Veszprémi Független Hirlap, 1884 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1884-02-09 / 6. szám
* Képviselő választási mozgalmak. Az enyingi választó kerületből értesítenek bennünket, hogy ott liii szerint Kenessey Miklós derék szolgabiró fogfellépni a közelgő képviselőválasztáskor, mint a függetlenségi párt jelöltje. — Ha íellepese való, akkor megválasztatása annál is bizonyosabbnak tekinthető, mert ellenében bármelyik politikai párt is alig fogja meg- koczkáztatni a jelölt felállítását. Mi örömmel üdvözölnék a népszerű, ifjú szolgabiró jelöltségét. * Fényes lakodalom. A múlt kedden esküdött örök hűséget Dr. Réthi Ede ur összes az gyógytudornáliyol tudora Ránsburg H. Dávid polgártársunk kedves lányának Karolának. Az esküvő délután 3 órakor történt meg a helybeli izr. templomban, mely ez alkalomma zsúfolásig megtelt. Az impozáns esküvői kiséret a szertartás után a menyasszony családjának lakásába vonult, hol az esti órákban kedélyes mulatság vette kezdetét, mely egész a hajnali órákig tartott. A nyoszolyó lányi tisztet Bauer Mariska, Wellner Tinka, Károly L. és Lichtnstein kisasszonyok teliesitették. Boldogság koszo- ruzza az ifjú pár szép szerelmi frigyét. * Kiigazításul. Lapunk múlt számában 2015/83 tkvi szám alatt Németh József végrehajtónak Szombat helyi Endre végrehajtást szenvedett elleni ügyében közölt árverési liidetésben, az árverés határnapjául tévesen február hó 19-ik napja közöltetett, holott az árverés határideje f. évi február hó 26-i k a. A kelt alá irsánál pedig deczember 21 helyett, decz. 23 olvasandó. Mit is ezennel helyreigazítunk. * Kinevezés. Vikár István veszprémi ügyvéd, 72-ik honvédzászlóaljhoz, szabadságolt állományú had- nagygyá neveztetett ki. * Közigazgatési gyakornokul főispán ur által kineveztettek és az alispáni hivatal által kirendeltettek a következők: Györöcskey György a veszprémi jár. szol- gabiróaágához, Dugovits István az árvaszékhez, Soós Lajos a devecseri, Falusy Károly pedig a pápai járásbeli szolgabiróságokhoz, * „Korházi botrányok” oziin alatt lapunk múlt számában megjelent közlemény kövekeztében Androvics Imre, ujonan megválasztott kórházi gondnok ur felkereste szerkesztőségünket s kijelenté,hogy tudatával ott olyan események, minők a nevezett czikben consta- tálva-lettek nem fordultak elő és ha mégis előfordultak volna ; igyekezni fog, hogy jövendőben ily dolgok ott ne- tőrténjenek. Mi örömmel vettük tudomásul Androvics ur ebbeli kijelentését ; egyúttal részünkről kijelentettük hogy azon betegeket, kik panszaikkal hozánk fordultak további eljárás végett hozzá utasítjuk, valamint azokat is, kik netán a jövőben teendenek panaszt nálunk. Mi a korházat azon helynek tartjuk, mely szegényebb sorsú emberiség számára alapitatott városunk polgárságának filléreiből ; — azért kívánjuk mi is, hogy azon hely az ottani bánásmód olyan humánus legyen, melyhez a megtámadásnak, vagy gyanúnak még csak árnya sem férhessen sohasem! * Az uj ötveneseket csak február 15-én bocsátják ki, de leirását közlik a következőkben : a pénz alapja kék, kerete barna, czifrákkal, a czimert négy gyermekalak övezi körül, allegorizálva a kereskedelmet, ipart, foldmivelést és bányászatot. A középtől jobbra és halra áll arab számokkal az 50. A papírpénz egyik oldala magyar, másik német. * Sajtóper. Esküdtszéki tárgyalás volt amultkedden Szombathelyen. A sajtóper tárgyát lapunk nyi 1»téri rovatában megjelent közlemények képezték, mely közleményekben Huszár János volt veszprémi szolgabiró- sági írnok Szabó Józsefet és nejét Kupics Máriát sértő kifejezésekkel illette. A tárgyaláson vádlókat Éhen Gyula szombathelyi ügyvéd képviselte, vádlott Huszár János személyesen megjelent. Az esküdtszék megalakulván, mielőtt az eljárás kezdetét vette volna Huszár János vádlott, Éhen Gyula ügyvédtől, mint Szabó József és Kupics Mária képviselőjétől szánalomra méltóan bocsánatot kért. Ében Gyula ügyvéd megelégedvén felei képviseletében ezen rehabilitatióval — a további eljárás beszüntettetett. Brutális csendőrök. A kisczeli csendőrök a múlt héten pénteken virradóra polgári kimenőt tartottak, megfeledkezvén az őrjáratról és minden reglamáról. — Egy kurta korcsmában dőzsöltek és már jó lábon állhatták, a midőn két vasúti alkalmazott éjfél körül, mikor hivatalos kötelezettségüknek eleget tettek, betértek az említett csapszékbe s ott egy pohár bor mellett csendessen beszélgettek Nem sokára a belső szobából kitámolygott egy csendőr s meglátva a két vasútit, rájuk mordult: „hát ti mit kerestek itt?“ S nem is várva feleletet az egyiket agyba-főbe verte s midőn a másik, illedelmesen figyelmeztette a csendőrt jogtalan eljárására, annak is neki ment. Erre már kitódult minden csendőr s bántalmazták a két békés polgárt. A zajra bejött a városi éji őr s a csendőröket nyugalomra intette, de a csendőrök neki mentek s csak'alig tudott szabadulni. A koros éji őr a veréstől elgyengülve, haza ment, lefeküdt ; de a részeg csendőrök betörtek szobájába, kihúzták az ágyból s félboltra verték. E vérlázitó tettről lvisczell elöljárósága jelentést tett. — Valóban a leg- melyebb szomorúságot érezzük, amidőn a csendőrségi intézményt, mely a nemzetnek annyi pénzbe került, né- nany alávaló tagja igy compromitálja. De biszszük, hogy maga a csendőrparancsnokság fog a legnagyobb szigorral e'járni. * * Kinevezés. A m. kir. igazságügyminiszter Vörös Gyula pápai kir. járásbirósági Írnokot a pápai kir. járásbírósághoz segédtelekkönyvvezetővé nevezte ki. ’ A csendörségnél. W-né öusága arczul ütötte szobalányát, a csinos Annuskát. Annuska nagyon szivére vette ezt a bántalmazást, azért bepanaszolta asszonyát a rendőrségnél. A felek megidéztetnek, W-né ő nagysága elitéltetik 5 frt pénzbírságra. Annuska nincs megelégedve az Ítélettel s azt kérdi a rendőrhivatal nőktől, hogy o frtert pofon lebeí valakit ütni ? A felelőt „igen“ volt. Aunuska erre kéri W né ő nságát az 5 frt visszavételére. — W-néő nsága azt gondolva, hogy Annuska, megbánta tettet, visszaveszi az öt frtot s erre a szoba- cziczus gyöngéd kezei olyan hatalmas „poffot“ mérnek W-ne őnsága gyöngéd arczára, hogy annak orra vérre nyomban megered, Annuska pedig „ez megérte azt az ot°st 1 Pelkiáltás után távozik a rendőrségtől, A dolognak különben még lesz folytatása s azt alighanem An- aus ka banja ni6g. * A sümeghi izr. nőegylet január 2G-án tartotta rendes közgyűlését. Az elnöki jelentésből kitűnt, hogy a múlt evben 124 frt osztatott ki szegények közt, 46 frt pedig szegény sorsú — vallás külömbség nélküli — iskolai növendékek felruházására fordított. Az egylet men a kozkedvességü és nemes szívről általán ismert ^pstein Vülmosné áll, ki legnagyobb buzgalommal és vblnz odaadással viseh a tisztséget, támogatva Kell Dá- ellJr,VM?t1P,enztarnok és lfJ' Scheiber Lipótné, mint meré t Ua ’tlk méUán meSérdemlÍk a leSszebb elis’ * A sümegi takarékpénztár január 26-án tartotta közgyűlését. Jótékony czélokra fordittatott 313 frt, nevezetesen ; az elemi iskolába járó szegény tanulók tankönyveire és ruházatára 100 frtot, az iparos iskolai tanulóknak tankönyvekre60 frtot, az „Elhagyottak házának“ 78 frtot, Szabadság szobrra 50 frtot, Kutassy özvegynőnek 25 frtot. Úgy a takarékpénztári elnöknek, mint a választmánynak elismerés szavaztatott. * Szerencsétlenség. A mávkói köztisztelet — és szeretetben álló rom. kath. ’kántortanitót baleset érte, mely majdnem végzetessé válhatott volna, amennyiben f. hó 5-én tisztogatni szándékolt pisztolya véletlenül elsült és a töltés oldalát megsebezte, nagy a remény, hogy nem sokára ismét felgyógyuland. A márkái tanittó volt az az egyén]) aki odaadó buzgalmával odahatni törekedett, hogy az incarnatus márkái svábságot nyelvben, lélekben megmagyarositsa, ami az ifjúságnál már sikerült is neki; annál őszintébb részvétünk ezen baleset fölött.— Kivánuk gyors és teljes fölépülést ! * A pápai népbank sikkasztási bűnügyével foglalkozott febr. 1-én a kir. kúria IlI-ik büntető tanácsa. Ezen ügyben ugyanis a bank könyvvezetőjén Stamplf Henriken kívül a vizsgálatot többekre kiterjesztették; igy Tarczy Dezső földbirtokosra, Here Dávid pénztárnokra és Wiegand Tamásra, kit az első biróság bűnpártolásért vád alá is helyzeti azon az alapon, hogy Stampfllal, mikor az Milánóba szökött, levelezésben volt. sőt pénzt is küldött neki. A kir. tábla előbb pót vizsgálatot rendelt el s ennek megtörténtével Wiegandot a vád alól felmentető s helybenhagyta az első bíróságnak Tarczy Dezső és Herz Dávidra vonatkozó végzését, melylyel azok ellen a vizsgálat beszüntettetett. A kir. kúria az ítéletet helybenhagyta s igy ez a régen húzódó bűnügy végre érdemleges elintézés alá fog kerülhetni. * Hihetetlen, mégis igaz történet. Múlt év utolsó hónapjában eltemettek egv vizkórban elhalt férfiút, kinek egész teste iszonyúan megdagadván, reá a szokásos férfi inget és lábra valót fölhúzni képesek nem voltak. — Mit tegyenek ? A szükség törvényt ront, előveszik kedves oldal bordájának elhasznált szoknyáját s ezt akasztják nyaka köré. A megholtnak szomszédnője, ki egyszersmind koma asszonya, a temetés utáni éjjeleken, kedves megholt komája felől álmodozván, állítólag ez neki a kövtkezőket mondá: „Komám asszony ! No engem íszen csúffá tettek. Nézze csak mit adtak reám enyéim, midőn Isten magához szólított. — Nem volna ugyan baj e szoknya, de látná, mikor együttesen kell mennünk imáinkat végezni, engem társaim agyon néznek furcsa öltözékemben, aztán elfordulnak és nagyot nevetnek fölöttem. Elképzelhetni mily iszonyú szégyen pir futja el ilyenkor arezomat. — És ezen állapot an- nálinkább elviselhetlen, mert a gúny ez örök hazában, örökké fogna tartani. Kérem segítsen rajtam valahogyan !“ A kedves koma asszony első nap nem szólt semmit, hallgatott a másodikon is, de mikor harmadszor is ostromolhatott a túlvilág lakójának kérésétől, nem állhatta tovább, hanem elmondta éjjeli látományát és beszélgetését a megholt feleségének. Az özvegy nem vette tréfára a dolgot, öszegyüjté barátnéit és nagy tanácsot tartván elhatározták, hogy egy újdonatúj alsó nadrágot készítenek, mely a legelső megholt férfi koporsójába tétetik, hogy ezt a kigunyolt kedvesnek mihamarébb kézbesíthesse. — Nehogy pedig a küldemény megtes- sék a küldöncnek s talán magának tartsa meg, a legközelebb elhunyt nő által üzenet küldetik az érdekeltnek, hogy siessen azt tőle átvenni. Tudósítónk hozzáteszi, hogy a határozat foganatositatott is. * Farkas-história. A Somlyó-begy alján történt a következő borzalmas dolog, melyet a főszereplő maga ekkép beszél el: Hajnalban bundába burkolva s revolverrel fölfegyverkezve a szomszéd községbe mentem, a íol dolgom volt. Késő este tértem vissza s a mint háromszáz lépésnyire voltam házamtól, hirtelen neszt hallok mögöttem a hóban. Hátrafordultam s megdöbbenve vettem észre, hogy egy farkas. Azonnal eszembe jutott, hogy ez ádáz vadat ki lehet játszani s azért lebevertem a hóba s meg se moczczantam. A farkas hozzám közeledett s megszagolta a bundát. Rajtam a halálos verejték ütött ki, s félrilágért sem moczczantam volna meg. A farkas végre megunta a szaglálást, a helyett kényelmesen rám hevert, fejét az enyémre bajtá, akár valami vánkosra. Ereimben megfagyott a vér; se nem láttam, se nem hallottam. Nehány perez múlva leszált rólam a farkas s békében hagyott. Vájjon eltávozott e ? — kérdem magamtól s föltekinték. Erre a farkas rám rohant ismét; hol a bundámat szagolta, hol meg félre ugrott tőlem, mintha játszani akart,volna velem. Halálos félelem lepett meg. Végre eszembe jutott, hogy revolver van nálam, a vad nehány lépésnyire volt tőlem. Én hirtelen felugrottam és — puff! rásütém fegyveremet. Hörögve omlott lábaimhoz félelmes ellenségem. Vártam, hogy megmozdul-e még; de meg se moczczant; kiadta páráját. Erre gyufát gyújtottam, hogy megnézzem a farkast. L)e különös jelenet tárult föl előttem. Ellenfelen nem farkas volt, hanem a saját kutyám a Bodri. Elém jött s e hűségéért életével kellett lakolnia. * Nyomra jöttek. A osendőrségnek jelentés tétetett, hogy ismeretlen tettesek Lókutról 6 db. bízott disznót elloptak. A csendőrség megindította nyomozását és fáradozását siker koronázta, a mennyiben a hat disznónak busát megtalálták egy vámosi embernél. A tetteseket kik számszerűit hatan voltak bekísérték és átadták a kir. járásbíróságnak. * Faárverés. Vámos község határában folyó hó 14- én 4000 darab szálfa lesz elárverezve. Felhívjuk a venni szándékozokflgyelmétezávverésre,kololcsóáronjó tűzi s épület fához juthatnak. * Mikor a jágért akarják meglőni. Papkeszi község határában történt a küvetkező história, mely Rá- tóthon is megtörténhetett volna. Egy szegény uradalmi vadász j ött a nevezett község határán át, hogy Vilo- nyán lakó nővérét meglátogathassa. Mikor a Varga féle malomhoz ért bealkonyodott, azért nem ismervén a jó utat, bement az említett malomba tudakozódni a helyes ut iránt. Ott útba is igazították. Amint azután a sürü sötétségbe menne-mendegélne, egyszer csak azon veszi magát észre, hogy nyakig beleesettaz ott csendesen folydo- gáló Sétb folyóba. A kellemetlen hideg fürdőből valahogy kimászván, hogy ruháit megszáritbassa, és hogy meg ne fagyjon az ott felhalmozva talált száraz fűzfából tüzet rakott. Amint a jámbor papkesziek a távoli tüzet látják, abban a szent meggyőződésben lévén, hogy ott pénz vetette föl magát, heten gyors léptekkel igyekeznek az égő füzfabokor felé. — Amint oda érnek, rémülve látják, hogy a tűz mellett egy ember kuporczol s hallják, hogy az az ember érthetetlen nyelven valamit kiabál. Az egyiknek az jut eszébe, hogy az Savanyu Józsi lesz! Nosza az inukba szált erre a bátorságuk a jó papkeszieknek. Veszett futást kezdtek s lihegve értek Varga Sándor malmába, hol a gazdát s legényeket fölvervén kapákkal villákkal, a gazda puskával-fölfegyver- kezve indultak a képzelt rabló elfogatásira Amint a vészesen világitó tűz közelébe érnek, az egyik hős puff 1 elsüti a puskáját kétszer A szegény didergő jáger erre mégjobban kiabál segítségért németül. Hőseink az emberi hangtól 'ismét megrémülve eszeveszett futásban menekülnek a malomba. Ezt többször ismételték. Az egyikben végre is felébredt a kurázsi s odabátorkodott a tűzhöz, hol a már féligfmegfagyott vadásztól főlvilágo- sitást nyervén, odahívta társait is. A kölcsönös magyarázatok után megértvén egymást, diadal ordítással vitték a baláli-a rém ül t j ágé r t rokonához, hol azután csaptak nagy áldomást örömére a nagy ijedség szerencsés végezetének. * „Hallja minden háznak ura“. Egy úriember a feleségével megy este haza, midőn az utezán a bakter az órát kiáltja : „Hallja minden háznak ura“... — Ugyan barátom, szólítja meg a félj — miért kiabálja maga miudig azt: „Hallja minden háznak ura“,— miért nem beszél a ház asszonyának is már ? — Hja kérem, azoknak hiába beszél az ember. * Apróhirek. G yárégés. Koritczhauban, mint Erűimből jelentik, a Thonet féle bútorgyár szombaton este leégett. A tűz ismeretlen okból a kazán házban ütött ki A] lakóheiségek, pénztári könyvek éz irományok megmentettek. — Széngőz mérgezés. Az ó- budai esetnek Becsben is akadt párja, hol a széngőz tegnap éjjel egy Stiller nevű esztergályost egész családjával együtt megfulasztott. Úgy találták meg őket tegnap reggel halva. — Hauck Minnie asszonyt, a nálunk is vendégszerepeit hires operaénekesnöt a pitts- burgi biróság fogságra ítélte, a miért komornáját megverte. — Strike Blachbrun és Preston városokban. mintLoudonból írják, a takácsok beszüntették a munkát. A strikeolók száma 16.000. Pestbonban a strikelók nagy lárma mellett nyilvánosan elégették egy gyártulajdonos arczképét, A rendőrség több rendzavarót elfogott. — Hajót ö r é s. Cardiff ból táviratilag jelentik, hogy a „Rhiwbabon“ gőzös Holyhead és Caroiff bözt hajótörést szenvedett és elmerült. A hajó 18 főnyi legénységéből 11 en, köztük a' kapitány is, a tengerbe fúltak. — Nagy szélvihar pusztított közelebb Angolországban Schottland ban a vihar 300,000 fát szakított ki tövéből, egy éjjel. — Az orosz kormány megtitotta, hogy Luther Mártonnak Rigába szobrot emeljenek. — Németellenes tüutetés volt tegnap este a prágai német színházban. — Széubányaégés. Néhány nap előtt a laczkoviczi (Styria) széntclep kigyuladt s a legnagyobb erőmegfeszitésdaczára máig semlokalizáltat- hatott. A szomszéd telepek a legnagyobb óvatossági szabály rendöleteket alkalmazták, hogy bányáikat a fenyegető vésztől megmentsék. — Nagy tűzvész pusztított e hó 26-áu a hontmegyeiKőkeszibe. Iladisy Imre gazdának istái ója gyulladt ki, sa benne volt cséplőgép, húsz szekér széna, ekék, szecskavágó, mind hamuvá égett. A kárt 3000 forintra becsülik. — Nyoczszáz juh a Garamhullá maiban. Kéméndröl (Esztergommegye) Írják nekünk hogy ott aminap a Garant gyönge jegén nyolczszáz darab juhot akartak átszállítani ; de a jég a nagy teher alatt beszakadt 650 darabot nagynehezen kiusztatott, de 150 juh aGaram hullámaiban lelte halálát. A kár 900 forint. — Különös betegs ég kezd lábra kapni Bereczkden, mely már áldozatot is ragadott el. Nőknél lép fel és az ajkak daganatával kezdődik, mely lassanként az egész fejre kiterjed fokozódó fájdalmak kíséretébe. — Nagy tűz volt tegnap, mint Londonból távirják, a City-Jolyban, a Pére-Locbaire temető közelében. Körülbelül 100 család hajlék nélkül maradt; néhány gyermek eltűnt. — Nagy lopás történt a pozsonyi zálogházban. A pénztárnok márvány asztaláról 1500 frtot lopott el ismeretlen tettes. — Sebnek II n g ó az „asszonyok gyilkosa“ börtönében őrültség színlelésével akajafélrevezetni a bíróságot. Folytun morfiumot kér álmatlanság ollen, de azt hiszik, hogy öngyilkosságot akar vele elkövetni s ezért mos kettőzött szigorral őrzik. — Nagy tűz volt Mohácson. A tűz a vasútállomáson támadt s a fából épült állomás- épületet elhamvasztotta. Az állomás kőháza, melyben a vendéglő és hivatalok voltak, megmentetett. — E g y f i- atalnö öngyilkossága. Munkácson f. hó 3- án pisztolylövéssel vetett véget életének Bodnár J. uro- dalnii tisztviselő fiatal neje, ki alig hat héttel ezelőtt kelt egybe férjével. A golyó szive tájára hatolt s fél órai szedvedés után a szerencséién nő ki oltá életét. Az eset városszerte nagy részvétet keltet; senki sem tudja, mi adhatta a fiatal asszony kezeibe aj gyikoló fegyvert. — Megszökött megyei gyám. Hárossy Nándor magánokirat hamisítással vádolt 90 éves győrmegyei volt központi gyám megszökött. A győri kir. törvényszék elrendelte országszerte köröztetését. = Sikkasztó végrehajtó. Bazinból Írják B. végrehajtó körülbelöl kétezer forintot elsikkasztott a végrehajtások utján beszedett pénzből. A sikkasztás napfényre kerülvén, a végrehajtót már elfogták s vagyonát zár alá helyezték. — Jókor körözi. Philipsborn Miksa veit budapesti nyakkendőgyárost, a ki egy évvel ezelőtt hitelezői csalárd kijátszásával csődöt mondott, most körözi a budapesti kir. fenyitő törvényszék. A körözött kevéssel bukása után hátat fordított Európának és Amerikába vándorolt. hol igen jól megy dolga. A körözésnek tehát már aligha lesz eredménye. — Egyharpa- g o n balt meg a napokban Gördenben (Dél-Tirol.) A neve Maodervoltós foglalkozása márkakereskedő. Húslevest egyszer evett életében, mikor családja véletlen- nül pénzt lopott tőle s húst vett rajta, hogy levest főzzön urának. Halála után 800,000 törtöt találtak hagyatékában, melyet egy spanyolországi rokon örökölt. — A világleg nagyobb bid ja nem a newyork- brooklyni, hanem mint egy pekingi lap írja a lang-langi, Khinaban. Ez a hid 300 oszlopon nyugszik, hossza 5 angol mérföld és szélessége 70 láb- — Két hóbé r becsületügye került közelebb a biró elé Berlinbe. A magdeburgi hóhér Reindel ellen, Krauts berlini hóhér becsületsértő kifejezéseket használt. A biróság elhalászta a tárgylást, mert több bejelentett erk ölési tanút kell kihallgatnia. * Halálozások Veszprémben, jan. 30.-tól február 8-ig Gottstein Lajos, két és háromnegyed éves, gyermekaszály. Német Károly, 3 és fél éves tüdölob. Rotberger Róza, 10 napos, veleszütett gyengeség. Kis Nella, 13 éves, gyermekaszály. Tóth Áriám, 2 és fél éves himlő. Holler Lajos, 75 éves, tüdölob. Keserű Margit 1 és fél éves, fültőmirigylob. Vizei- István, 24 éves, tüdögümőkór. Márti Isván, 2 és féléves, gyermekaszály. Sticzki Károly, 6 hó, fogzási-görcs. Neumájer Mária, 8 év, gyermekaszály. 1884. f. 8. Dr. FISHER BÉLA. Irodalom. — A Szölöszeti-, Borászati- és Gazdasági Lap ez évi folyamának 2-ik száma megjelent. Tartalma válto- tozatos. A s zőlőszetésborászatirovat szól a Tokaj-Hegyaljai bor kezeléséről, az uj borok lefejtéséről stb. Gazdasági rovatában a lépfenéről közöl gya- korlarlati czikket; a fűmagvak hamisításáról s a vetőmagvak csirázási fokozásáról hoz közleményeket, végre pedig „Egy kis statistika“ czimén dióhéjban adja hazánk múlt éviki s beviteli forgalmának kópét, a belőle folyó tanulság és buzditás kíséretében. — Ezen tapintatosan szerkesztett lapot, mely havonként kétszer jelenik meg évi 4 frtnyi előfizetési ár mellett ajánlhatjuk olvasóinknak. Szerkeszti és kiadja Maurer János, (Kassa, Mau- rer-udvar.) * Fontos irodalmi hir. Már busz éve annak, hogy Vörösmarty Mihály összes müvei megjelentek. Miután 187 l-ben Ráth Mórnak, a müvek akkori kiadójának, kiadási joga megszűnt, a példányok pedig elfogytak és már évek óta a könyvpiaczon nem kaphatók: nagyon örvendetes azon bir, hogy Mehner Vilmos, jó hírnevű ki- adóczég a kiadási jogot Vörösmarty örököseitől megszerezte és egy uj legteljesebb diszkiadást ad ki a legközelebb. Az uj kiadás Gyulai Pál felügyelete alatt kerül sajtó alá s magába foglalandja Vörösmarty több oly nagybecsű müvét is, melyek az eddigi kiadásokban nem jelentek meg. Ez igen díszes kiállítású, irodalmi kincset képező, teljes uj kiadásra mi is felhívjuk a figyelmet, mint azt a fővárosi sajtó joggal tette. * Népdalaink iegnagyobb gyűjteményéből, a„Ma- gyar Dal-Album„-ból ez óv folyamán felenik meg az V. kötet, a 801—1000 számú dallamokkal, éspedig 10 havi füzetben, füzetenkint 20, tehát 10 füzetben összesen 200 dallammal zongorára alkalmazva. A most megjelent februáriusi füzet tartalma következő : 1. Azt gondoltad galambom. 2. Azt gondoltad, hogy szeretlek. 3. Azt gondoltam, nem visznek ... 4. Azt mondja a nagykőrösi lány. 5. Azt mondja kend ... 6. Azt mondják, hogy a szerelem. 7. Azt mondtam a múltkor. 8. Azt szokták szememre vetni ... 9. Ájul szivem fájdalmában. 10. Áld meg isten áld meg. 11. Áldom azt a pillantást. 12. Állj meg rózsám. . 13. Által jöttem a Tiszán. 14. Bajusz kell a magyarnak. 15. Barna kis lány. 16. Bánom is én, hogy elhagytál. 17. Báró Jenő elgondolta magában. 18. Be szomorú az én kedves galambom. 19. Bunda, bunda, debreczeni kis bunda. 20. Buzaföldön dülőfélen (Serlytől). — Az ötödik évfolyam előfizetési ára bérmentesen szétküldéssel: 10 füzetre 1 frt 80 kr, 5 füzetre 90 kr, egy-egy füzet ára 25 kr. — Előfizetések postautalványon a „Magyar Dal-Album“ kiadóhivatalához Győrbe intézendők. A közönség köréből. Hálanyilvánitás. A veszprémi izr. iskola tanári karának, a veszprémi polgári társaskör t. tagjainak, valamint ismerőseink és barátainknak, kik boldogult atyánk temetésénél megjelenni és fájdalmunkban bennünket vigasztalni szíveskedtek : ezennel logőszintébb köszö- netiinket nyilvánítjuk. Veszprém, febr. 9, 1884. A gyászoló'HELLER család. 1,000,000 doboznál több fogyasztatik el évenkint a Brandt R. gyógyszerész sváj- czi labdacsaiból, s azt mindenki beláthatja különös bi zonyitás nélkül is, hogy ennyi csakugyan nem fogyna el, ha tényleg nem tenné azt a szolgálatot a szenvedő emberiségnek, a mire ajánltatnak, t. i. biztos és kellemes gyógyszerül a gyomor-, bél-, máj- és epebajokban. Egy doboz svájezi labdacsot 70 kron lehet venni agyó gy szertárakban. Felelős'szerkesztő : Kompolthy Tivadar Hirdetések: 212,883 Árverési hirdetmény. Alulirt kir. bir. végrehajtó az 1881. évi LX. t. ez. 102. 103. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy az Enyingi kir. 1871, számú végzése által Özv. Kálmán Mi- bályné szül. Szűcs Teréz végrehajtató javára Kálmán György ellen 100 frt. tőke, és ennek járulékai erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás alkalmával biróilag lefoglalt és 340 frt. krra becsült 6 db. ló és egy négy ló- erejü cséplőgépből álló ingóságoknak nyilvános árverés utján leendő eladatása elrendeltetvén, ennek a helyszínén, vagyis Siófokon, alperes lakásánál leendő eszközlésére 1884 ik óv Február hó 14-ik napjának délelőtt 9 órája batáridőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg : hogy az érintett ingóságok ezen árverésen, az 1881. évi LX, t. ez. 107. §-a értelmében a legtöbbet Ígérőnek becsáron alul is készpénz fizetés mellett eladatni fognak. Mindazok, kik elsőbbségi jogokat vélnek érvényesíthetni, kereseteiket vagy szóbeli bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alulirt bir. végrehajtóhoz adják be. Az elárverezendő ingóságok vételára az 1881. évi LX. t. ez. 108. §-ában megállapított feltételek szerint lesz kifizetendő. Kelt Enying 1884-ik évi Január hó 31. napján. PÓSA KÁROLY kiküldött bírósági végrehajtó. 9412 sz, 1883 Árverési hirdetmény. A veszprémi kir. törvényszék mint tkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Funscb József városlödi lakás vég- rebajtatónak Vindicschman Sebestyénné Köler Cecilia városlödi lakos végrehajtást szenvedő elleni ügyében 119 frt. 84 kr. s jár. iránti követelése behajtása végett a veszprémi kir. törvényszék területén Városlöd községben levő, s a városlödi 310 sz. tj könyvben Köler Gábor és Windischinan Sebestyénné szül. Köler Cecilia tulajdonaikul A f 1. sor, 610 hsz. szám alatt felvett 153ja számú ház-udvar és kertbirtok 400 frt. megállapított kikiáltási árban 1884. február 15-ik napján d. e. 9 órakor Városiadon a községházánál megtartandó nyilvános árverésen a kikiáltási áron alul is a legtöbbet ígérőknek eladatni fog. A venni szándékozók kötelesek a kikiáltási ár ti- zedrészének megfelelő összeget bánatpénzül a kiküldött kezeihez letenni. Veszprémi kir. törvszék tköny vi osztály 1883. évi november 19-én tartott üléséből. EVELL kir. törvényszéki jegyző.