Veszprémi Független Hirlap, 1885 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1885-03-14 / 11. szám

. ■: i m Hölgyeink figyelmébe! A negyedév beálltával hölgyközönségünk figyelmébe ajánljuk a következő szallapo- kat megrendelés végett: I. „Magyar Háziasszony“ Háztartási, gazdasági és szépirodalmi hetilap, a magyar gazdasszonyok opsz. egyletetek hi­vatalos közlönye, mely már IV. évfolyamban van és nagy elterjedésnek örvend. Mgjeleník minden vasárnap „Munka után“ czimü ingyenes szépirodalmi melléklettel. Előfizetési ) £?.és? évre..............................................................6 frt , , ) Fel evre............................................................................. 3 „ aniK. ) Negyed évre..............................................................................................1 „ )0 kr. Előfizetések legczélszerübben postautalványnyal a „Magyar Háziasszony11 kiadó­hivatalába, Budapest, váczi-körut 20. sz. a. intézendők. II. „Magyar Gazdasszonyok Lapja“ Háztartási, gazdasági és szépirodalmi lap. Megjelenik minden hó 1-én és 15-én „Csöndes órák“ czimü ingyenes szépirodalmi melléklettel. Előfizetési árak: ) ) Egész évre..........................................................................................................4 frt Fél évre ..........................................................................................................2 „ ) Negyed évre............................................................................................................1 „ Előfizetések legczélszerübben postautalványnyal a „Magyar Q-azdass'.onyok Lapja“ kiadóhivatalába, Budapesten, Zoltán-utcza 13. intézendők. Mindkét lapból levelezőlapon való megkeresésre a kiadóhivatalok ingyen és bér­mentve küldenek mutatvány-számokat. Mindkét lapból még kaphatók folyó évi teljes példányok. Előfizetések ezen két lap bármelyikére minden könyvkereskedésben és postahiva­talnál is elfogadtatnak. A ,,Magyar Háziasszony“ és a „Magyar Gazdasszonyok Lapja“ járatásával minden magyar nő, gazdasszony, sokat nyer. E hetilapok mindegyikélen a nők hivatását és munkakörét teljesen átölelő oly sok és változatos czikkek és közlemények jelen­nek meg, többnyire női kezek által írva s a mellett szórakoztató közleményekkel annyira el vannak látva, hogy az előfizetési árt nem sajnálhatja reá egy nő sem, a ki ismeretkörét széle­síteni és munkakörében tapasztalatait gazdagítani óhajtja. A. torootálBiHjo-el KCzda>é.KÍ kiállításon 1884-ken EZÜST DISZ-OKX.EVEEET nyert. A líúc<-i ISsíl. éri nomretk. gyógysz. kiállításon EZÜST EKMET nyert. A tiUsstj 1SS2 évi kiállításon BRONZ-ÉRMET nyert. A gráczl 1880-ilc évi országos kiállításon HIÚ lkíSI OKIEVEIAT r-J ért. ti Elzánk egyik legssónsavdiisa'bb S JkJV~ NTUVIZE kitűnő szolgálatot tesz főleg az alapuló bajaiban. Általában a szervi élet támogatása és emésztési zavaroknál s a gyomornak az idegrendszer bántalmain viz mindazon kóroknál kiváló figyelmet érdemel, melyekben a fölfokozása kívánatos. az idegrendszer működésének Borral használva kiterjedi kedveltségnek örvend. Kizárólagos főraktár Édeskuty L. m. kir. ndy. szállítónál, Budapesten. Úgyszintén kapható minden gyógyszertárban, füszerkereskedósben és vendéglőben. Az 1884.1k évi elszállítás r 1,500.000 palaczk. Veszprémben kapható: Bokrossy V. é8Vurda és társa uraknál. ÖUTÖNYSZÖVET •9 csakis tartós gyapjúszövetből egy középtermetű férfi részére ) 3.10 méter ) egy öltönyre ) 4 frt 96 krért jó gyapjúszövetből 8 „ — „ legjobb gyapjúszövetből 10 „ — „ legfinomabból 12 ,, 40 „ felülmúlhatatlan finomságából. Utazóplaidek dbja 4, 5, 8 frttól 12 frtig. Legfinomabb öltönyök, nadrágok, felöltő, kabát- s esőköpenyszövetek, tüfil, loden, commis, kammgarn, cheviot, tricots, női s biliárd-szövetek permien s dosciugokat ajánl ) Alapittatott STIKAROFSKY GYÁRI RAKTÁRA BRÜNBEN. 1866. évben. Minták díjmentesen. Mintalapok szabók részére bérmentetlenill. Utáuvételi küldemények 10 írton felül frankó. Állandó raktáram van több mint 150.000 frtot érő szövetekből s nagy világüzletemból kifolyólag természetes az, hogy sok maradékszövetem van 1 — 5 méter liosszaságban, s igy kény­telen vagyok ezeket az előállítási áron jóval alább eladni. Minden józan fő beláthatja, hogy e csekély maradékokból minta nem küldhető, mert 1—2 száz minta-rendelés után ezekből misem maradna; azért csak szédelgés az, ha szövetárnsok maradékmustrákat hirdetnek, mert ez esetben a mustrák a rendes szövetből valók s igy az üzleti fogás világos. 1 s Maradékszövetek, melyek nem tetszenek, becseréltetnek vagy a pénz visszaküldetik. Levelek intézhetők magyar, német, cseh, lengyel, olasz és fran­czia nyelveken. »•••••••••»—'—1 o—————mwt——————X Nyomatott Veszprémbe, a „Szeut-István“ könyvnyomda és irodalmi vállalat gyorssajtóján. i hogy ama bizonyos kereskedőtől pipát vett, az azonban mint később észrevette, törött volt — s ezért vissza­vitte hozzá — és ez hozta annyira dühbe a kereskedőt. Utána járunk a dolognak s bemutatjuk e szelidiajta kereskedőt, majd névleg is — A közös ügy átka. A veszprémi ali&páui hiva­tal S'-ént Mártin, stájer község elöljáróságának levelet küldött, természetesen magyarul czimezve. A levél visszaérkezett, hátulsó oldalán e felírassál, természe­tesen németül: „Vissza; magyarul nem fogadtatik el1; vagy németül, vagy latinul, vagy szlávul tessék czi- mezni. Aláírva Dietrich nevű „Hauptfarrer.“ Tisza Kál­mán tizévé s jubileumára jó volt megtanulnunk, hogy édes másik felünkben (szaggatunk le rólunk tüzes vasak­kal !) a magyar nyelvet nem akarják bevenni, daczára a postaegyezségek, mert ennél még a szlávot is többre becsülik. Bezzeg ha a sógorok Írnak nekünk, kutya kötelességünk elolvasni a német írást, mert különben a kultur emberek, ránkorditják hogy mi sovénisták, nemzetiségünk iránt elfogult önzők vagyunk. Nem tud­juk, a mi gyávaságunk e nagyobb, vagy a szomszédok szemtelensége ? 1 — A balaton-füredi s^eretetházat Tóth József kir. tanácsos és Pestmegye kir. tanfelügyelője nem­rég meglátogatta s 2 napi ottléte után hagyta el az intézetet. A magasztos ügy iránti meleg érdeklődése az érdemekben gazdag tanügyi férfiúnak folyton nyilvánult: mert beható megtekintés tárgyává tette az intézet összes helyiségeit, a növendékek szel­lemi előrehalladottságát általában az intézet összes szellemi s anyagi viszonyait. Igen nagy tetszéssel hall­gatta a növendékek öszbangzatos énekét, mit azok a derék igazgató vezetése mellett kellő szabatossággal adtak elő. Nem kevésbé érdekelte ő nagyságát a gyer­mekek kézimunkája; nevezetesen szalmakalap- és vesszőkosárfonás, mely báziipar-ágakat azok igen Jügye- sen művelik. Jelen volt az ez alkalommal tartott neve­lői értekezleten is, melyen rövid néhány buzdító s mél­tányló szót intézett a nevelő karhoz. Szavai szerint az ott szerzett benyomásai igen szép emléket fognak hagyni magok után. — Pályázati hirdetés. A „Magyar Háziasszony“ cimü, városunkban és megyénkben is nagy elterjedt­ségnek és kedveltségnek örvendő háztartási, gazda­sági és szépirodalmi hetilap pályázatot hirdet egy a „Magyar Háziasszony“ számára Írandó és a lapban megjelenendő czikkre. A czikk tartalma bármely, a nővilágból merített, a nőket kiválóan érdeklő kér­dés ; a tárgy lehet társadalmi, háztartási, gazdasági, nevelési sat., a megválasztása teljesen a pályázókra bizatik. A pályamű terjedelme ne haladjon meg száz sort. A kéziratok könnyen olvashatók és csak a pa­pír egyik oldalára legyenek Írva. Előnyben részesül­nek oly művek, melyek tárgyukat a társadalomból merítik. Pályadijak. Első dij: két cs. kir. arany, második dij egy diszkötésü irodalmi mű. Pályázati határidő: 1885. március 31. Pályabirák: a „Magy. Háziasszony“ szerkesztőségének beltagjai. A pálya- dijra mindenki pályázhat. A pályadij a pályabirák által legjobbnak Ítélendő műnek ápril 15-én fog ki­szolgáltatni és ez a „Magyar Háziasszony“ legköze­lebbi számában fog megjelenni. A szerkesztőség fen- tartja magának azonban azt a jogot, hogy egyéb, különösen a pályabirák által dicséretre méltatandó pályaműveket is közzétehessen. A pályaművek je­ligével látandók el és mindegyik pályaműhöz egy, e pályázó nevét tartalmazó és kívül ugyanoly je- , ligóvel ellátott, zárt boríték csatolandó. A pályamű- j vek ily czimen küldendők : A „Magyar Háziasszony“ szerkesztősége, Budapest, váci-körut 20 — Megjelent Táborszky és Pars nemzeti zenemű kereskedésében „Az uj (188í-iki) jogász csárdás“ ere­deti magyar zongorára ifj. Rátz Páltól ára I írt. Kap­ható minden zenemű kereskedésben Ugyanott meg­jelent „Soh’ se halunk meg“, eredeti dal; szövegét szerzé dr. Komlódy Gyula, énekhangra zongora kísé­rettel alkalmazta Ábrányi Kornél. Ára 1 frt' E dalok akként vannak alkalmazva, hogy azokat ének nélkül is ellehes ját szani, miután a zongorarész a dallamot is magában foglalja. Ajánljuk a zenekedvelő közönség ügyemébe! i _Aki más házának falát bemocskolja, ablakait, aj taját az utcza felöl bemázoija ugv, hogy azáltal a ház tulajdonosát vagy lakóját gúny és nevetseg tárgyáva teszi: az becsület-sértést követ el és biroi utón ieujx- i tendő. így határozóit közelebb ily ügyben a miniszteri ! tanács. Igen jó ezt tudni azoknak a nyegle és dévaj suhanezokna':, akik kiváló előszeretettel viseltetnek a ! sport e neme iránt. — A deli vaspálya társaságot illetőleg egy pa- : nászt küldtek be hozzánk, hogy a társaság magyar \oualaiu a személy kocsikban a vésztjelzo kes/.ülekre I nézve nincsen magyar nyelven fogalmazott utasítás. Illetékes helyről e tárgyra következő értesítést nyer­tük : A déli vaspályatársaság magyar vonalain közle­kedő személykocsikban a vésztjelző kezelesere magyar, német és frauezia szövegű utasítások vannak, s csak azon kocsikbau nincs magyar szöveg, melyek forgalmi okokból csak ideiglenesen lettek az osztrák vonalakról | ide irányítva. Az említett társaság ellen e tekintetben 1 nem is lehet semmi kifogásunk, mert az összes magyar vonalain úgy az indó- mint őrbázak, s más hivatalokban is a magyar nyelv egészen honos s ez^ érdemben elég garancziát nyújt a b.-pesti üzletvezetőseg hazafias I gondolkodása és iránya. — A becsületes vasúti kalauz. Gróf Eszterházy Móriczné összes ékszerei nagy veszélyben loiogtak s I csakis egy magyar állauivasuti kalauz becsületességé­nek köszönhető, hogy a grófné legalábbis százezer fo­: rintnyi kárt nem szenvedett. A grófné Becsből Győrön ■ át Veszprémbe utazott e napokban s a mint Győrbe átszállt a másik vonatra, az első osztályú kocsiban fe­ledte a bőrtokot, melyben legalább is százezer forint értékű ékszer volt. A grófné csak Veszprémben vette észre a bőrtok hiányát. Férje rögtön táviratozott a magyar államvasutak budapesti állomás főnökségének és a rendőrségnek. A rendőrség lopást sejtett s ez ér­telemben intézkedett. Merkl állomásfőnök pedig táv­iratilag tudatta a gróffal, bogy Lóber kalauz az ekszer- tokot Budapestre érkezte után azonnal átadta az állomásfőnökségnek, mely a távirat vétele után nyom­ban a rendőrségnél deponálta azt. — A becsületes ka­lauz illendő megjutalmazásáról még nem értesültünk. — A cserépnövények szobában való tenyésztésnél különösen a földre kell figyelmet fordítani. Legalkalma­sabb gyep- és melegágyi főid, melyet homokkal kever­hetünk össze. A homokot azonban meg kel mosni, a mo8atlan homok ellenben rendkívül előmozdítja a szo­bai növények fejlődését. A virágodények alá némileg alkalmas edényt kell tenni, ebbe pedig hüvelyknyi vas­tag bomokréteget : a növényeket felülről öntözzük, ha­nem a homokra öntsük a vizet. A növénynek csak akkor kell vizet adni, mikor a homok megszáradt, ekkor az alsó edénybe annyi vizet öntsünk, bogy a homok jól átnedvesedjék. A ily öntözés mellett a növény mindig | szépen fog fejlődni és virulni, mert a föld, melyben áll, meg nem savanyusodik. Az is igen czélszerü, ha az ablakközökbe, melyekben növényeket tartunk, bádog­szekrényt készíttetünk, s a növény edényét ebbe állítjuk s a közöket moha vagy fürészporral és mosott homok­kal töltjük ki. Az icy tartott növényeket még hetenkut kétszer egy kis öntöző kannával gyengén megöntözniés a növényeknek állandóan elég nedvességük lesz. — A lovak itatása. A viz tulajdonságának és hömérsékének lényeges hatása van a lovak fejlődőére és egészségük fentartására. A jó és iható víznek (nire különösen a méneseknél kel ügyelni) levegőt és lelető- leg kevés mészsót kell tartalmaznia, frissnek, tisztának kell lennie es hogy a szappant képes legyen felolfíini s hogy abban az érett hüvelyes magvak lágyra főj/enek A viz kőmérsékletének megfelelőnek kell lenui az azt körülvevő levegővel; az igen hideg viz árt, az igui me­leg pedig gyengít. Sokáig legegészségesebbnek tartot­ták a lehűtött vizet, de a tapasztalat bebizoi^itóttá, hogy az sokkal nehezebben emészthető. A ló&zomjat eloltani a legszükségesebb, mert anélkül nera/is eszik. A viz a táplálék feloldására, az emésztés elősegítésére szolgál. A lovakat nem csak az etetésnél, kaneh máskor is meg kell itatni, különösen a száraz táplálót mellett. Az ivóvíz kellő hőmérsékletét, különösen najy istállók­ban, úgy tartjuk fenn, hogy a kutnál a lovak számának megfelelő nagy vályút tartunk, melyből Valamennyi lovat meghathatunk és még az esti utolsó itatás után i egy harmadrésznyi viz maradjon benne. E megmaradt ( vízhez azután annyit szivattyúzunk a kutból, a mennyi ; másnapra elégséges. A viz ez által megtartja kellő hő- ! mérsékletét, frisseségét és tápláló erejet Néha, kulono- | sen tavaszszal a szőrvíltás idején k vés lenolajat es sot tehetünk bele, a mi sí lovak belsejére igen jótékony; hatású, szőrük szép ima és fényes leend. Rövid hirek. -f Merénylet a törvényszék előtt. Lausannetiban a töÁényszóki elnökre revorverrel rálőtt, Cbavan nevű vádlott, mert rendreutasitotta. A gonosz- ] tevőt leverték lábáról, s börtönbe hurczolták. —- A becsületrabló sorsa. Parisban egy orvos, nejének elcsabi- tóját az utczán revbverrel lelőtte. — Jó alkalom, ra­lisa a hires csillagász egy uj bolygót fedezett fel, s s annak elkeresztélési jogát elakarja adni 1250 frank­ért, hogy e pénz;el expedicziót szervezzen a jövő évi napfogyatkozás megfigyelésére. No szerelmesek! Az imádott nevét alkalom van megörökíteni. — Nagy sik­kasztás történ/ Bécsben; két temetkezési egyletet Beisszel Ede hivatalnok húszezer forint erejéig meg­károsított Elsikkasztotta, s a börzén^ eljátszva a sok pénzt. — Az újvidéki gimnázium vasárnap szép ünne­pet ült. Ekkor díszítették fel Fraukl István iskola igazgatót a Terencz-József-renddel. — Egy 11 éves fiú kalandja. Kyssel Ferencz prágai lakos 11 éves fia két év előtt- eltifht a szülői háztól. A bánatos szülők nem tudva felválni a gyermeket, már lemondtak róla, J midőn f. ho 3-án megkerült a kis csavargó. Ebódorgott, s egy közoi községben tehénpásztorkodott, amig el­csapták. ^;y került haza véletlenül, a mint koldulva csatangolj. ___________________________________ Or szágos kiállítás. — lakásügy. A fővárosi tanács határozata foly. tan a kiállítás tartama alatt több iskolaépület olcsó lakásokul lesz bútorozva. A kiállítási lakások haszná­latára csak az van jogosítva, ki arra szabályszerű dij (35 kr,) lifizetése mellett utalványt nyer. Az utalvány tulajdnos az utalványán megjelölt teremben egy szalmamatraczczal, lepedővel, két pár­nával, takaróval felszerelt és függönynyel elkülönített vaságynak, továbbá széknek, felső polcznak, mozsdó- és írókészlet és törülköző használatára van jogosítva. Minden épületben külön női termek állanak rendel­kezésre. Ruha és lábbeli tisztításért külön 5 kr. dij fize­tendő. Podgyász- és értéktárgyak szelvény mellett a vállalat felelősségére a ruhatárban tétetnek el. A ter­mek és ágynemüek tisztántartása a fővárosi hatóság és orvosi felügyelet alatt áll. Egyes ágyak, vagy külön termek 8—12 személyre már előre rendelhetők a fővárosi központi lakás irodá­ban, IV. kér. kötő utcza, honnan a megfelelő összeg beküldése után a kívánt napokra szóló utalvány posta utján inegküldetik. Ily rendelménybez egy 5 kros posta­bélyeg csatolandó. Egyletek, társulatok, és tömsges látogatók ré­szére előleges bejelentésnél ezer ágy áll rendelkezésre. A fővárosi kiállítási olcsólakás-vállalat. Felelős szerkesztő: Kompolthy Tivadar.

Next

/
Thumbnails
Contents