Veszprémi Független Hirlap, 1886 (6. évfolyam, 1-53. szám)
1886-07-10 / 29. szám
— Regale-pör. Gspheidt István kerthelyiségének nincs meg a regale-joga; azaz a vendéglős el van tiltva attól, hogy szeszes italokat szolgáltasson ki a vendégeknek. A vasárnapikisdedóvó-mulatságalkalmával azonban, többen a vendégek közül megszom- juhozának, és hogy ebbeli kívánságuknak eleget tegyenek: sörért kőidének át a Körmendi-féle sörcsarnokba. Nehezeit esett ezt .szemlélnie Látos Fe- rencz és Nagy Sándor helybeli vendéglősöknek, kik a regale-jog albérlői Veszprémben, és rendőrséget kőidének a mulatókertbe, hogy az illető szeszes üvegeket azonnal konfiskálják. Diktum-faktum, a rendőrök megjelentek, az mquisitió megtartatott, a sört hozó fiú a kapuban álló rendőr által elfogatott, a vendégek közöl többen fölszólamlának, a biztos szintén elmondta a maga véleményét, a vendéglős azonképen közbeszóla, a hogy a szive a dolgot elmondani kényszerűé s lön lárma, csetepáté, kiáltozás, perpatvar, a minőre a vármegye legöregebb emberei sem emlékeznek. Denique az lön az újkori bábeli zűrzavar vége, hogy a kerthelyiség esti 10 órakor bezáratott, s a majális, melyhez nagy remények fűződtek, megsemmisült. A mint mondják, most 7 per van ez ügy miatt folyamatban: a regale bérlőé Gscheidt ellen, Gscbeidté a regalebérlő és a rendőrség ellen, egy megsértett szolgálóé a városi rendörbiztos ellen, a mulatság rendezőié a „szűnő haszon“ tárgyában stb. stb. ad infinitum. Szóval bőven fog kelni a stempli s az egészből legtöbb haszna léend — Szapárynak. — Balaton-Füreden a jövő hetekben többféle verseny fogja a saison élénkségét előmozdítani. Julius 19-ike és augusztus 5-ike között lesznek a Stefánia-yacht-egyesület vitorla - versenyei. Körülbelül ugyanebben az időben tartja meg Sehwanda Gusztáv, ismert athleta nagy úszási gyakorlatát; a mennyiben B.-Füredről Siófokra s innen visszauszik, tehát körülbelül 12 órai utat szándékozik megtenni. —- A pápai ref. kollégium Révész Kálm ánt, néhai Révész Imre hát, theologiai tanárrá választotta; a pápai gymnazium vallástani székére pedig Horváth József kunszentmiklósi tanár választatott meg. — Az Írók és művészek kirándulásának második és harmadik napja ép oly kellemesen folyt le mint az első. Keszthelyen nagy ünnepélyességgel fogadták őket, a város fel volt lobogózva. Nagy bankett, volt gr. Festetich Tasilónál. Tudósítónk Hévízre való menetelekor feldült és sérüléseket szenvedett, de már semmi baja. — Ekeverseny volt a múlt napokban Be- zéród}- Ivánnál Berhidán. Brogle gépgyáros mutatta be ekéit: nagy és szép közönség jelenlétében. — Iparos-majális. A f. hó 3-iki iparos-majális elég jól sikerült, s anyagi hasznot is hozott a társaságnak. A hozzánk beküldött kimutatás szerint: bevétel volt 105 frt., fe- lültizetésekből befolyt 36 frt 65 kr., kiadás 95 frf 23 kr., s igy a tiszta jövede- 1 e m 46 frt 42 kr.-— Devecserből Írják lapunknak : Múlt hó 30-án temették el Púpos Károly városunk egykori orvosának özvegyét. Az elhunytnak férje, ki már régen elhalt, köztiszteletben álló férfiú volt, kit a legnagyobb részvéttel kisért Devecser város közönsége az örök nyugalom helyére. Most, hosszú évek után, követté őt 99 éves özvegye, kinek halálos ágyánál nem volt senkije sem, ki a halottak országába elkísérje. De apostolai támadtak az emberi szeretetnek, kik adományaikkal az árva halott eltemettetését lehetővé tették. — A kisdedóvó-intczet nyári mulatsága vasárnap, e hó 4-én lön megtartva a Gscheidt- féle kerthelyiségben. A bájos kis apróságok már a délutáni órákban nagy számmal megjelentek s nagyon kedves látványban része- siték azokat, kik az apró „urfiak és kisasz- szonykák“ mulatságának szemlélőiként megjelentek. Az esti órák a felnőttek mulatságának voltak szánva; de a készülő tánczvigalmat megzavarta ama regale-pör, melyről lapunk más helyén hozunk tudósítást. — Eljegyés. Schwarcz Mór, tapolczai ifjú kereskedő e hét folyamán jegyezte el Veszprémben Özv. Perl Adolfné bájos és szeretetreméltó leányát, Pepi kisasszonyt. Sok szerencsét kívánunk! — A minapi jéruzsálemhegyi tűz alkalmával — igy beszéli a krónika — tűzoltóink csak sok keresés és hosszas fáradalmak után voltak képesek a megfelelő mennyiségű vizet előteremteni. A néző közönség ez idő elér- keztéig háboritatlanul szemlélhető a hatalmas lángoszlopokat, melyek az áldozatul eső épületet körülnyaldosák. E várakozás folyama alatt történt, hogy egy polgártársunk, különben tisztes kereskedő városunkban, azt a malicziózus megjegyzést bocsájtá ki az egyik önkéntes-tűzoltó füle hallatára, hogy: „hiszen maguk egyebet sem tudnak, mint trombitálni!“ A hatalmas termetű tűzoltó nagyot nézett e közbeszólásra, S aztán megszólalt: ..Micsoda? Mi csak trombitálni tudunk?.No az urnák azt a szentséges megteremtését: hát menjen oda ahhoz a hydrophorhoz és huzza az ur!“ Csakhogy azt már nem várá meg, mig a közbeszóló polgártárs odamegy, hanem úgy vágá oda a szivattyúhoz, hogy annak (már t. i. a polgártársnak! minden csontja megzökkent. ísmétlé vala e műveletet háromszor egymásután, miközben zordonul mormogá magában: „Mi csak trombitálni tudunk? No hát itt van, ha mi trombitálunk, dugja zsebre az ur!“ Beszélik, hogy az igy megtraktált kereskedő súlyos sérüléseket szenvedett. — íme! elmondtuk, ahogy nekünk a szemtanuk elbeszélték. Megjegyzésünk pedig az esetre a következő: Semmiképen sincs rendén, ha a tűzoltókat működésük közben bárki is kritizálgatja. Tűzesetek alkalmával ők azok, kik korlátlanul rendelkezhetnek. De ennél sokkal inkább nincs helyén, ha egy könnyelműen elejtett szóért valaki ilyen nyers módon vesz elégtételt. Ezt talán pusztákon, műveletlen és czivilizálatlan emberek közt, még meglehetne bocsájtani, de városunkban, s azonkívül tisztes emberekkel szemben sehogy sem lehet. Az eljárás határozottan megrovásra érdemes. — Cserna Vincze, kir. ügyész, e hó S-án a korytniczai fürdőbe utazott. — Beküldetett dr. Kerényi Károly megyei főorvosunk juniushavi közegészségügyi jelentése, mely szerint az kedvezőbb volt, mint az előző hónapban. — A rendőrkapitányság minden házat megvizsgáltatott s szigorúan meghagyta az udvarok stb. tisztántartását. — A városi kapitányság közhírré tette, hogy több mint 40, 1—8 év közötti, teljesen árva fiú- és leánygyermek van felügyelete alatt. Ezen kis gyermekek jólelkü emberbarátok által örökbe felfogadhatok. — Az uj városház összes kiadható lakosztályait kibérelték. A pinczét Breuer Gábor borkereskedő, az üzletet pedig Kramer Ignácz kalapos vette bérbe. — Öngyilkosság. Neumajer Józsefné, ki már régebb idő őta gyógyíthatatlan betegségben szenvedett, f. hó 6-án temetőhegyi lakásán d. e. 9—10 óra közt, férje borotvájával nyakát elvágta. Daczára a gyorsan érkezett orvosi segélynek, a szerencsétlent megmenteni nem lehetett, mert csakhamar elvérzett. Hét apró gyermeket hagyott hátra. — Kukoricza fílloxera. A palotai járásban a tengeri gyökerén phylloxera vastatrix ész- leltetett. Az alispán ily gyökereket fölküldött a földművelési minisztériumhoz, hogy az a tény megállapítása után a szükséges óvintézkedésekhez az utasításokat adja meg. — Plesszinger Géza nevű hires tolvajt a pápai kir. járásbíróság már átkisértette a veszprémi kir. törvényszék börtönébe. — Megakarta ijeszteni a szeretőjét. Lapunk múlt számában röviden említettük, hogy Szabó Lidi, bobai illetőségű cseléd-leány öngyilkossági szándékból nyakába szúrt. Rögtön bevitték a kórházba, hol ápolás alá vették és két nap alatt fel is épült. Midőn kérdezték tőle, hogy miért akart öngyilkos lenni, azt válaszolta komolyan: „Eszem ágában se volt megölni magamat, csak meg akartam ijeszteni a szeretőmet!“ A 35 éves dézsahölgy fülig szerelmes volt egy 18 éves kovácslegénybe, ki legnagyobb akarata mellett sem tudta szeretni Szabó Lidit, s azért oda is hagyta Bobát, hol együtt szolgált vele. Lidinek a szive azonban Pisti után mindig erősebben dobogott s talán meg is szakadt volna, ha el nem határozza, hogy utána jön Veszprémbe. El is jött, de Pisti itt sem viszonozta égő szerelmét. Vett tehát egy élespe- niczilust, de sehogy sem tudta magát megölni, mert valahányszor szúrni akart, mindig fájt. Végre mégis beleszurt, de nem nagyon, s ma már ép, egészséges s Bobán elmélkedik Pisti hűtlenségéről, mert a rendőrkapitány eltolonczoltatta haza — Boba- Jánosházára. — Szükséges tndnivaló. Rendőrkapitányunk közzétette városszerte, hogy az ebadóról szóló városi szabályrendelet 3. §-a értelmében, az ebtartó gazdák figyelmét felhivja arra, miszerint ebeiket — különösen a házőrzésre engedélyezetteket az utczákon kóborolni ne engedjék, — mert az ily kóbor ebek, habár bejelentve vannak is, a városi peczér által elfogatnak, és semmi körülmények közt a tulajdonosnak vissza adatni nem fognak. Czélja a városi ebtartásról szóló szabályrendeletnek leginkább az, hogy a kósza ebektől a város utczái megtisztítva legyenek és hogy ezáltal a személy biztonság minél inkább megóvassék. — Sikkasztott és megszökött. Keszthely városát óriási szerencsétlenség érte, mely eddig ritkítja párját. A múlt hét egyik szép reggelén Szedelmayer Jenőnek, egy odavaló „hivatalnoknak“ hült helyét találták, s daczára a rögtön megindított nyomozásnak, a sik- kasztót még eddig kézrekeriteni nem lehetett. Szedelmayer óriási összeget vitt el magával, melyet előtte való nap kaszált be. Az összeg vagy harminczöt forintot tesz ki. A rósz nyelvek azt beszélik, hogy Amerikába ment az elsikkasztott pénzzel. Tudvalevőleg Szedlmajer több marhalevél- űrlapot is vitt el magával, melyek közül egyet saját nevére állított ki s csak igy történhetett, hogy akadály nélkül vehette útját az újvilág felé. Különben a keszthelyiek nem igen sajnálják, mivel ama bizonyos [sikkasztó „hivatalnok“ — adóvégrehajtó volt. — Furcsa történet. Veszprénnnegye Kács- falu községében 20 év előtt egy leány született, akit németesen Barbarának kereszteltek. A kis leány úgy 15 éves korában a fejébe vette, hogy ő szintén megtudná ülni a lovat s attól fogva férfi toiletben járt. mig egyszer ; a múlt esztendőben a bajusza is megnőlt. | Bizony kiderült, hogy Barbarából fiú lett s csak lánynak lön felnevelve. Tavaly aztán be is sorozták a katonasághoz. De hogy nevezzék most már ? Barbara nem lehet. Az ezred egy adjutánsának okos gondolata tá- i madt s most Barbarát Barbarosszának ne vezik. — Kisdedek juniálisa alkalmával a felül- fizetök névsora : Devits József 1 frt, Jánosy j Ágoston 1 frt, Sándorfv Ignácz 50 ki', Vikár , Lajos 50, Tarányi Ferencz 1 frt, Kegyesrendi ház 1 frt, N. N. 30 kr, Bernstein J. 20 kr. Bauer Jánosné 30 kr, Ornstein J. 50 kr. Fatáné 10 kr, Keserű Elek 50 kr, Benkő Tstvánné 40 kr. Fekete Izidor 70 kr, Buday József 70 kr, N. Gy. 50 kr, Stern Gyula 20 kr, Züsz 10 kr., melyekért hálás köszönetét nyilvánítja Babay Kamilla gyermekkertésznő. — Litér községben, szerdán reggel 8 órakor I egy 4 éves szarvasbikát fogtak el. — Keresd az asszonyt. Egy Ropolyi nevű I ságvári ember rejtélyes módon tűnt el e na- 1 pókban Siófokon. Több földmives a földosztásról jött Kőröshegyről s betértek Siófokon a korcsmába bort inni. Minden ik kért egy fél liter bort, Ropolyi is, de neki nem volt pénze s a társai fizettek helyette. Midőn a bort megitták, Ropolyi kiment, két társa pedig állítólag bentmaradt a korcsmában. Később kimentek ők is, nevezetesen Hadaró Sándor és egy Körösi nevű ságvári ember. Keresték Ropolyit a kocsijánál, keresték mindenütt és nem találták. Ez úgy este 9 és 10 óra közt történt. Másnap Ropolyi kalapját megtalálták a Sió partján s igy valószínű, hogy a Sióban lelte halálát. Azt hiszik, hogy Ropolyit két társa taszította a Sióba, mert Hadaró szerelmi viszonyt folytatott Ropolyi féleségével, ügy a két ságvári embert, mint Ropolyi feleségét letartóztatták s a tabi szolgabiróságnál vannak elzárva, Ropolyi holttestét délelőtt kihúzták a Sióból. Határozottan gyilkos kezeknek esett áldozatul s az öngyilkosság ki van zárva. Az áldozat jobb arczán 2 cm. hosszú és 5 cm. mély seb látható, a bal arcza és feje össze-vissza van verve és dagadva. Ugylátszik, előbb megölték s úgy dobták a vízbe. A holttest öt napig volt vízben. Összesen 57 krajczárt találtak a zsebében, de mondják, hogy nehány száz frt. volt nála. — Gyógyszerésztanoncz kerestetik. Egy 4 vagy 6 gymnasium-osztályt jó sikerrel végzett ifjú, gyógyszerészgyakorn o- k u 1 elfogadtatik, — ki egyszersmind a póstakezelést is eltanulmányozhatja. — Bővebb értesítést ad Berhidán (Veszprémin.) C s i t á r i G. Zoltán. A FORRÓ ÉVSZAKBAN életrendi hibák miatt gyakran fordulnak elő emésztó- szerveinkben zavarok (székzekedés vórtolu- lassal, szívdobogás, főfájás stb.) s ily esetekben jó, ha kéznél van egy oly kitünü háziszer, mint a Brandt R. gyógyszőrész svájczi labdacsa, mely által minden nagyobb bajnak eleje vétetik. Gondosan meg kell nézni, hogy minden Brandt R.-fele svájczi labeacs- dobozen (70 kr. a gyógyszertárakban) rajta van-e a czégjegv: egy fehér kereszt, vörös mezőben s Brandt R. névaláírása; minden másfajta csomagolás visszautas-tandó. Nyilt-tér.) Reinseidene Stoffe 80 kr. per Meter, sowie a fl. 1.10 und fl. 1.35 bis fl. 6.10 (farbige, gestreifte i und carrirte Dessins) versendet in einzelnen Roben und Stücken zollfrei ins Haus das Seidenfabrik-Depot G. Henneberg (k. und k. Hoflieferant), Zü.ich. Muster umgehend. Briefe kosten 10 kr. Porto. Schwarze Satin merveilleux (ganz Seide) fl. 1.15 per Meter bis fl. 6.45 (in 16 verschiedenen I Qualitäten) versendet in einzelnen Roben und ganzen Stücken I zollfrei in’s Haus las Seidenfabrik-Depot von G. Henne- berg (k. und k. Hoflieferant), Zürich. Muster umgehend. Briefe kosten 10 kr. Porto. Szerkesztői üzenetek. A mult számunkban ismerteit kis győri k'önvv „A mi akadémiánk“ szerzője választ küldött ama bírálatra, melyben műve megjelenését tudattuk s egyúttal meg is nevezi magát, s igy az összes hazai lapok közül mi lehetnénk először azon helyzetben, hogy Ypsilon ur kilétét tudathatnék. De ime, lemondjuk a dicsőségről és nem közöljük e nevet, melyre oly sokan kiváncsiak. Valaszsza egyébiránt abban kulminál, hogy ő a mi „tudákoskodó es kon- tárkodó“ bírálatunkat képes megítélni, e bírálatot éretlenségnek nevezi; megjegyzi, hogy a fővárosi újságok „egyhangú, osztatlan tetszését és elismerését kivívta“ s végül tanácsokat oszt: és pedig először a bírálónak, hogy nézzen szét egy kissé a világban, akkor szélesből majd látköre és müizlése ; a szerkesztőnek pedig, hogy jövőre más bírálót „applikáljon“. Mindezt csupán azért, mivel könyvéről azt mondtuk, hogy az gyermekes s nincs benne az a humor, a mely az olvasásra méltóvá tenné. Ypsilon ur e válaszára nincs szavunk: sem magunkat, sem lapunkat nem helyezhetjük oly színvonalra, hogy az ő egy- ügyii gyermekessége ellen kardoskodjunk. Az ő nevetséges és fölötte megrovandó szerénytelensége mit- sem javít könyve rosszaságán. De ez a vidéki élet hátránya, hogy az ily fiatal emberek elkényeztetése által többet árt maguknak az illetőknek, mint az igazság minden hangoztatásával. Egyébiránt kár az ily rossz könyvek révén azoknak szerzőivel hosszasan foglalkozni. Csak egy a végső megjegyzésük. Szerző még nagyon kevéssé jáz-atos a fővárosi lapok kritikának mérlegelésében, ha az ő munkájáról mondottakat „egyhangú, osztatlan tetszésnek és elismerésnek* nevezi. Hiszen alig, hogy konstatálták megjelenését s akkor is egy-két fölíiletes s mitsem mondó frázissal ütötték el a dolgot, minden bizonynyal a nélkül, hogy elolvasták volna a könyvet. A komolyabb emberek régóta panaszkodnak a hazai kritika fölületességén. De olvassa el Ypsilon ur egy kissé jobban, a mit a „Nemzet“ mondott, hogy a szerzőnek „nagyon fiatalos a gondolkodása“. Ez tálán mégsem ugyanaz avval, a mit ő álllitott. S annak teljesen igaza van. E roppant szerénytelenség, melyet hozzánk intézett leveléből kiolvasni lehet, csak úgy bocsátható meg, ha ezt a „fiatalos gondolkodás“ terhére számítjuk. — Pápára. Nagy anyaghalmazunk miatt csak rövidítve jöhetett. — S. L. A szép' költemény jövő számunkra maradt. — B. G. Köszönjük. Minél többször — Mező-Szt.-György. Jövő hétig türelem. *) E rovatban közlőitekért nem felelős a szert. Felelős szerkesztő: K0MP0LTHY TIVADAR. 7alődi kőbányai ÍR-RAKTÁR. 0 az I. m. Részvénysörfözdéböl. a Eladás a lehető legjutányosabb árakon V x Nagy Sándor OSÖR ÓDÉJÉ BEN Q Veszprémben, föpiacz. Fogbajban szenvedők figyelmébe! Van szerencsém Veszprém város és vidéke n. é. közönségének becses figyelmébe ajánlani % 8 Egyszersmind felhívom mindazokat, kiknek bárminemű fogműveletre vagy fogbetétre szükségük volna, szíveskedjenek gyógytermemet meglátogatni. Bátorkodom magamat a következő esetekre ajánlani : Egyes müfogak. egész fogsorok, valamint műleges szájpadok készítésére a legújabb amerikai mód szerint, rugók és kapcsok nélkül oly módon, hogy azok a természetiekhez hasonlóan minden czélnak megfelelnek. — Kívánatra egyes rnüfog néhány óra alatt, egész fogsorok 24 óra alatt készíttetnek el, s a foggyökerek eltávolítása nélkül s fájdalomokozás elkerülésével lllesztetnek a szájba. — Lyukas fogak plombirozására <a legkíméletesebb bánásmód mellett, arany-, platina- és ezüst-amalgammal stb. Úgyszintén ferde fogak helyreigazítására és a fogakon lerakódott togkő, valamint azon szennyes zöldszinezetek letisztítására, mely némely egyéneknél a fogakhoz tapad. Továbbá a már meg nem menthető fogak, bármily letöredezett foggyökerek eltávolítására, saját módszerem szerint, mely semmi fajaimat sem okoz. Rendelési órák: d. e. 8—12-ig, d. u. 2—őig. WILLNE1 LAJOS, Veszprém, (boOOOOOOOOO0000003000000