Veszprémi Független Hirlap, 1883 (3. évfolyam, 1-54. szám)
1883-06-30 / 26. szám
Veszprém, 1883. III. évfolyam. — 26-dik szám. Szombat június 30. MEGYEI- S HELYI ÉRDEKŰ, VEGYES TARTALMÚ HETILAP. ELŐFIZETÉSI ARAK: Egész évre .................................................6 frt — kr. Fél évre.................................................3 frt — kr. Neg yedévre............................................1 frt 50 kr. Egyes példányok ára 15 kr., s kaphatók a kiadó-hivatalban. MEGJELEN MINDEN SZOMBATON. Előfizetési pénzek a kiadó-hivatalba, Veszprém, horgos-utcza 105. szám küldendők. :E3:ird.etésels: és 3ST3t litt erek a kiadó-hivatalban fogadtatnak el. Egy hasábos petitsor (tere) 6 kr.; nyiltter petitsora 20 kr., s a belyeg. A szerkesztővel értekezhetni naponta 12—2 óra között. SZERKESZTOSEG: Veszprém, horgos-utcza 105. sz., hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. ISIéalratolc "vissza, nem, adatnak. A helyi szárny vasút t. részvényeseihez I A Veszprém-Jutási szárnyvasut részvényesei tisztelettel felhivatnak, hogy a részvényes társulat szabályszerű megalakulása, — és további intézkedések czéljából — folyó 1883. évi julius 2-án délután a veszprémi városház tanácstermében tartandó közgyűlésen 2 órára minél számosabban megjelenni, és a részvényekre teljesített befizetésekről szóló ideiglenes nyugtákat magukkal elhozni szíveskedjenek. Az alakuló közgyűlésem szavazatjog vagy személyesen, vagy meghatalmazott, részvényes által is gyakorolható, ha akár a részvényes, akár pedig irásbelileg igazolt meghatalmazottja által az aláirt részvények névértékei után, az 1875. évi XXXVII. tör- vényczikk 151. §-a értelmében legalább is 10% befizetése igazoltatik. Az alakuló közgyűlés az idézett tör- vényczikk 155. §-a értelme szerint akkor is határozatképes leend, ha abban 7 oly aláíró jelennék is meg, kik személyesen vagy meg- hatalmazóik részéről az alaptőkének legalább negyedrészét képviselendik. Ezen közgyűlés tárgyai: 1. A részvényes társaság igazgat ó-taná- csának megalakítása. 2. Az alapszabálytervezet tárgyalása és megállapítása. 3. Az építési engedély kieszközlése tár- gyábani intézkedés. 4. Részvénybefizetési hátralékok iránti eljárás. 5. A magyar nyugoti vasut-társulattal kötendő üzleti szerződés ügyében megindítandó tárgyalásra meghatalmazottak választása. Veszprém, 1883. évi junius 22-én. Paál Dénes, végrehajtó bizottsági elnök. Pótlás a „Népiskolai egészségügy érdekében“ irt czikkecskéhez. E lapok becses hasábjai a nevezett ügyben, a közel múltban néhány szerény észrevételt közöltek, de azon czikkecskének utolsó része — tán csupa vóletlenségből — kimaradt, s ennélfogva a befejezés részben értelmetlen, üres phrazis jellegével bir. Az illető kimaradt sorok nagy hiányul tüntetik fel azon körülményt, hogy falusi népiskola-épületeink legnagyobb része árnyékszékekkel nincs felszerelve. Hogy ezen körülmény nem csekély fontosságú, annak bizonyítására bátrak vagyunk a következőket felemlíteni. Vannak oly népiskolák, melyek 100—150 tankötelessel bírnak, s ily helyeken a nevezett helyiségek hiánya valóban undorító, légfertőztető következményekkel jár. Elismeri azt mindenki, ha valaha egy ily iskola-épület környékét a melegebb időszakban megfigyelte. Hogy sok helyütt ily időszakban már nagyon kevés, vagy semmi az iskolába járók száma, ez a mily szomorú, épen oly helytelen ellenvetés. Elismerte ezt már az 50-es években az absolut kormány is, midőn annak idején szigorúan meghagyta ama bizonyos helyiségek felállítását. Ezen rendelet foganatosításának tán nem is az akkoron következetes daczban nyilvánuló nemzeti érzület, mint inkább a — fájdalom! — nem egyszer ma is nyilvánuló maradi szellem, az u. n. „mámög“ és „mineka“ pártok voltak akadályai. Néhány éve, midőn az ázsiai pestis látogatásával hazánkat is fenyegette, a mostani parlamentaris kormány is szigorúan megparancsolta (a nm. miniszterelnök s belügyminiszter ur közvetlen rendeletével), szigorú felelősség terhe alatt kötelességévé tette az összes község elöljáróságoknak, ama helyiségek záros határidő alatti felállítását. Szerencse, hogy a fenyegető csapás elmaradt, de ama rendeletre felhasznált papir — úgy látszik — kárbaveszett. Hogy egészségtani tekintetekből indokolt-e a jelen felszólalás: arra feleljenek a tiszt, orvos urak. De van a kérdésnek erkölcstani, paedagogiai oldala is! Nem egyszer hat botránkoztatólag köznépünk durva cynizmusa s vastag tisztátlansága, s ez a gyermekek érintkezései folytán mételyként terjed azon szülők gyermekei között is, kik az iskolától — talán méltán — más példát, más környezet- nyújtást követelnének. Forrása továbbá ezen nyomorúságos helyzet azon ragályos bűnnek, mely bizony egyre pusztítja a nemzet életerejét, s mely ha egy szerencsétlent behálózott, az rendesen el van veszve az emberiség, a minden jók ügyére nézve. Sapienti .... De miért ezt hírlapi felszólalás tárgyává tenni, mi szükség ily dolgokat nyilvánosan szellőztetni ? Erre feleljen az idő, ami már elmúlt, feleljen a fentemlitett czikkecskének befejező része, s a hozzá *) alatt csatolt megjegyzés. —a— A csendőrség elhelyezése Veszprémmegyében. (HIVATALOS.) — Körrendelet a járások szolgabiráihoz s Veszprém és Pápa r. t. városok polgármestereihez. — 8848—1888. A magas belügyminisztérium folyó évi junius hó 6-án 19,996 sz. a. kelt s vármegyénk közigazgatási bizottságához intézett leiratában, a csendőrségi őrs-állomásoknak vármegyénk területére nézve megállapított kimutatását megküldvén és ezen kimutatás további intézkedés végett velem közöl tet- vén, ezen kimutatás kiadása mellett, felhívom a t. czimet, hogy az őrs-állomásul kijelölt községek lakosságát, minden késedelem nélkül hívja föl, hogy a ki házát folyó évi november hó 1-től kezdve csendőrségi laktanyául bérbe akarja adni, ez iránti ajánlatát, egy pontos tervrajz csatolása és a bérfeltételek meghatározása mellett, hozzám folyó évi julius hó 10-ig minden bizonnyal küldje meg, Megjegyezni kívánom, hogy a felajánlandó épületek megszemlélése végett, csendőrségi tisztek fognak a helyszínére kivezényeltetni s ezen tisztek által fognak majd a legalkalmasabbaknak és legjutányo- sabbaknak talált épületek kibérlése iránt a szerződések is ideiglenesen megköttetni. Ezen alkalomból jeleznem kell azt is, hogy a mennyiben a kijelölt egyes őrs-állomásokon alkalmas helyiségek méltányos áron meg nem szerezhetők, az őrs más közel fekvő községbe fog áthelyeztetni. Végre utasítom a t. czimet, hogy a most elrendelt felhívás megtörténtéről hozzám 8 nap alatt jelentést tegyen. Elvárom a t. czimtől, hogy a csendőrség számára szükséges laktanya-helyiségek megszerzése körül saját hatáskörében is megfelelő módon és egész készséggel közreműködni fog. Veszprém, 1888. évi junius hó 20-áu. Veghely Dezső, alispán. Csendőrségi őrsök létszáma: Veszprém (szakasz par) 1 őrmester, 1 őrvezető, 6 csendőr, összesen 8. Város-Lőd 1 őrvezető, 4 csendőr, összesen 5. Nagy-Vázsony 1 őr vezető, 4 csendőr, összesen 5. Devecser 1 őrvezető, 5 csendőr, összesen 6. Nagy-Vásony 1 őrvezető, 4 csendőr, összesen 5. Pápa 1 őrvezető, 6 csendőr, összesen 7. Ugod 1 őrvezető, 4 csendőr, összesen 5. Varsáuy 1 őr vezető, 4 csendőr, összesen 5. Zircz 1 őrvezető, 6 csendőr, összesen 7. Várpalota 1 őrvezető, 4 csendőr, összesen 5. Siófok 1 őrvezető, 4 csendőr, összesen 5. Enying 1 őrvezető, 5 csendőr, összesen 6. Szilas- balhás 1 őrvezető, 5 csendőr, összesen 6. A VIDÉKRŐL. Köves-Kálla, jun. 28. (A „Veszpr. Függ. Hírlap“ szerkesztőjéhez.) Hullámzó gabna vetéseink, jó közepes termésre mutatnak. — Annál roszabb termést igér azonban tüzes bortermő nagy szőlőhegyünk, pedig aztán a gazdának nálunk bortermés képezi leginkább jövedelmi forrását. — Feléből, harmadából fakadtak ki csak tavasszal a szőlőtőkék, ami kevés termés mutatkozott mégis, már virágzás előtt nagyon sok kárt tett abban is a jég, mi ellen védelmünk sem lesz ezentúl többé sehol. Nekünk ugyanis szüleinket jégkár ellen biztosítani sem lehet. Egy bizonyos hírlap vezérczikkirójának azon állításával szemben, „a biztosítás ügyének rossz állása onnan ered, hogy nálunk sokkal kevésbbé van megértve ez intézmény, mint bármely más államban, mely magát czivilizáltnak nevezi és nevezheti“, mondhtom, hogy akkor Köveskálla m. városa, meg hát bizonyára nagyon is előrehaladott czivili- zácziójának köszönheti, hogy oly szerencsétlen helyzetbe jutott, minélfogva szőlőbirtokosainak ezentúl jégkár ellen biztosítani sem lehet. Nálunk ugyanis szőlőbirtokosaink megértették ezt az intézményt,szoktak rendesen jégkár ellen biztosítani, hanem még eddig majd mindig fölment jégkárukba náluk az illető biztosító-társaság biztosítási dija: nincs is szüksége most már úgy látszik ekkora czivilizáczióra, hogy evvel a szóval éljek — a mint a maga hasznát nem látja belőle — az első magyar ált. biztosító-társaságnak biztosítási díjtételeit ez évben fölemelte külülönösen Köves- Kállára nézve oly magasra s utánna a többi társa- * * TÁ RÓZA. Győrffy Géza Ajkán. (Tárczalevél,) Jun. 22. A jelen méltó a múlthoz! A fiák és unokák lelkes követői apáik- és nagyapáiknak. Ajka a honszeretet — a függetlenségnek ősi otthona. A múltban — az apák idejében — több kitűnő és lánglelkü hazafi fordult meg Ajkán. Talán azoknak szellemei őrködnek felettünk ? Virasztanak álmaink felett? Lelkesítenek a függetlenség dicső elvének követésére? Itt volt Petőfi Sándor, koszorús, isteni ihlett- ségü költőnk. Gyönyörködött vidékünk szépségében, vadregényes Bakonyjában. Horváth Mihály a hires történész is volt vendége Ajkának. Beöthy Ödön, Bihar egykori hires alispánja — „a kinek vére minden önkény és elnyomás ellen fellázadt“ — szintén töltött egy nyugodt, csendes éjét Ajkán. Vendégszerető házigazdái még Ajkán is, Bódén is élnek. Mint bujdosó, mint üdözött volt nálunk; mint bujdosó, mint üldözött’ távozott tőlünk; távozott hazájából — örökre. Visszahagyta emlékül kalapját, melyet mint bujdosó viselt. Mi ezen emléket híven őrizzük. Ezen nagy személyek már mind-mind elhaltak; csak szellemeik virrasztanak felettünk és szegény hazánk felett. * Ilyféle gondolatokkal voltam elfoglalva akkor, midőn jun. 21-én választókerületünk közbecsülés- és közszeretetben álló derék képviselője — Győrffy Géza megérkezett. Tiszteletére Vincze Károly barátságos kirándulást rendezett, a mely a legfényesebben sikerült. Mi sokáig fogunk reá emlékezni. A „Vadasása“ volt a hely, hova czélunk volt kirándulni; a hol tervünk volt mulatni. Yadasása Lenkeháza = Babucsa = Tuscu- lánum. Négy neve is van azon kedves, regényes helynek, a hová én annyi sokszor vágyom; a hol jelen alkalomkor annyi sokan voltunk. Vadasása Vincze Károly Tusculánutna, a barátság fészke, az igaz magyar vendégszeretet édes otthona ; olyan hely, a hol egyes dolgok megbeszéltetnek, egyes eszmék megvitattatnak. Fekszik ott a Bakony egyik kiágazásának oldalában; nem messze Ajkától, a lehető legidillikusabb helyen. Munkás tevékenységre, fáradhatatlan gazdára vall az egész birtok. Vincze Károly jó gazda, jó hazafi; ki a nemzeti vagyonosodástól teszi függővé a függetlenség kivivását, melynek ő rendithetleniil hive. Jelen voltak: Győrffy Géza képviselő, Kiss János, Biró József, Szilvágyi Károly, Ritthmüller Hermann, Szám Lőrincz, Polet Ferencz, Hencz Rikárd, Kramarits Géza, Baur Károly, Trsztyanszky Kálmán, Mikulás Vincze, Nagy Lajos és a házigazda. A kirándulás eredményeiben — különösen kedv és toaszt dolgában nagyszerű volt. Délután verőfényes, meleg idő volt. Távol keletre a csingeri hegyek lombos fáival, majd azontúl a hatalmas Kabhegy magas orma volt látható. A hegyek mentek voltak a viharoktól. A természet űyug0<R volt. Lent a völgyben a csendesen folydo- gáló Torna ballagott czélja — a Marczal felé, amely masnap örült rohamként vágtatott, kicsapva medréből es mindent, de mindent elsodort, ami útjába jött. Még az idő is örülni látszott — jókedvünknek. Arra nyugatra Nagy-Somlyó kékellett, romba dőlt régi varával, amely rom a hajdani büszke magyar dicsőség utolsó maradványai közé tartozik. Messze, délfelé a Balatonmelléki hegyek látszottak: Tátika, Csobáncz, Haláp stb. stb. hegycsúcsokkal. * Benn a Tusculánumban vidám társalgás folyt. A kik benn voltak, nem igen látszottak törődni azzal, amit a természet és munkásság künn a szabadban művel. Pedig olyan szép minden. Gyümölcsfa itt, gyümölcsfa ott, gyümölcsfa mindenütt. Rend és mindenben rend tapasztalható. A hangulat a szerint emelkedett, amint a palaczkok ürültek. Majd kezdetét vette a toasztirozás. — Kramarits Géza az első, aki szólott: élteté Győrffyt. A házigazda üdvözli a megjelenteket s végül élteté Győrffyt. Győrffy poharat fog, visszaélteti a vendégszerető házigazdát; mi mindig azt kiáltottuk: éljen. Szilvágyi is beszélt, j élteti Győrffyt. Kiss János is szólott — aki mögött 80 évi múlt van; beszéde végén szintén élteté Győrffyt. Biró József, ny. kapitány — a kitűnő kedv jeléül — dalra-dalt énekelt. A nagyrabecsülés, a j tisztelet és szeretet ünnepe volt a nap, emlékéül annak, hogy szeretett képviselőnket körünkben üdvözölhettük. A kancsók egyre ürültek; a kedv egyre fokozódott. Többen távoztak, de mi visszamaradtunk, hogy tovább éltethessük kedves, barátságos képviselőnket. Győrffyn minden magyar választója szeretettel csüng. Győrffy függetlenségéről, lángoló hazaszeretetéről mindazok meg vannak győződve, akik a múltban reá adták szavazatukat. * A halvány hold is feljött. Este van. Tanúja akart lenni jókedvünknek. Megirigyelte a naptól a dicsőséget, hogy látott bennünket. O is látni akart. A vidék százszor szebbnek látszott. A hold derengő fényével megezüstözé a zöldelő vidéket. A patak lassan folydogál, csergedezése alig-alig volt hallható. A mocsárok és patakok zenérei hatalmasan konczer- teztek. Mi daloltunk és éltettük képviselőnket. (3 viszont minket éltetett. A hazafiság közös tulajdonságunk. Az elv, amit vallunk, egy és ugyanaz: a függetlenség. A kedv rohamosan emelkedett. A poharak mindig fenékig lettek kiürítve. A házigazda folyton szolgált. A legjobb borát ütötte csapra; határtalan lelkesülésének, örömének és hatalmas kedvének jeléül. Csak a szent-gáli lelkes elvtársak hiányoztak. Sokat emlegettük őket. Az elv egygyé köti az embert. A jó szent-gáliaknak és nekünk közös elvünk, közös czélunk van — a függetlenség és ennek kivívása. Egy képviselőnk van, a kiben szeretetünk, bizalmunk, ragaszkodásunk, hitünk és mindenünk összpontosul: és ez Győrffy Géza. Ha majd a szent-gáli elvtársak a Tuskulánumot megnézik, látni fognak egy elrongyollott, az idő által megviselt zászlót, mely arról nevezetes, hogy az alatt győztünk a múltban, és az alatt fogunk győzni vagy bukni a jövőben. A Tuskulánum azt az elrongyollott, vén zászlót meg fogja tartani Vincze Károly tántorithatlan elvhüsége jeléül sokáig, sokáig. * A toasztok újra kezdődnek és tartanak a mulatság végéig. Szám Lőrincz erősen beszél. Élteti Győrffyt. Baur Károly a hazafiságról szólott. Szintén élteté Győrffyt. Majd beszél az egész társaság. Megint éltetjük nagy lelkesedés között Győrffyt. Kramarits Géza figyelem közt szóhoz jut. Talpraesetten beszel. Elvhüségre int mindenkit. Éjfél van. A kisértetek egyre jönnek fel a pinczéből — pintes üvegek alakjában. A kisértés egyre tart, de a kisértet nem kapott áldozatot. S végre befejezendő a kirándulást, mielőtt útnak indultunk volna hazafelé, egy szívvel, egy lélekkel elkiáltottuk: Éljen Győrffy Géza képviselőnk. A Bakony is visszafelelte: Éljen ! Mindezek után én még azt is kívánom: Éljen a függetlenség! • N—s.