint a fennebb közlött szombathe­lyi újsághírből láthatni — uj vá­rosi térekkel látják el. így okul rajtunk, a mi veszedel­münkön, kárunkon, a tüzkatasztro- fán, mely 5 ember életébe s több százezer frtnyi vagyon elpusztulá­sába került e városnak — igy okul az egész ország, csak épen jó ma­gunk nem. A háztulajdonosok mo9t se gon­dolnak még arra, hogy a kapitány tüzrendészeti rendeletét teljesítsék. Egyáltalán nem tartják lelkiisme­ret- és becsületbeli dolognak a tüzhórgok, tetólétrák stb. beszerzé­sét s nem gondolják meg, hogy az ő házuknak védtelen hagyása, nem­csak azt a házat, de a többi szom­széd házakat is veszélyezteti. Hát a vízvezeték ügyével hogy vagyunk ? Úgy, hogy sehogy se. A rekonstruáló bizottság várja a hyd- rotechnikust ahelyett, hogy a helyi tudós szakprofessorokat s szakértő­ket előzetes ankétra hívnák meg ; megbeszélendő a modus vivendiket addig is, mig a hydrotechnikus meg­érkeznék, kit aztán czélirányos ve­zérfonállal támogatuának. Ilyen sült galamb várással, kérem szívesen, nem egy vizveze'ék, de a Lucza- szék szokott elkészülni. Ott vannak ns dr. O váry tüzpa- rancsnok,üdvös javaslatai az uj ut- ezák nyitása s a tűzoltóság rekons­truálása iránt. Hát úgy oldották meg e nagy horderejű javaslatokat, hogy a tűzoltóknak egy 800 frtos omnibusz fecskendőt vesz a város, a Cserháton pedig 2 házacskát ve­szünk meg s egy kis kereszt-sikátort nyitunk. A szabadi-uteza s a Czigáuydomb közti közlekedés (mely eddig a Pe- tőfi-nyomda udvarán át tűrt átjár- dán történt)-ezentúl teljesen meg­reked* 1 mert ez udvaron át többé a közlekedés, a lakók kívánatéra, meg nem engedtetik s igy | e városrészek csak a Kórház s a városháztéren át való roppant ke­Í rülőkön fognak közlekedni. Pedig a Weisz- vagy Ltngháznak 3000 fttal való kisajátítása által széles utcza nyittathatott volna e két városrész között. Hát ilyen szépséges rák-tempó­ban megy itt. nálunk a rekonstruá­lás nagy müve, mig országszerte most 50—100.000 frtnyi kölcsönök­kel, téreket, utczákat sajátitnak ki a városok, a könnyebb közlekedés- emelésére. ' Itt idegen érdekek vasutjára, csak pár hét előtt is 383.000, majd 25Ö.000, majd 100.000 frtot akart kidobni a város. Szerencsére a szines hólyag szétrepedt s tisztába jött a dolog. A városnak megma­radt | pénze s mikór előbb a száz­ezrekkel csak úgy dobálóztunk, hát most a város rekonstruálására, a kisajátításokra, az Ováry-féle üdvös javaslatokra nem tellik pár ezer forin' ? Hát mikor lesz akutabb a város rendezésének ügye, mint most ? Mikor sajátítja ki s dobja szét a város a Kubay_-_ká.v.éházzal szemben lévő khinai tyukól-szerü Tuszkau-- házat, mely csúfsága az egész vá­rosnak a ha vállalkozó ember jő e városba, e csudálatos viskó a piaczoa teljesen lehűti. A szűk pa­lotai-u'czai torkóllat veszélyessége már rég sürgeti e ronda fészek eltávolítását. 1 a horgosutezai szűk torkoltat kibővítése, a Weisz A. Manó ház kisajátításával, (mely a piaczot is nagyobbittaná) s a Nemzeti Kaszinó melletti japán pagoda forma tetejű ócska Iíopácsy-ház mikor seprődik le már egyszer Veszprém város díszteréről? Erre nincs pénz ? Erre nem ve­szünk kölcsön ? Üsse kő az ilyen városi politi­kák Épen nincs már jussunk, — csú­folni a rátótiakat. Eltanultuk minden filozófisáju- kat! Megyénk a honvédszobor leleplezésnél. Veszprém, 1893. máj. 19. A Budavár bevételénél elesett névte’en félistenek emlékszobránál, a hála és kegyelet adóját fogja leróvni holnap a nemzet. Ha a kormány s a honvédség elég botorul távol is tartja magát e hálaünneptől: a megyék s váro­sok s a félistenek egykori bajtársai a 48—49-iki honvédek mindannyian küldőttségileg jelennek meg óit s helyeznek koszorúkat a szabadság piedesztáljára. A veszprémmegyei 1848—49-iki honvédegylet képviseletében Kovács Imre elnöklete alatt ott lesznek: Paál Dénes, Kerényi Károly, Varga Lajos, Kovács Ignácz és Ditmayer György. Veszprém megyét pedig külön de- putatió fogja representálni. A megyegyülésnek- erre vonat­kozó hazafias határozata igy hang­zik : „Annak a kijelentésével, hogy Veszprém vár megye közönsége a sza- badságbarezban dicső halált szen­vedett névtelen hősök iránti ke­gyeletét leróni szintén hazafias kö­telességének tartja, kijelenti a köz­gyűlés, hogy az emléküknek szen­| telt szobor leleplezésénél a folyó ! évi május hó 21-én Budapesten Végbemenő nemzeti ünnepélyen ma­gát küldöttség által képviselteti és dicső hőseink leleplezendő szobrára tisztelete, szeretete és kegyelete jeléül koszorút helyez. Ugyanezen alkalommal felkéri Kemeues Ferenez, dr. Fenyvessy ferenez, Láng Lajos, Szabó Imre, Komjáthy Béla, dr. Matkovich Ti­vadar, dr. Óváry Ferenez, dr. Ke- töény Pál, Lukacsek János, Kovács tpre, Kovács Ignácz, Paál Dénes, df. Kerényi Károly, Benkő István | m. biz. tag urakat, hogy Veszprém- varmégye közönségét ezen ünnepé­lyen képviselni szíveskedjenek.“ A küldöttségek ma, szombaton, a reggeli vonattal utazta | Buda­pestre. Vándorbot - Dunántúl. (B—r.) A mi a szegény felvidék­nek Amerika, az a gazdag Dunán­túlnak Szlavónia: a kivándorlásnak fófészke, emporuma, Mekkája. Mngt már nem egyenként, de százszámra kerekedik fel a földhöz ragadt nép, hogy uj otthont, uj ha­zát kérésén magának. Egy két évig sajog a szive az elhagyott honi föld után, de ha egy kicsit jobbra fordul sorsa uj hazá­jában, bizony nagyon könnyen el­felejti a régit-, alkalmazkodik az ott éló nép szokásaihoz, megtanulja nyelvét, s egy két nemzedék meg­érti még az édes honi szót, s szive mélyén megmarad mint egy-egy bo­rongó édes álom valami kitorölhet- len érzés, jól eső sóvárgás a régi haza után, a melyről édes anyjától olyan szép altató mesét hallott, ennyi az egész, a későbbi nemzedék már beolvad az idegen népbe, szlá- vabb lesz a szlávnál, úgy mint a hozzánk bevándorlett németség sok helyütt magyarabb lett a magyarnál. A Szlavóniába való kivándorlásnak ez a rövid története. Mi, vidéki sajtó, lelkiismeretesen számot adtunk már az elszomorító népvándorlásról. Igyekeztünk gyenge szavunkkal felrázni szendergéséből a „Dunántúli közművelődési egylet“ hangzatos czime alatt megalakult, de még eddig | tagdijak beszedé­sén kivül semmit sem tett egyesü­letet, a fővárosi sajtó átveszi I beleszoritja egy-egy rövidke hírbe adatainkat, csupa kíméletből, a ve­zető férfiak iránt való jóakaratból kifeledve vádoló szavunkat a segí­tésre hivatott egylettel szemben, legfeljebb a tóle távol álló hatósá­gokon üt egyet-egyet, hogy igy meg ngy semmit sem tesznek a nemzet­irtó, járványszerü betegség elnyo­mására. S ezzel el van az ügy intézve, ismét jó időre. A szegény nép az élet nehéz is­kolájában is kénytelen megtanulni, a mit annak idején tanítója a fe­jébe vert: Segíts magadon, mert az Isten is csak úgy segít meg. Eladja mindenét, a mi könnyen megy, a mikor a minden szó alatt agy szólván a semmit kell érteni. Hisz felélte már vagyonkáját majd­nem egészen. Földje eddig is kevés volt; mig a szóló termett, ki ve­sződött volna a- 4%-ot is alig hajtó föld mi velőssel ? Köznépünk mindig szerette és mindég is fogja szeretni a dolog könnyebb végét. A hol jól termő hegyek voltak, esztelensége el prédáitatta vele még meglevő kis szántóföldecskéjét is s a mikor a fillokszera-vész borzalmas veszedel­mét az intelligens középosztály már megértette, a hitetlen köznép csak a fejét rázta s mert olcsóbban ju­tott hozzá, egyre-másra vásárolta a szólőbirtokot. S a hol a tudománnyal párosult tapasztalás összetett kekek­kel raegállott, ott az urakat kine­vetve, sárgaföldig legyalázva — kor­látolt eszével ö akart segiteDi. Ke­serűen meglakolt érte. Ma összeku- porgatott vagyonkájából legfeljebb annyi van meg, a mennyi Szlavó­niába útiköltségnek elég. S a kinek pár forinttal többje van, annak re­ménysége is vérmesebb. Ezt már nem csak a megélhetés keserű gondja de a vagyonszerzés kapzsi vágya és ördöge is biztatja a haza földjének elhagyására. A gazdag Dunántúl nagy v eszélyben forog. Mire a rekonstruált szőlők művelésére mun­kás kéz kellene, nem lesz, mert nem gondoskodtunk róla, hogy az átmeneti időszak alatt kenyeret adjunk a népnek. Vasút Y eszprémlól Balaton-Füredig. Ama vasúti értekezletről, mely múlt vasárnap tartatott B.-Füreden, ■ még az alábbi részleteket közöl­hetjük. Délután két órakor vette kezde­tét az egybehívott vasúti értekezlet. Elnökül közfelkiáltással főt. Kovács Ábel fürdöintézeti igazgatót válasz­tották meg, ki válogatott szavak­ban megköszönte a beléje helyezett bizalmat, de sajnálattal nem fogad­hatja el a tisztséget, mert egy az, nem rendelkezik a kellő szakkép­zettséggel, más az, foglalkozásánál fogva Balaton-Füredre lévén kötve, nem fejthet ki elfoglaltsága miatt ez ügyben annyi tevékenységet, mint a mennyit e komoly és kívá­natos ügy megkíván; azért ajánlja báró Putheanyt, ki ily hasonló ese­tekben már többször viselte az el­nöki tisztséget és a vasúti ügyek­ben a kívánatos jártasság felett rendelkezik. Br. P u t h e a n y, szigeti nagy­birtokos, a neki felajánlott tisztsé­get elfogadja és miután az értekez­letet üdvözölte és a beléje helyezett bizalmat megköszönte. Jegyzőül B.-Füred község jegy­zője választatott meg. Br. Putheany: A vasút épí­tésénél az egyedüli kérdés: „Van-e pénz. I. pénz, és ismét pénz.“ Mindaddig, mig a vállalkozáshoz szükséges pénznek 35%-a nincs az érdekeltek által biztosítva, addig törvényszerüleg az építkezésről nem léhet szó. Kérdezem tehát a kez­deményező Kővágó-Őrs község ki­küldött képviselőit, hogy van-e va­laki, aki az előre szükséges 35°/0 törzsrészvényt átveszi, és ha nincs, hogy mi módon kívánja a pénzbe- szerzést eszközölni. Fodor István Kővágó-Eörs küldötte, hossza szép beszédben vi­tatja a vasút égető szükségét, mert — úgymond — a fillokszefasujtott vidék csak úgy képes ismét fel­épülni, ha vasutat kapunk. Hogyha nekünk a szükséges pénz meg volna, ug.v nem kértük volna fel a szom­szédos községeket, hanem magunk építtettük volna fel. Azután utal a kormány, az apátság és a Bala­toni Kultur-egyesület segítségére. (Helyeslés.) C s i g ó Pál Zalavármegye or­szággyűlési képviselője Ígéri, ho<ry a kormánynál minden lehető lépést meg fog tenni. Ő bírja Wekerle miniszterelnök ígéretét az iránt hogy kerületének filloxera által sújtott lakosait segélyezni fogja, de mind enuek daczára nem hiszi hogy ily nagy vonal kiépítését ki­eszközölni képes volna. Indítvá­nyozza, hogy a jelenlegi terv ejtes- sék el és vétessék egy rövidebb (Veszprém—Balaton-Füred) számí­tásba, az —-úgymond — könnyeb­ben lesz keresztül vihető. Hosszú vitatkozás után, melyben részt vettek Kovács Ábel Fodor István és Kabdebo, Csigó indítvá­nya elfogadtatott. Vadnay Béla veszprémi ügy­véd és Kabdebo csopaki jegyző in­dítványa folytán, egy szükkörü bi­zottság választatott, mely bizottság a szükséges lépéseket meg fogja tenni. A bizottság tagjai lettek: báró Putheany és Csigó Pál elnökök, Barcsay Boldizsár jegyző, Kovács Abel, dr. Mangold Henrik kir. tan., Vadnay Véla, Szalatkay és Szent- miklósi főbíró. Szalatkay azt indítványozza, hogy a bizottság intézzen Veszprém- és Zalavármegyékhez, Veszprém vá­ros tanácsához és az érdekelt vár­megyék közönségéhez feliratot e I tárgyban. egy családapa kirándul. (Vége.) Az ünnepélyes csendet az anya szakitá félbe e szavakkal : —- Látod édes fiam, holnapután vasár­nap lesz:. — Hát aztán ? mordult közbe ridegen az előbb érzékenykedő apa. — Evihetnél bennünket Almás-Pércsre a Pepi nénihez. Bibircs Vendel tiltakozva emelé fel jobb­ját s oly zord tekintetet vetett kedves élete párjára, mint hét ki nem fizetett hitelező. Most neki estek a gyermekek, az anya sírva, bőgve, könyörögve. Szegény Bibircs azt bitte, utolsó érája ütött, és hogy agyon ne szorongassák, meg­történ harsogá: — „No hát nem bánom 1“ Erre a kijelentésre a gyermekek pokoli visítással, körülszáguldották a szobát, majd miután öröihüket a szűk szoba be nem fogadhatá, az utczára rohantak s ott oly kiabálást vittek végbe, hogy az éppen arra haladó Sírni bá’ kordésnak emberemlékezet éta süket és vak gebéje szilaj vágtatásba tört ki. Valami nagy keservesen elmúlt a szom­bat is.- Szekeres is akadt Gajgé Poty Péter sze­gélyében, a ki jutányos áron ajánlkozók a szállításra. Vasárnap már hajnali 4 érakor talpon termett a gondos anya. Az igaz, hogy a kocsit 6 órára rendelték, de mig valaki hat gyermekbe lelket ver, 1 azokat ily nevezetes útra felszereli, éppen hogy elég két éra. U]Lmo8t | gyermekek szokatlanul frissek voltak I oly serényen öltöztek, hogy ö órára teljes díszben a kapuban állottak s kezeikben különböző kendőket és paksamé- iákat tartva várták a kocsit. Lett 6 őrá, fél hét— a kocsi még min­dig nem lön látható, végre háromnegyed 7 felé nagy zörögve megjelent Gajgé Poty Péter. Félóra alatt nagy veszekedés között el­helyezkedtek a kocsin, ami bizony egy kissé szűk volt 9 személyre. • — Indulhatunk I vezénylé méltóságtel­jesen Bibircs Vendel. Gajgé Poty Péter helyeslőleg bólintott fejével és végig vágott két dikhenezén. Azok az első csapásra összenéztek, a másodikra hátra néztek, a harmadik ütésre azután nekidőltek az istrángnak, s abbeli buzgőságukat, hogy a megrakott szekeret útnak inditsák, koszoruzta is eredmény annyiban, hogy a művészileg megtoldott- foldott istráng egyik helyen elszakadt. Ismét jő félórát kellett várniok, mig az istrángbéli folytonossági hiányok pótolva lőnek és mérsékelt koczogással útnak in­dultának. Amint kiértek a városból és egy jé da­rabot mentek, a figyelmes anya észrevett valamit, ez a valami pedig nem volt más, mint az, hogy a legkisebbik Bibircs, a Toncsika eltűnt, ebbeli gyöngéd aggódásá­nak egy hatalmas „Jézus Mária* kiáltás­sal jelét is adta. Hű élete párja, kit a szekér rythmikus zötyögóse boldog bébiskolasba ringatott, megrettenve kapta föl fejét, és kérdő: — No, mi az ? — Elveszett a Toncsika, nem látom a kocsin, sopánkodék a derék Bibircsné, mire a gyermekek megrettenve bőgni kez­dettek. — Hé kocsis, megálj 1 kiabált az apa gyerekek! harsogta tovább, — ki látta a Toncsikát ? Én nem, — én sem, — sipákoltak a gyermekek. — Talán otthon maradt, monda az apa mérgesen, Lujzi meg Viki fussatok vissza érte, nesztek a szoba kulcs, de siessetek ám, azt mondom. Az emlitettek ugyan semmi kedvet sem mutattak ehhez, de az apai tekintély két oldalba ütés képében mégis leszállító őket I nagy lassan megindultak. — Nini, milyen lassan mennek, mondá a kis Pepi, a ki visszaült s igy látható a két bátyját. az amúgy is türelmetlen anya erre fől- ugrik, hogy sietésre nógassa a kiküldötte­ket és ime — a kis Toncsika láthatóvá lesz az anya és az apa mögött a kocsi há- tnlsó részében, boldogan szunnyadozva. Lujzi és Viki visszahivatnak és az expe- ditié újra megindul. Négy órai meg-megszakitott utazás után elérik Almás-Pércset. Diadalmasan berobog­nak Pepi néni udvarába és ott lekászolód- nak megroppant derekakkal és üdvözlik az elősiető parasztasszonyt. — Jé napot Birkásné ! — Hozta Isten I viszonzá az üdvözlést emez, de nincs ám itthon az asszonyság 1 — Mi-i-i-csoda, förmeduek rá Bibircsék, hát hol van? — Bokont látogatni ment Puszta-Pő- työdre. — Aztán mikor jön meg? kórdé re­ménykedve Bibircsné. — A jövő hét előtt alig. — Akkor nincs más hátra, mondá le­verten Bibircsné, mint a korcsmába szállni és... . — Öljetek fel 1 rivalt reájuk Bibircs, majd én még korcsmában költségeskedem nem elég volt ez a hiába való kiadás az ntra! Ezzel nagynehezen felült a család és miregve morogva megindultak vissza azon az utón, amelyen jöttek. Az apa káromko­dott mint | jégeső és a kezeügyébe eső ! gyerekeket csépelte hazáig. Az asszony a | férjjel veszekedett, egyre azt hajtván, hogy ő nem oka semminek s hogy kipihenhették volna magukat a korcsmában. A gyerme­kek pedig felváltva sipákoltak. amint csé- peltetés sora rájuk került. így vonult be a Bibircs család kedves otthonába, agyonrázva, elhülve, mérgesen amint az a családi kirándulásoknál vajmi gyakori eset. ' — Hanem hiszen arról Írásomat adom, morogta még lefekvés előtt az elkeseredett apai hogy soha, de soha ki nem viszlek benneteket, inkább, tette hozzá pathetiküsan az ablakon ugróm ki! (Ami tekintve hor­dónyi termetét és a magasan álló szűk ablakot, elég szép elhatározás 1) Cyclop. Tavaszi hervadás. A frissen hullott esőtől harmatos füvek százféle illata beszáll a kis szoba nyitott ablakán. A felhők alól még egyszer vissza­tekintő sugár berőppenve odaül a hófehér ágy csipkés párnáira s'csókjaival rózsaszínű fényt lehel a halvány Vonásokra. A beteg megmozdul. Vékony fehér kar­ját fölemeli, mintha üdvözölni akarná a fé­nyes, enyelgő sugarat. Sőtétárnyéku szemei félnyilnak s fátyolos tekintettel keresnek valamit ott, ahonnan az a mámoros illat jött, ahová a sugár ismét visszatér ; zajtalan csend van körülötte, a nappali élet moraja már elnémult, az est álmodozásának hang­jai még késnek: alkony van. A szoba világa enyhén dereng körülötte, keble élvezettel szívja be a kertből besuhané virágillatot. Tavasz van odakünn. Az ablak előtt álló baraczkfa ágai meg- inganak az esti fuvalom érintésére s virágok hintik be a széles kőpárkányt. Egy éppen az ágy iilá repül. Szirmaiból csak egy van meg s a pusztán maradt kehely levelei kö­zül busán emelkednek ki a porodaszálak lehajló sárga fejecskéi. Elhervadt már. Fejét féloldalt fordítja, szemei rátapadnak a széthullott tavaszi virágra s hosszas te­kintettel maradnak elmerengve azon a letört virágon, azon a fonnyadt testszinü szirmon. Úgy elgondolkozik azon a virágon, úgy elmereng a tavasz fényén illatán. Úgy tetszik, mintha az az ablak, a melyik előtt most a baraczkfa hullatja virágait, annak a hosszú klastrom-utczii háznak az ablaka lenne, a melyiknek kék és fehér já- czintjaiban most két éve olyan sokat gyö­nyörködtek s mintha látná az alkonyi érák s-tálóit, amint ott hosszú sorban haladnak el, tekintetökkel a jáczintokat — és talán még mást is keresve. Végre jön ő is, amint az óra a szomszéd egyház tornyában az ötöt üti | egy tekintet, egy köszönés és semmi egyéb .... de mégis, mintha sokkal többet érne azoknak a többieknek minden édeskés mosolyánál, miutha kedvesebb lenne még az ö szép jáczintjainál is. Oh, azok a kedves jáczintok. Hányszor nézte el gyöngéd szeretettel a világossárga vastag leveleket, milyen türelmetlenül várta, mint bontakoznak ki azokból a kedves, illa­tos szirmok, melyek tavaszt varázsolnak a szoba kellemes melegébe, mikor mJg oda­künn egész zordonságával ül a város fölött a tél hidege, hava. Hogy öntőzgette, gondozta s szerelte őket nem adott volna belőlők egyet a világ min­den kincséért valakinek, csak egyszer, egy bálon — neki. Oh, milyen varázs volt abban a fehér jáczintban! Mikor leszakította, még tél volt, mikor odaadta neki, virágzó kikelet, ragyogó tavasz kelt ki bel lie, sugaras fénynyel vonva be az egész világot, csodás melegséggel töltve el szivét. Drága, kedves jáczintok ! Elszáradtak már odakfmn a kertben is; a forró nap, a mely­től a hóvirág patyolat-arcza elhervadt, őket is megölte. Künn már gyöngyvirág nyilik a hfls ár­nyékban s nemsokára fehér ákácztél lesz havas a domb alja, a hol először mondta ő: szeretlek. És mintha a sárga-rigók fuvola- hangja is azt ismételte volna: szeretlek 1 mintha a vadgalamb bugásában is hangzott volna felé: örökre. Olyan mámorité, olyan édes annak a ta­vasznak még az emléke is. Milyen öröm volt, miaor az első nefelejts kék szeme mosolygott feléjök a- fűből, mikor együtt jártak a me­zőn, hol napsugárral kaczérkodé pillangók teregették szines szárnyaikat a madárdaltól hangos légben. S mohón csókolva le e szűzies szirmok mézét, könnyen, vidám gondatlansággal szóltak tovább — más virágra. — Hú maradsz-e hozzám a távolban is? Egy szemrehányó mély tekintet volt a válasz amiért ő odaborult a kis kezekre s bünbá- nattal csókolta meg azokat. — Lásd én nem kérdem, fogsz-e szeretni mást !.... — Soha! És a bolyhosdereku, zománezos szárnyú, dongók porra tánezokban zümmögtek a virá­gokon. A cserfák széles levelei megmozdul­tak s mint egy elhaló mély sóhajtás sikam- lott el a lombok közt a szellő, az erdő ár­nyékos sűrűjébe távozva. Elmúlt a tavasz s a nyár olyan hosszú s olyan unalmas volt égető napjaival. Azu­tán hullani kezdtek a megsárgult, elszáradt levelek, a nagy szomorú nyárfa bánatosan ingé g ilvairól s ö a távozó madaraktól küldte hivő szavát, szive izenését utána és várta mindennap válaszát és érkezését Egyszer érkezett is valaki. — Férjhez kell menned 1 Éppen az őszi rózsákkal beszélt róla, mi­kor ez a hang fólrezzentette. Csodálkozott nagyin. Hogy azután még mit beszéltek, azt csak úgy félálomba hallotta, mintha k-frő asszonyt beszéd, parancsoló durva szó, ha­ragos tekintet, bánatosan szép arcz s talán egypár könnycsepp sajátságosv-gyüléke venné körül, a szemek ráirányozva, a beszéd

Next

/
Thumbnails
Contents