Veszprémi Független Hirlap, 1887 (7. évfolyam, 1-60. szám)

1887-02-12 / 9. szám

kiil beszédbe elegyedik veled, akár tetszik, akár nem. A második helyen a zengerek engednek meg maguknak a közönséggel szemben oly ,kedélyeske­dést“, melyért nálunk az ajtó elé állitanák őket. E zengerek gyenge prograiumját most a legégetőbb napikérdés, a népfelkelés kérdése fűszerezi. Ezt éneklik meg minden csak képzelhető variácziókban, ezt gúnyolják és használják fel mindenféle rossz élezekhez. A népfelkelési törvény, különösen most, mikor a levegő mindenütt puskapor-szaggal van tele, Bécsben általános beszédtárgyát képezi. Nyilvános helyeken, úgy mint társaskörökben, szűk családi körben ép úgy, mint a fényes bálteremben, mindenütt egyenlő érdeklődés nyilvánul e mindenkit oly közel érdeklő kérdésben. Ä különbség azonban Budapest és Bécs közt e tekintetben szembeszökő. Ott sokkal többet beszélnek róla, mint nálunk és mindig bizo­nyos izgatottsággal, mig nálunk egész közönyösség­gel fogják fel a dolgot. Természetes, hogy e tárgyat, mint alkalmasat nálunk is felhasználják többé kevésbbé jó vagy rossz „Vicczekre“, melyeknek elősorolásától meg­akarom kímélni a jó Ízlésű olvasót és e helyett inkább azt ajánlom mindenkinek akit érdekel — és ezeknek száma vajmi nagy — hogy szerezzék meg a nepfölkelésre vonatkozó rendeleteket a magyará­zatokkal együtt és tanulmányozzák azokat a saját érdekükben alaposan. Sokan a szerkesztőségeket zaklatják ide vonatkozó kérdéseikkel. A szerkesz­tőségek a mennyire tőlük telik szívesen adják meg a kért felvilágosításokat, de ha a kérdezők száma — és ez előre látható szaporodni fog, kénytelenek lesz­nek őket a törvények illetve randeletek megvásár­lására figyelmeztetni. De most valami másról. A fővárosi rendőrség­nek és vele együtt a ,m. k. észnek és tapéntatnak“ ismét sok a dolga és pedig részint azért, mert a rendőri állomány egy részére Keglevich gróf intendánsnak van szüksége, mig a másik rész az utolsó 10 nap alatt előfordult 6 nagyobb betöréses lopás tetteseit „erélyesen nyomozza.“ A napokban borzasztó baleset történt a központi személypályaudvarban. A fővárosban előnyösen ismert Brau n esküdtnek a neje kikisérte anyját, ki Bécsböl látogatóba volt itt a vasúthoz, és hogy az együttlét tovább tartson, beült vele a vasúti kocsiba. A leány és anyja annyira el voltak merülve a beszélgetésbe, hogy nem hallották a harmadik csengetést és csak akkor vették észre a bajt, mikor a vonat már megindult. A fiatal asszony ijedten ugrott fel, végig futott a kocsi folyosóján felrán­totta az ajtót, és oly szerencsétlenül bukott ki, hogy a vaggon kerekei mindkét lábát elvágták. A sze­rencsétlen asszony élet és halál közt lebeg. V. S. Ami vért és erőt ad. Ne tessék megijedni kérem! Nincs szán­dékomban oly étlapot leírni, mely tápláló eledeleket tartalmaz és habár czikkem czi- mének határozottan „Beafsteak“ szaga van, mégis másra vonatkozik a czim. E vérszegény, elsatnyult, hektikus korban nincs betegség, mely a fiziólogusok és orvo­sok részéről oly alapos tanulmányozás tárgyát képezte volna, mint a tüdö-gümőkór. Hosszú ideig nem voltak tisztában e bor­zasztó betegség gyógyítására nézve, mig végre arra a tapasztalatra jutottak, hogy e betegség gyógyítása legeredményesebben a gümők elmeszesitése és a betegség által elvont nedvek pótlása által érhető el, miál­tal a betegség pusztító hatása megállittatik, a tovaterjedés meggátoltatik és a hiányzó vér és erő pótoltatik, vagyis a gyógykeze­lésnek két módja a leghatásosabb és pedig a tüdőgümőkór kifejtését, meggátolni, vagy a már beteg gümőket elmeszesiteni, illetve a feloszlási processust megállítani. Valóban bámulatos, hogy hányféle „csoda­szereket“ hoztak és hoznak forgalomba a tüdőgümőkór ellen. Itt van többek közt a. csukamájolaj. Egy kellemetlen szagu és izü zsiradék, mely a zsirképzést ugyan előmozdítja, de közvetlen gyógyhatással nem bir. Itt van továbbá a tejgyógymód, a gyógy­módok legártatlanabbika, mely mindenesetre többet használ, mint árt. Ezután következnek a különböző maláta- készitmények, melyek azért nem ajánlhatók, mert nagyrészben hamisításokból állanak. Továbbá a különféle növénynedvek, melyek esillapitólag és oldólag hatnak ugyan, de nem többet használnak a szalmiak-czukornál. Megvan tehát állapítva, hogy a tüdőgümő­kór oly betegség, mely a test vér- és nedv- tartalmát csökkenti, az erőt fogyasztja és a vér szaporítása, az erő emelése és a gümők elmeszesitése által gyógyítható. Ennek következtében kísérleteket tettek oly preparátum készítésével, mely a követelmé- I nyéknek megfelel. Hosszú és beható tanulmányozás után végre j sikerült Herbabny Gyula gyógyszerésznek ! egv kitűnő é3 eléggé nem ajánlható vas- preparatumot előállítani, melynek használata a mai napig valóban kitűnő eredményeket mutathat fel. Mindazon orvosok, kik velem együtt e szert fejlődő tuberkulózisnál alkalmazták, — köszönettel tartoznak úgy a feltalálónak, mint Török József budapesti gyógyszerész­nek, ki e szer terjesztője Magyarországon. E szer az „Alvilsavas mész-vas-szörp“, melynek nem szabadna hiányzani oly csalá­doknál, hol a tagok egyike vagy másika gyenge, vérszegény, vagy épen íejlődö giimő- kórban szenved. E szer kitűnő hatással bir a tüdő-gümőkór első, fejlődési stádiumában, idült tüdőhurut­nál, hajlamnál a görvély-kórra (skrophulus), különösen gyermekeknél, sápkórnál s vérsze­génységnél, a sülynél (scorbut), az angol­kórnál (rachitis), az üdülésnél, hosszú és oly betegségek után, melynek a test vértartalmát apasztották, egyáltalán ama betegségeknél, melyek vér-, nedv- és erőveszteséget vonnak maguk után. De a nyerészkedés éles szeme hamar észre vette e kitűnő szer terjedését, mi által ma már e téren is hamisításokkal találkozunk, melyek nemcsak hogy nem hasonlíthatók össze a Herbabny-féle szerrel, de rossz és hamis összeállításuk által a legtöbb esetben ártanak is. Ajánlom tehát mindenkinek, hogy „Her- babnyr-féle alvilsavas mész-vas-szörpöt“ ren­deljen és pedig egyenesen Török Józsefnél Budapesten, hol a valódi preparátum ára 1 frt 25 kr. Meg vagyok róla győződve, hogy ez ismer­tetésemmel számos szenvedőnek tettem jó szolgálatot. Dr. Nagy Sándor. VIDÉK. Várpalota, február 9. (A „Veszprémi Független Hírlap“ tek. szerkesztőjéhez). A várpalotai ónk. tűzoltó-egylet, saját alaptőkéje javára folyó hó 6-án a „Korona“ nyílt termeiben szavalat és felolva­sással egybekötött zártkörű tánczvigalmat rendezett. — A bál, mely általában elismert minden évben sikeres mulatság, az idén sem | látszott engedni hírnevéből. A szép nagy- | számú közönség bájos hölgyei és jó tánezos- nők a túlhaladt férfikart oly jó kedvre serkentette, hogy kiviradt reggelig mulattak. A tánezot megelőzőleg Bognár István tanító ur saját költeményét nagy tetszéssel szavalta. Tisztelendő Szalay Eerencz ur ; felolvasását a „Szerelemről“ a jelenvoltak tap­sai lialmazták, mire a helybeli zenészek j magyar csárdásra húztak. Az első négyest I 44 pár tánczolta. Krosetz Gyuila főparancs- J nők a szünóra alatt köszönetnyilvánítást mondott az egylet nevében, mire ft. Viuis Fülöp feleletében éltette a köztűzoltókat. Bevétel a 100 frtot túlhaladja. — A j jelenvolt hölgyek közt ott láttuk: Krosetz l Gyuláné, özv. Kőrösiné, Bőcskei Sándorné, Szalay Ferenczné, Hóid inger Gusztávné, Kohn Adoltné, Kristóf Sándorné, Tóth Mihályné, Náder Józsefné, Heincz A utalná, Gyarmati Antalné, Laufnauér Julcsa és Katalin (Sz.- Fehérvárról), Krosetz Janka, (Zala) Gersieh N. (Csoór), Patai Irma, Bőcskei N., Bauer Erzsi, Baumvort Mariska, Almsteier nővérek, Tumor Mari, Gyarmati nővérek, Sonenberg Nina, Molnár Mariska kisasszonyokat. Mara­dok tek. szerk. urnák stb. r. I. Hajmáskér, febr. 10. (A „Veszprémi Független Hírlap“ tek. szerkesztőjéhez.) Szombaton, f. hó 5-én igen sikerült táncavigalinat rendezett Hajmáskor s vidéke intelligentiája Soóly- ban. ízletes ételek- és italokról Pujer Károly jó hírű vendéglős gondoskodott, mig a jó zene mellett a fiatalság virradatig járta oly lelkesedéssel, mintha nem is volna baj ezen adó-verte drága világon. Jelen voltak a hölgyek közül: Allman Emelka, Ágoston Tera, Kren Liszka, Lóránt Nina, Polgár Lina stb. kisasszonyok; Ágoston Györgyné, Bátor) Gyuláné, Csizmadia Aladárné. Füzy Györgyné, Gerlinger Lajosné, Lóránt Jánosné, Nemesik L.-né, Polgár Lászlóné stb. asszonyok. Kitűnő tisztelettel stb. Füzy György. prémi izr. tanító-egyesület“ 5 frt „N.-Váradi tanítói kör“ 5 frt. A „Osonj, megyei tanitó-egyesölet“ 5 frt. A „Czej Kecskeméti tanitó-egylet“ 3 frt. A „£ szárdi tanitó-egylet“ 3 frt. Az „Udvari megyei tantestület“ gyűjtése 2 frt 80 Tény József bpesti tan. ur Iíl-ik gyű 76 frt kr. A „Békés-Csabai tanitó-e sülét“ 5 frt 60 kr. Az „Izr. tantesti (Miskolcz) 2 frt SO kr. Staub Károly 1 ur 5 frt N. N. Pápa 2 frt. Ny. T. J. frt. Mészáros János tau. ur Munkács (j tése) 3 frt 70 kr. Fody János tan (gyűjtése) P.-Kovácsi 8 írt 10 kr id. Ki József tan. ur (gyűjtése) Aranyos-Maro frt 50 kr. Gerzsény Ede tan. ur (gyüj Majso 3 frt 20 kr. Orbók Mór kép.tai Pozsony 2 frt 50 kr. Schlick József ur Pozsony 2 frt. Rubez Vincze tan Rozsnyó 2 frt. Fridrich Tamás tan Ada 1 frt 25 kr. Kleins János tan Bálmez 1 frt Szabó János tan. ur Kéttor lak 1 frt. Erling Vendel tan. ur Ottln frt. Jaucsó János tan. ur N. György: 1 frt. Janda Ferencz tan. ur Sterezői írt. Kovács Balint tan. ur Duna-Vecs frt. Gráberdinger József tan. ur P. Por 55 kr. Goda József tan. ur Csepregh 5( Összesen 172 frt 10 kr. Előbbi kimu 224: frt 70 kr. Főösszeg 396 írt 8< Fogadják a nemeskeblü adakozók e t is, az egyesület forró köszönetét, A tanitó-egyesület elnöksó Borászat. Vámos. febr. 5. (A „Veszprémi Független Hírlap“ szerkesztőjéhez.) Két szerencsétlen eseményt vagyok bátor közleni tek. szerk. úrral, mely jan. hó 21-én 1 Vámos községben történt, ugyanis 1. Bocsor István közbecsülésnek örvendő 55 éves egyént ki a vámosi ref. egyháznak 18 éven át szor­galmas és példaszerű pontosságú templom­szolgája és harangozója volt, egy 20 év körüli fiával a vámosi felső-erdőn szálfaledöntéssel foglalkozván, a elülő fa agyonütötte. Özve­gyet és 3 árvát hagyván maga után. Délután pedig ugyancsak vámosi lakos Barcza Sándor 30 éves nőtlen ref. val. nap­számos ölfa-vágó már kint az erdőn munka­közben rosszul érezvén magát haza jött s estve idehaza hirtelen meghalt. Nevezetes ezen utóbbi esetnél in ég azon körülmény, hogy ezen szegény legénynek édes atyja a múlt 1886-ik évben a csopaki- hegyen egy pinezében úgy égette magát agyon. Mindkét szerencsétlen szombaton jan. 29-én lön eltemetve s különösen Bocsor István harangozónak impozáns nagy temetése volt, hol a háznál Hetesi s.-lelkész ur a templomba pedig Cseh Gábor tiszteletes ur mondtak alkalomszerű remek beszédeket. Tek. szerk. árnak stb. r. I. Pápa, február hó 10. (A „Veszprémi Független Hírlap“ tek. szerkesztőjéhez.) Az állásától elmozdított s könyörtelen módon több tagú családjával együtt kenye­rétől megfosztott p. gyimóthi tanító Zubek Lénárd részére a következő adományok foly­tak be. III. kimutatás: A „Nagy-Somlyó vidéki tanító-egyesület“ 10 frt. A „Bódinező-Vásárhelyi ált. tanító­egyesület,“ (gyűjtése) 6 frt 15 kr. A „vesz­— Édes bornak palaczkokban való konzerv: Midőn a palaczkokba lefejtett e'des bor zavaró kezd, a mi nyilván újabb erjedésnek a követk nye. Úgy ezt legegyszerűbben az által akadf hatjuk meg, ha a bort palaczkokban pasteuriz Ehhez nem kell különös edény, hanem több p; kot egy sik fenekű katlanba állítunk, melyben nyi viz vau, hogy a palaczkoknak nyakig Egy üvegből kihúzzuk a dugót s hőmérőt di bele, a vizet pedig addig hevítjük, mig pala dugott hőmérő 65 C. fokot nem mutat. Ekl palaczkokat mind kiszedjük a katlanból s leh Ez a hevítés azonban csak akkor lehetséges, zavarodás még csak kezdődött. Ha az erjedés nagyobb fokú, amit arról lehet megismerni, he zavarodás sűrűbb és sötétebb és hogy szénsav ki a palaczkból, mikor a dugót kihúzzuk, a h azért nem volt tanácsos, mert a palaczkok több elrepedne s a bor kárba veszne. Ily b hevítése előtt a palaczkokat ki kell nyitni s csak gyengén bedugaszolni, hogy a szénsav a fésűéi akadálytalanul távozhasson. Ha a palac ban a böméysék 65 fi. fokra emelkedett, e azonnal ki kell a vízfürdőből venni, jól be dugaszul ni és úgy hagyni kihűlni, Kevés alj ! az igy kezelt borban is fog képződni, de a h | mégis jobb a más palaczkokba való lefeji | mert ezekben a palaczkokban is csak újra be az erjedés; ellenben az igy hevített bor nem . többé. — Borok vizsgálata. A párisi városi labor umban szeptember havában 439 féle bor vizs tott meg és ezek közt csak 95 féle bor nem nyúlt nem hamisitottnak. — Rósz időket rósz csillagok járnak! — A szölíőtetü kiirtása. „ Antiphylloxi név alatt. Broschek Jakab János ur, a benezések otakringi volt főkertésze, csa tatlau szert talált föl a szol löt I (plyylloxera vastatrix) ellen. A kü olcsósága által is kiváló „Antiphylloxi rendkívüli hatásáról számos kitüntető nyitvány áll rendelkezésre; többek ke | heiligenkreutzi szerzet és Gumpoldskii I és Pfaffstätten községektől közelebbi lágositással szolgál Broschek Jakab Ján< Bécsben, II. Ferdinandstrasse 14. Napok jöttek, napok múltak; mi is a karácsonyi ünnepekre készültünk. A ház még sóba sem volt olyan titokzatos, oly barátságos és oly élénk, mint épen ezen időszakban. Mennyi teendőnk volt a kedves karácsony ünnepe előtt! Midőn kicsikénk szunnyadozott Margitom az én szobám pamlagzugában ült és egy siró-rivó szöke- fürttt pólyásbaba részére ruhácskákat vart. Én meg sajátkezüleg egy babaszobát állitottam össze, mely­nek lakóit sógornőm öltöztette, egy egyenruhás papát, uszályos pongyolát viselő mamát és hat babagyer­meket. Igyekezetünk oly nagy volt, hogy még a társalgást is abbahagytuk. — Mily bájos lesz a kicsike örömét szemlélni! kiáltott fel végre Margit gyönyörködve nézvén az épen bevégzett babakalapra, — mégis jó, hogy lányunk van; fiúnak oly nehéz a játékszereket í választani! — Mily bobó gyermekek vagytok ti még igazán, — jegyzé meg anyósom, — a kicsike még nem tudja mindezen szép holmit megbecsülni, még nem elég okos hozzája, — és csak mindent össze fog rombolni. — Elza rendkívül okos gyermek, — monda Mar­git a megjegyzésen felgerjedve, — hisz már fut, és másfél éves kora daczára igen kitudja akaratát nyil­vánítani. — Az igaz, mily erélylyel mondja: akarom! — kuarom! — és hogy kiáltoz, ha nem teszik meg akaratát. Nagy selma a piczike, és önfejűségét any­jától örökölte . . i — Már tavaly is nyúlt a karácsonyfa gyertyája után és egyre nevetett, — jegyzé meg kis sógor­asszonyom. — És épen úgy csititgatja babáját, mint Mina étet, — monda Margit. — Láttad ezt már anyám? — Jó, hogy mást nem tanult el Minától, — jegyzé meg anyósom. — Mit? az istenért, mit? Kérdeztük egybaji- gulag. — Nem tudom, nem vagyok-e igazságtalan irá­nyában, de az a leány nem tetszik nekem. — S mi kifogása van ellene, hisz oly szépen ját­szik a kis leánynyal. — Meglehet, hogy csalódom; de nekem úgy tet­szik, mintha vőlegénye volna; — ‘már többször láttam őt egy férfiúval a lépcsőn álldogálni, — a leány ugyan elpárolgott, midőn meglátott, hanem — — „A virágnak megtiltani nem lehet“, és miért ne legyen neki ismeretsége, anyácskám, — mentegeté a leányt Margitom. — Nem, az nem járja, kedvesem, — vágtam nőm szavába — oly gyermekdajka, kinek kedvese van, nem maradhat házunknál. Többet gondol kedvesére, i mint a gondjaira bízott gyermekre, és ha anyánk i állítása bebizonyul, Mina el tesz bocsájtva. — De Rezsőm ... — Ezen elhatározásnál maradunk szivecském! — S ezt igen rendén találom. De majd meglássuk, hogyan állanak a dolgok, mondá anyósom. — Van-e már karácsonyfátok ? — Gyönyörű fenyőnk van és pompás süteményünk, — kiáltott fel Margitom. — Oh anyám, ez lesz éle­tem legszebb karácsonya! — Azt elhiszem kedvesem, mert az anyának valódi boldogsága gyermeke részére a gyertyákat felgyuj- togatni, — mondá a tekintélyes asszonyság. — Hat a cselédség számára is beszereztetek már mindent? Mindennel készen vagyunk. Hisz anyuskám holnap már a szent este van, — magyarázá Margit, és ujjaín előszáralálgatva: a szakácsnénak ruha; Minának köpönyeg; a legénynek óra; — ezzel any­jához futott és valamit füleibe súgott. — J)e kérlek jó anyám, itt legyetek ám pontban öt órakor, mert a kicsikének nem szabad sokáig fenn lenni ! Karácsony estéje elérkezett! Mily örömteljes nap volt ez! Örömtől sugárzó mezőktől voltam körül­véve. Anna a konyhában nevetett, Mina a gyennek- sssobában, nőm a kosárkájában fekvő kis lánynyal enyelgett, ki a maga nyelvén mondott el sok szép történetet. Az ablakon át beTbekandikált a téli nap sugara, az egész házban fenyő, viaszgyertya és kalácsillat terjedt szét. Mennyi sietős dolga yolf a fiatal anyának. Azt se tudta, hol kezdje. A nappali szobában állt az asztal az, ajándékokkal megrakva, sokakra kellett nekünk gondolni, a mamára, sógornőmre, nőm két fivérére, kik szabadságon voltak itthon, a cselédekre és mindenekelőtt a Ids lányra. Hisz mindenki szeme csak a kicsikén fog függni, és Margitom fivérei nővérüket még mint háziasz- szonyt és anyát nem is ismerték. Ma tehát ki akart magáért tenni, minden ezüstöt felrakott és a leg­finomabb asztalnemű és a baby kis fehér hímzett ruhácskája világos kék szallagcsokrokkal, volt elő­véve ! — Rezsőm, Rezsőm! — Itt vagyok kedvesem! Nőm lelkendezve jelent meg, egy nyitott levéllel kezében. — Képzeld csak, Mityi menyasszony! A titkár megkérte kezét. 0 is el fog velük ma estére jönni. Nézd csak Rezsőm, itt áll. — Hisz ennek igen örülök! — Anyám Írja ezen újságot, és egyszersmind pezs­gőt is küld a mai ünnepélyre. Igen kérnélek, ha még valami csekélységet vennél, tán egy szivar­szipkát vagy söröskancsót az uj vőlegény számára, csak nem lehet öt az általános örömbői kibagyni. — Igazad van angyalom ! — Csak siess vissza, mert a fa feldíszítésére igénybe kell vennem segítségedet. Körülbelül három óra körül útra keltem, hogy nőm megbízását teljesítsem. Nemsokára megleltem, a mit kerestem, és az ide és oda tolongó ember­sereg Jközött áttörve, a karácsonyi vásárra mentem, Margitom fzámára egy ibolya-csokrot venni; öröm­mel gondoltam az otthon levő várakozásteljes arc kis szőke angyalomra és azon meggyőződésre tam, hogy én boldog, igen boldog halandó ví Mily szegény voltam egykor és mily dús v most, az egykori magányos, rideg, barátságtalan jutottak eszembe; egyszer egy puncs-spitzel ak a szent estét megüipiepelni és ez volt a légi karácsonyom. Többnyire egyedül, egyes ej töltöttem az estét, mert senkim se volt, ki mi karácsonyi csomagot küldött yolna, mejyneb fi tógával mulathattam volna, Egyszerre azon karácsony jutott eszembe, n Klikifc, magános legényéletem híj társát vettem- reg nem gondoltam erre a szegény kis ficzkór szolga változott és Klikjt magával elvitte; de már másnap a kutya ismét az istáidban volt, Az uj szolga nekem erről jelentést tett és hogy megtartsa-e ott. En fejemmel röviden tottam és mondtam: — Gondozd és tartsd jól. — Parancsolatjára hadnagy uram, —- moi szolga, sarkán megfordulva. Ha a kutyára gondoltam, mindig lelkiisi furdalást éreztem, ez most az egyedüli fájd pont, mely köztem és Margitom közt fele Azóta valóban nem törődtem vele. De ezen i érzelgés! Egyszerre egy hentes-boltban volt: egy jó hosszú kolbászt vettem; mielőtt az en mentem, az istállóba néztem, de az istállób Klikit, se a szolgát nem találtam. — Az utói szobaajtaja zárva volt, valószinüleg a konyhái rendelve az ünnepély rendezésére segédkezni, egy örömteljes vonitás, szaglálas, elárulták a tartózkodási helyét. — Várj csak öreg ficzkó, majd leküldöm neked szánt ajándékot. (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents