Veszprémi Független Hirlap, 1890 (10. évfolyam, 1-54. szám)

1890-01-11 / 2. szám

ma­ikat mú­lok. . II » I w I V eszprém, 1890. X. évfolyam á. szám. Szombat, január 11. ' r TESZPBE1F0B6ETLEN HIRLAf Menj ele» minden *iombaton. - Alapára: Egé.«é7,e6 i.-t; negr edé re e 1 ft 50 kr.; ejye» s«im ár a 15 kr. - Hirdetlek petitsora 6 kr ; nyUttér petit-tere 20 kr. kincstár illeték. - A kirlap irodája : „Petőfi‘intését Veszprém (városkós-tér). Népünk érdekében. — Ajánlva a megyei gazd. egyesület figyelmébe.­Veszprém, jan. 10. (H.) Az ipar pangásáról, az üzletvilág hanyatlásáról beszél, kétségbeejtő apa- thiával küzködik népünk, vármegyénk lakosságának nagy része, az elemi csapások váratlan beköszöntése olyan helyzetbe sodorta, hogy a létért való küzdelemben is nehéz olyan kereset- forrást találnia, mely existentiáját ha nem is a régi jó idők módjára, de legalább türhetőleg biztosítaná, A phylloxera által tönkre tett sző­lőbirtokosok, a tűz lángpallosa által jeégetett, elperzselt, vagyonilag lejárt emberek árasztják el a vármegyét, nagy részük pedig idegenbe vándorol, hogy ha máskép nem, legalább nap­számmal keresse meg magának a min­dennapi betevő falatot. A panaszos feljajdulás, hogy nem lehet megélni, nem frázis ma már, de indokolt és könnyen érthető azok előtt, akik nem az anyagi jólét által környezett palotákból szemlélik a lé­tért való küzdelmet, hanem akik ott forognak, ahol a kétségbeejtő nyomor ütötte fel a tanyáját. Ilyen nemes törekvés buzdította megyénk egy törekvő, a közügyekben tevékeny férfiát Fej e s Dánielt, ami­dőn maga is a nép között élve, szük- | ségesnek, elodázhatatlannak tartja: hogy tenni kell valamit s erre a leg­kedvezőbb, kínálkozó alkalom e me­gyében a teljesen hanyatlott, lehet mondani kiveszett textil-ipar felvirá­goztatása. Brünn, Beilitz, Igló és Reichenberg Magyarország számára dolgozik, a ma­gyarnak zsírját.szívja, mig. mi — ho­lott talajunk rendkívül kedvező a tex­til-ipar fejlesztésére, eddig tétlenségre ▼oltunk kárhoztatva. A finom szöveteket elkészítik a ne­vezett gyárak, a jövedelem nélküli halinát, szürpokróczot nekünk hagy­ják. Megyénk a múltban virágzó helye volt a textil-iparnak. A veszprémi csapók, szűrszabók, kalaposok, a pápai pokróezkészitők anyagi jólét között büszkén mondot­ták magukat a magyar szövő-fonó ipar fejlesztőinek. De elmúltak a jó idők s vele együtt hanyatlott megyénkben ez iparág is. Hanem jólétünk érdeke ismét ennek felvirágoztatását sürgeti. Mint a fővárosi előkelő sajtó meg­hízható forrásból értesült, hogy egy brünni posztógyáros szerződésre lépett Baross Gábor kereskedelemügyi mi­niszterrel az iránt, hogy állítson fel az általa ajánlandó helj'en egy posztó­gyárat, melyhez biztosítékul a hrünni vállalkozó 30,000 irtot le is fizetett. A küzügyek derék férfia Fejes Dániel levelii eg megkereste városunk képviselőjét Bezerédj Viktor drt, mely­ben kifejti, hogy a posztógyár felállí­tására kiváló viszonyok vaunak me­gyénkben s ha az érintett vállalat itt állíttatnék fel, ezáltal vidékünk par­lagon heverő iparán, kereskedelmén és hanyatló közgazdasági viszonyain áldásosán lenne segítve. Bezerédj Viktor, országos képviselő válaszában azt Írja többek között: „Magam is ép ily irányban fáradok, midőn gróf Sztáray Antal úrral, me­gyénk egyik legnagyobb birtokosával Vár-Palotán igyekszünk egy nagyobb szabású ipari vállalatot létesíteni, mely czélból Baross Gábor miniszter úrral a tárgyalásokat már meg is in­dítottuk. A nemes gróf hajlandó némi anyagi előnyöket is nyújtani s igy hiszem, hogy törekvésünket siker fogja koronázni. Ez azonban nem zárja ki, hogy a felvetett eszmét illető h'elyén tudomásra hozzam és tőlem telhető módon pártoljam.“ így szól a képviselő urnák ez ügy­ben írott levelének czikkünk tárgyát érintő passusa. Ebből kiolvasható a jóindulat, mely­hez azouban a vármegye illetékes té­nyezőinek buzgalma és népünk jóléte érdekében kifejtendő jóakarata is szükséges. A megyei gazdasági egyesület van kiválóan arra hivatva, hogy keretébe vágó tevékenységet fejtsen ki e fon­tos ügyben. Mert egy perczig sem lehet kétsé­günk az iránt, hogy e vármegye ta­laja, viszonya rendkívül kedvező a textil-ipar raeggyökeresitésére. A nyers anyag, a gyapjú helyünk­ben van, mert az ország területén, megyénkben van talán legjobban ki­fejlődve a gyapjú-termelés, melynek i értékesítéséből sokat levon az a kö- rütmény, hogy a gyapjút a termelő nem egyenesen a fejének adja el, ha­nem az nyereség fejében három-négy kézen is keresztül megy. Az anyag feldolgozásához szükséges erő sem hiányzik; vaunak folyóvizeink melyek a nagy hengermalom példá­jára elég alkalmasan felhasználhatok, ott vannak az ajkai, szápári széntelepek, melyek már ma is tetemes fekete­gyémántot mutatnak fel, melyek egy nagy kiterjedésű gyáriparnak vethet­nék meg az alapját. És épen ezen a vidéken az építő­anyag is olcsó, a munka-erő sem drá­ga, vidéke pedig vonatok által behár_ lózott, könnyen megközelíthető. Szóval : a természettől is megvol­tunk eddig áldva a textil-ipar fejlesz­tése esetére. A kivitelhez csak a tőke hiányzott, i de akadt vegre egy élelmes vállal­kozó, aki ennek alapját is megvetette. Ha a megyei gazdasági egyesület tényleg népünk gazdaságának, tehát anyagi jólétének gendozását tűzte ki feládatul — a mit kétségbe vonnunk nem is lehet — úgy nem kételkedünk a felett sem, hogy mikor egy uj és jövedel­mező keresetforrás enyerhetéséről van szó, tudni fogja kötelességét. Az egyesület élén a főispán s mel­lette több befolyásos férfiú is áll. Te­gyék csak magukévá az ügyet és jár­janak el népünk boldogulása érdeké­ben az illető szakminiszternél, S mi meri ük mondani, hogy fára­dozásaikat siker koronázandja. Ha deputáczlóztak egy kis deczen- tralizált királyi tábláért, mikor arra sem előkészület, sem áldozat nem té­tetett, lépjenek most -a“ tett terére, midőn a létesítendő iparvállalathoz minden eszköz és körülmény kedve­zően áll rendelkezésünkre. alapszabályainak megfelelői eg a közgyű­lésnek Veszprémben a kör helyiségében leendő megtartása 1890. évi jan. 26-án délutáni 6 órájára kitiizetett. A közgyűlés tárgya az alapszabályok­nak megfelelő lesz : A tisztviselők választása, — az évi számadások felülnizsgálatata feletti és az 1890 évi költségvetés feletti intézkedés képezik. Felírnom tehát az összes tisztelt tag urakat, miszerint a fenti határidőben és helyen tartandó közgyűlésre teljes szám­mal megjelenni szíveskedjenek. Kelt Veszprémben 1890. évi jan. 10. Id. Matkovich Tivadar, elnök. Mégegyszer az influenza.-A veszprémmegyei függetlenségi és 48-as kör* elnökségétől Meghívás! A veszprémmegyei függetlenségi és 48. kör összes tagjaihoz! Múlt évi deczember 31-én tartott vá­lasztmányi ülés határozata szerint a „ Vesz­prémmegyei függetlenségi es 48-as köru Bizonyára nincs már ember széles ez országban, aki ezt az idegen szót: „influenza“ ne ismerné. Csak néhány hete ugyan, hogy vendégül betolakodott hozzánk, de már eléggé kimutatta a fogafehérét arra, hogy megismerkedjék vele az is, akinek közvet­lenül még nem volt hozzá „szerencséje.“ Eleinte fel sem vettük; tréfára fogtuk, gúnyolódtunk felette s megmosolyogtuk azokat, kik muszkabetegségről panaszkodtak. Azt mondtuk rá, csak olyan közönséges nátha, amilyen százezrével fordult elő min­den télen; csak most olaszosan emlegetjük, ami szebben hangzik, nagyuriasabb s lehet vele affektálni, no meg aztán egypár napi pihenőt csinálni. Hanem, akik megpróbálkoztak vele, azok már több respektussal beszéltek róla s mivel ezek száma napról-napra szaporodott, lassan­ként kezdtük a dolgot komolyabban venni. S ma már tényleg odajutottunk, hogy a mindnagyobb mérvben terjedő betegség komoly aggodalmakra ád okot s már ható­sági intézkedésre is alkalmat adott. így a fővárosi tanács elrendelte, hogy az összes polgári és elemi iskolák január 19-ig, tehát tiz napra bezárassanak. Ily komoly stádiumban lévén a muszka nátha ügye, kötelességünknek ismerjük olvasóink figyelmét e nemcsak kellemetlen, de bizonyos körülmények között veszedel­messé is válható bajra ezen a helyen is újólag komolyan felhívni Az influenza okozója nem az időjárás nem a meghűlés! ezek legfeljebb elősegítik,- a meglevő baj fejlődését, vagy veszedelmessé válását: maga e baj ragályozás utján áll be, aminek a tudása fontos az ellene való véde­kezésben. Mint minden járvány alkalmával, ezúttal is legfőbb az egymással való érintkezésben az óvatosság. Ahol a családtagok nemcsak egy szobában vannak a beteggel, de például a beteg gyermek egy ágyban is aluszik az egészségesekkel, ott bajos elkerülni, hogy az egyszer besompolygott baj az egész csa­ládon végig ne menjen. Természetes, hogy szegény emberek kö­zött külön-külőn helyiség nem telik, de az már a legszegényebb család körében is el­érhető, hogy a beteggel más ne aludjék s a helviség minél gyakrabban szellöztettessék, hooy a járványt terjesztő anyagok a rossz levegővel együtt eltávolodjanak. Különös gondját képezze a szülőknek, hogy a gyermeknépség folytonos felügyelet alatt legyen. Leghelyesebb, ha otthon töl­tik az időt, kellőleg szellőzött, meleg helyen elfoglalva nekik való apró teendőkkel. Mem ajánlható eléggé továbbá a külső érintkezésben való óvatosság. Hasonlókép a korcsmák, vendéglők, kávé- házak s egyéb nyilvános helyek, ahol soha sem lehet az ember biztos, mely oldalról lehelik rá az influenza bacillusait. Ezeknek a vállalatoknak és üzleteknek érdeke bizo­nyára nem oly általános fontosságú, mint a város egészségügye; azért semmi hibát sem követünk el, ha polgártársainkat ebben a tekintetben is tartórkodásra intjük. Az influenza magában véve nem jár ve­szedelemmel; de tapasztalatok bizonyítják, hogy könnyelműség, elhanyagolás esetében más veszedelmes bajoknak lehet okozójává, vagy a testben már méglevo bajt akuttá teheti. Ennek a magyarázata egyszerit és természetes : az influenza által meggyötört, elgyengített szervezet nem képes arra az ellenállásra, amire az egészséges. Ne vegye tehát túlságos könnyedén senki a bajt, ha már egyszer megvan. Nem akar­juk ezzel aggodalomba ejteni a közönségét, mert hiszen felesleges aggodalomra egyál­talán nincs ok; de igen is óvjuk az üdülő betegeket a könnyelműségtől, mely semmi körülmények között sem válik javukra. Leg­inkább óvakodjunk a kimeuéstől, mig egész­ségünk teljesen helyre nem állt. Legtöbb, esetben az adja meg a betegségnek a ko­molyabb fordulatot, ha azonnal utczara, jegre , látogatásra, szórakozásra szaladunk, mihelyt a lábunkat emelni bírjuk. J 0 U j 0 u. Annyi esdeklésem bére: Három esókot adtál végre ! Adj még egyet! Oh, hiss’ néked, Tudom, úgy sincs rá szükséged l MÉBY KÁBÓL Y. selő 200 drb hirlapbélyeget és rohantam a vasúti állomáshoz. Vigasztalás. — Weise Julián. Csak el ne csüggedj! Nyújt a lét vigaszt Ha sebet üt, be is hegeszti azt A vők baját e tény enyhítse meg: lie r-anyósolc nincs en ekl Feddés. — Pazchkó. Megnősülsz, bár száma éveidnek hatvan ! Ilyen vén és mégis oly tapasztalatlan ! Gyöngédség. — Contessa. — Meghalt Atnynt, még a halálban is A gyöngédség valódi mintaképe: Azt fájlald végsóhajával is, Hogy hitvese el ott kér ült az égbe. A csók. — Weiss Julián. — Ásszonycsókban az ad legtöbb élvet, Hogy a n ö, mig csókol, nem b eszé Ihet• Metamorphosis. — Blumauer. — Bámulsz, hogy a hernyó ilyen csúnya állat ? Bár hét múlva oly szép pillangóra válhat, lón a változásiul nem vagyaik meglepve. Hát hisz nem egy hölgy az ágybul, hogy ha felkel Kibúvik, mint hernyó, minden áldott reggel, 8 már a „toilette*-töl jő elő, mint — lepke. Lajthántuli dalok. — Schnadehüpfeln. — Papunk váltig prédikálja: .Egymást szívből szeressétek! YLány, ha engem nem szeretnél, I Az von ám a szörnyű vétek! „Piripócsi Hirh&rsona. a i — Egy hirlapiró emlékiratából. — Életem legboldogabb ujesztendője' az volt, mikor Silberstein úrtól Piripócsról le­velet kaptam, melyben nagy tehetségeimre és kitartó szorgalmamra hi vatkozra, felszólít, hogy jöjjek gyorsan a legközelebbi vonattal s fogadjam el igen kedvező feltételek mel­lett a „Piripócsi Hirharsona“ felelős szerkesztését. Hírből már igen sokat hallottam Silber­stein ur hazafias áldozatkészségéről és gaz­dagságáról. Tudtam, hogy azt sem tudja, hova tegye temérdek pénzét és csupa tékoz­lásból három nevelőnőt is tart a leányának. Végre akadt egy ember Piripócsou, aki ékesszólásával arra bírta, hogyha pénzét csakugyan nem tudja hovatenni, alapítson Piripóeson társadalmi-, közgazdasági-, szép- irodalmi- és valláserkölesi napilapot, amivel a minden oldalról mutatkozó óhajnak tesz majd eleget s kiváló közszolgálatot tehet vele a nemzeti ügynek, mivel tudvalevőleg Piripóeson nemrég egy üveges tót telepedett le, aki pánszlávizmussá! fenyegeti a környé­ket. Ezt meg kell akadályozni és e har- czias küzdelemre egyedül a „Piripócsi Hír- harsona* van hivatva. Mivel „Polgárerény“ czimü lapomat a sok ízetlenség és közerkölcsiség elleni vét­ség miatt épen akkor reggel foglalta le az ügyészség — én rendkívül megörültem Sil­berstein ur hazafias hangú felszólításának, azonnal elküldtem a mosónőhöz az ott levő ingemért, azt becsomagoltam gondosan a „Polgárerény“ legújabb és egyetlen megmen­tett számába, írtam egy névjegyet a házi­asszonynak, egyet pedig a szomszéd kifőző- nének, akitől a kosztot hordattam (mert ott­hon ettem az ebédet) aztán a legközelebbi trafikban beváltottam a még értéket képvi* Hogy uj vállalatom sok szerencsét hoz nekem, arról meggyőződtem már a vasúti állomáson, mert szerencsémre épen jókor érkeztem, ha két perczczel késem, lemaradok s akkor hitelezőim ádáz markai közé jutok. Ezzel a szerencsével érkeztem meg Piri- pócsra, ahol azonnal meglátogattam Silber­stein urat. — Válaszul eljöttem személyesen — szól­tam bátor fellépéssel. — Igen örvendek — válaszolt leereszkedő nyájassággal a hazafias jövendőbeli laptu- lajdonos. — Van szerencsém kérni ügyünk szives megbeszélését. — Oh, kérem, nincs sok beszélni valónk. A lapnak én leszek a kiadója, ön a szer­kesztője — hanem csak névleg. Nálunk lesz koszton és kvártélyon, itt lesz a szerkesz­tőség is. Az a nevéért elég fizetés lesz. Az első negyedévre busásan elvagyuuk látva kézirattal. Skeptovics ur. lányom filozófiai nevelője igen gyönyörű értekezést irt „A tüzföld befolyása Europa kulturális hátra­maradására“ czimmel. Ezt adhatja ön ve- zérczikkűl, eltart legalább is egy féleszten- deig. A lányomnak igen sok magyar fogal­mazása van, mert kérem rendkívül okos és müveit nevelőnői vannak. Ezek kiadják a tárczát. Ami a híreket illeti, oh, azokkal meg bőven el vagyunk látva Piripóeson. Különben már itt van egy jó csomó — elég lesz legalább is három hétre. Nem bírtam szóhoz jutni. —Hisz akkor nekem édes-kevés dolgom lesz ? — Bizonyára. Épen csak a felelősség. Ez pedig nem nagy dolog Piripóeson. Vívni csak egy ember tud, a postamester fia, az is Budapesten most távirászati tanfolyamon van. — Tehát megkezdhetem a szerkesztést? — Mindenesetre. És én lázas gyorsasággal ama hírből is­merés lélekölő foglalkozáshoz fogtam. Elvittem a kéziratot az özvegy Gutmanné nyomdájába, ahol az ólomemberek már éhezve vártak a „kutyanyelvek“-re. Harmadnapra sok kinlédás után megjelent az első száma gyönyörű papíron, igen szép nyomással, a „Piripócsi Hirharsoná*-nak. A községben (ahol eddig csak három la­pot olvastak összesen, a katholikus lelkész a „Keresztény Magyarország“ czimü lapot, a postamester a „Közlekedés* czimü szak- folyóiratot s Silberstein ur a „Malbis Aru- min“ czimü rituális zsornált) nagy feltűnést csinált a „Piripócsi Hirharsona.* Én a diadaltól megittasodva örömtől ra­gyogó arczczal ültem otthon egy hatalmas libaczombot ozsonnázva, mikor éktelen riká­csolással ront be a szobába egy kövér em­ber, valóságos huscsimborasszó! — Maga az a félöles szőrkesztyü. No, ha maga az, majd megtanítom én kesztyűbe dudálni, az áldóját. Úgy odamázolom a fal- hot, mintha odapingálták volna. — Vigyázzon kérem, mert torkára szo­rítom a szót, vágtam oda düh vei. Mit akar? — Mit-e ? Hát mért irta az újságba, hogy Szabó István felakasztotta magát? Hát fel­akasztottam én magamat? — De kérem, nem én Írtam azt a hirt. — Ha, ha nem lehet igy kibújni. Meg­mondták nekem, hogy a felelős szerkesztő a felelős. Ekés szólásommal sikerült megnyugtat­nom. De alig hagyta el lakásomat, máris újabb vendég érkezik.-— On a felelős szerkesztő ? — kérdé ki­hívó tekintettel egy XXXX-es hölgy, kinek arczát rikító zöld fátyol födte s kezében félliteres vitriolos üveget tartott. — Szolgálatára. — Hát én nem mozgok jól a színpadon? Nézze meg az ur ezeket a lábakat, hisz ilye­neket még álmában sem látott, ha ugyan szokott az ur jóllakva lefeküdni és ál­modni . .. — De kérem ... — Semmi kérem, vagy visszavonja hol- j nap a közleményt, vagy úgy tönkreteszem j az ábrázatját, hogy nem lesz belőle ember. Ennyit akartam most csak szépen megmon­dani. Köztünk maradjon-a szó! Érti? De ekkor már künn volt az ajtón. Hanem alig vette le kezét a kilincsről két fiatal ember állított be, nagy névjegyet tettek le az asz tatomra. — Uram, mi Arkövi ur nevében jöttünk öntől elégtételt kérni — szólt Kölesei Adolf ur. Árküvi ur? Nincs szerencsém ismerni. — Ön azt irta h>gy eljegyezte a Buxbaum Szálit. Pedig esze ágában sincs. Odajár hozzájuk egy esztendeje ozsonnázni s ennyi az egész. És ön eljegyzésről beszél. Felhatalmaztattunk annak kijelentésére, hogy ön re.vorver-zsornaliszta. Csakhogy ilyen lö­vésekkel nem lehet Piripóeson parthiekat csinálni! Ad ön elégtételt ? — Szívesen, ha csak azt kívánják. Tessék nyugodtan hazamenni, majd elküldöm a se­gédeimet. De hol kapok én hamarjában se­gédnek két valóságos kereskedő-segédet ? Erre már nem adták meg a választ, mert rohanva távoztak, majd beleütődtek abba a izraelita polgártársba, aki őket felváltotta. — Khérern jelentse ki nekem a zsornálba. hojd én vadjok az a N. N. aki adta a sze­gény jerekeknek 20 kr. Úgy látszik, hojd készokorvo maradta ki az enyém név? Sikerült öt is megnyugtatnom! Alig távo­zott, bezártam utána az ajtót. — Ez mégis borzasztó! — kiálték fel kétségbeesetten. Én rettenetes kelepczébe jutottam itt Piripóeson. Silberstein ur rá­szedett. Hogy megboszulhassa magát kellő­képen a haragosain, lapot alapított s engem fogott meg bűnbaknak ! Nem lehet máskép, Szerencsére még nem kötöttem szerződést, még ma elbúcsúzom tőle, szerkeszsze maga a „H i r har son át.“ Úgy is történt. Még mielőtt megismer­kedhettem volna Silberstein ur leányának három nevelönöjével — elhagytam Piripó- csot — gyálogszerrel. A felvégi sarkon levő Rosenthal Nathan pálinkás boltja előtt találkoztam a pánszláv agitátor tót üvegessel. Gúnyosan öltögette rám a nyelvét. Pedig ennek a bánszláv üzelmeiről nem írtam az első számban egy árva betűt sem. HULLÁM. 1

Next

/
Thumbnails
Contents