Veszprémi Független Hirlap, 1883 (3. évfolyam, 1-54. szám)

1883-09-29 / 39. szám

■' •- . V- r­• - i 'T"f J ’■ r. ;■? ■- ■ > • • • .,/? -í ■ >y meretlenséggel szemben amúgy is csak ivott malaszt lesz. A hitelnek solid eljárással való felhasz­nálása s alkalmazása még soha nem idézett elő válságokat; ellenben a bűnös kapzsiság, a csalásra számitott törik-szakad spekuláezió szülte a „Krach “-ot, mely egész Európa üzletvilágát évtizedekre vetette vissza, s száz meg száz szerencsétlen becsületes em­bert kergetett a pisztoly csöve elé. Es kik voltak a „Krach“ emberei, kik szoktak ma­napság is hamisan bukni rakás számra? . . . Hát ezekkel az emberekkel szemben béna mind a törvény, mind a keresztény társa­dalom. Ezekkel csak a becsületes hitközségek bánhatnak el. Ha képesek arra, hogy sor sósaikat kölcsönösen üzletre, megélhetésre segítik: képesek lehet­nek arra is, hogy üzleti eljárásukat ellen­őrizzék, s solidaritásra kényszerítsék! Nagy baj az is, hogy a mi izraelita polgáraink gyermekeiket mind csak az üzleti tér felé ösztönzik. Nagy tér a spekulativ pálya, igaz, de az ország határaihoz mérten az is megszükül, ha az e pályára lépő száz­ezrek számával nem tarthat, a mint hogy nem is tart lépést az ország ipari, mező- gazdasági, s egyáltalán produktiv fejlődése. Hát látjuk, hogy megtömődik a tőváros ezer meg ezer kereskedéssel; a konkurrentia a tisztes versenyről a szédelgésbe, s a szédel­gésből a hamis bukásba rohan. Naponkint megbukik tiz üzlet, nő helyette gomba mód­jára tizenöt ... a szoliditás megrontására, a tisztes megélhetés lehetetlenitésére. És igy van ez a vidéken is. Hiszen látjuk, hogy olyan falvak is vannak köze­lünkben, hol a lakosság száma alig 1000—1500 s 20—30 izraelita család kisérti meg ott az üzérkedés minden neme által a megélhetést. Hát megsinli ez őrületes hajszot a nép is, a versengő zsidóság is. lm itt az ipar. Kiaknázatlan terep ez még a mi hazánkban. A külföld kincseket szed belőle, ami iparososztályunk alig élhet meg. Itt, ezen a téren szükség van még milliónyi munkás kézre, számitó, spekulativ agyakra, erre a térre vette magát a kezdő ifjúság. — Itt is gyorsan lehet boldogulni, lehet milliókat szerezni ............. csakhogy persze itt dolgozni is kell! Vannak izraelitáink között számos derék iparosaink, de elenyésző csekély szám az — Én titkos rendőr vagyok. Előre! — Hová? — kérdezem bátortalanul. — A börtönbe! Ismét belepottantam ! Otödnapon azért fogtak el, hogy megálltam az utczán s azt mondták, hogy a kormányzó életére törekszem. — Hatodnapon meg azért, mert a kere- pesi utón végig siettem. Azt mondák, hogy tiszta lelkiismeretű ember nem szokott igy sétálni. — He­tednapon meg azért jutottam ingyen kosztra, hogy egész nap nem mertem már kimenni az ntczára. Azt mondták: Idegen s mégis szobájába zárkózik, ez gyanús! nagyon gyanús ! Csukjuk be! A nyolczadik napon azt gondoltam: Ha kime­gyek nappal, gyanús, ha nem megyek ki, az is gyanús, azért sétálok napnyugta után. Megint elfogtak, becsuktak azért, mert nem vittem égő lámpát magammal! Az éjjelt megint börtönben töltvén, kilenczed- napra azonban már azt hivém, hogy nem lesz ok, amiért belém lehessen kötni, azért napnyugta után kezemben égő lámpával mentem ki. De megint elfogtak. — Ez szörnyűség! kiáltottam fel. — Valóban szörnyűség! — ordít a kozák. — Ma van a 48-iki magyar forradalom emléknapja s ön lámpával megy ki, hogy illumináljon. Kozákok, börtönbe vele! Tovább nem bírtam kiállani ezt az alkotmá­nyosságot, elhatároztam, hogy hazautazom a Balaton mellé, de előbb elmentem a templomba, hogy hála­imát mondjak szerencsés megszabadulásomért. Egyszerre azonban rohan be a kozákság a templomba és kezdi kancsukázni az áhitatoskodókat. Azután velük együtt engemet is szíjra fűzött s vitt a börtönbe, mert ma nem lett volna szabad templomba menni, mivel az aradi vértanuk emlékünnepe volt. A tizenegyedik napot már be sem vártam, hogy akkor meg azért csukjanak be, mert nem me­gyek templomba, hanem „udri!“ jöttem haza az én Balatonparti falumba honpolgárnak! Fölébredtem. ... Az vert fel rémes álmaimból, hogy egy czipész inas dalolta ablakom alatt a legújabb nemzetközi nótát: „zikczene, zakczenel* Hulló csillag. mégis ahhoz a nagy osztályhoz képest, mely nem akar dolgozni, mely csak spekulálni akar. Hát ennek a munkaiszonynak is véget kell vala vetni. Aminthogy ma már nem lesz minden gymnazistából jogász, mint ezelőtt — ép úgy kell annak lenni, hogy ne minden zsidó spe­kuláljon. Ezt meg kell szívlelni ami izraelita polgárszüléinknek. Mert a túlságos spekulátió is megárt. Az antiszemitizmusnak ez volt az édes anyja! Kompolthy Tivadar. Miniszteri rendelet a mérték egység ügyébe n. Földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi m. kir. miniszter 33,831. sz. Valamennyi törvényhatóságá­nak. A méter-mértékek rövidített jelzései a nemzet­közi méter-bizottság által megállapittatváu, e meg­állapodás szerint, a gyakorlatban használt mértékek ezentúl rövidítés esetén a következőleg írandók: 1. Hosszmértékek: kilometer helyett km., méter helyett m., deciméter helyett dm. centiméter helyett cm., milliméter helyett mm. — 2. Térmérték: négyszög kilométer km3, négyszög méter m-, négy­szög deci méter dm3, négyszög centiméter cm3, négy­szög milliméter mm2, hektár ha, ár a. — 3. Köb­méter e k: köb-kilométer km3, köb-méter ms, köb- decimóter dm5, köb-centiméter cm3, köb-milliméter mm3, hektoliter hl., liter 1., deciliter dl., centiliter cl. — 4. Sulymértékek: tonna t., métermázsa q., kilogram kg., dekagram dkg., garam g., decigram dg., centigram cg., milligram mg. — Ezen jelek úgy írásban, mint nyomtatásban közvetlen a mérték mennyiségét kifejező szám, vagy ha az tizedes törtet is foglalna magában, a tizedes tört utolsó számjegye után ugyanazon sorban, megszakítás vagy pontok közbeigtatása nélkül latin kis betűkkel írandók, ille­tőleg nyomtatandók. A hitelesítés alá tartozó azon mértékeken és sulyokon, melyek az 1874. évi 9334. szám alatt kelt miniszteri rendelet értelmében rövi­dített nevekkel is megjelölhetők, ezentúl szintén a jelen rendeletben felsorolt megfelelő jelvények alkal­mazandók. A folyó 1883. évi deczember hó 31-kén túl az ezen jelzésektől eltérő módon jelölt mértékek és sulyok hitelesítés alá nem bocsáttatnak; a már hitelesítettek vagy használatban levők azonban to­vábbra is érvényesek maradnak. — Kelt Budapesten, 1883. évi augusztus hó 1-jén. A miniszter helyett: Matlekovits s. k. Törvényszéki csarnok. (Bűnügyi tárgyalások a Veszpr. kir. törvényszék előtt.) * 21 1883. október 2-án: 2309/883. sz. a. Lopással vádolt Báli Simon Péter s társai — végtárgyalás. 21 ember. 1883. október 3-án: 1019/883. sz. a. Idegen ingóságok rongálása miatt vádolt Varga József — végtárgyalás. 4. — 1749/883. sz. a. Könnyű testi sértéssel vádolt Kila József — végtárgyalás. 4. — 911/883. sz. a. Lopással vádolt Mezei Sándor s társ. végtárgyalás. 3. — 2362/883. sz. a. Lopással vádolt Varga János elleni ügy — végtárgyalás. 4. 1883. október 4-én: 702/883. sz. a. Súlyos testi sértéssel vádolt Kis Pál Ferencz — végtárgyalás. 4. — 699/883. sz. a. Lopás vétségével vádolt Tóth Lajos elleni ügy — végtárgyalás. 3. — 1424/883. sz. a. Lopással vádolt Katona János — végtárgyalás. 5. — 2461/883. szám alatt. Becsületsértés miatt vádolt Lendvai Pál elleni ügy — végtárgyalás 4. Pápa, 1883. szept. 27. (A „Veszprémi Független Hírlap“ szerkesztőjéhez.) Színészeink szombaton egy kedves operettel a „Koldus diák“-kai leptek meg benünket. Az operette meséjét minthogy a közönség a fővárosi lapokból is eléggé ismeri, nem Írjuk le. Az előadás a legsike­rültebbnek mondható. Az est hősei Bácsné (Rima- novszky), K. Honti Mari (Bronisleva), Prielle Cornélia (Laura), Kis Pis (Ollendorf), Nyiregyházy (Jan Ja- niczky) voltak. De azért a többi szereplőkről is di­csérettel kell megemlékeznünk. — Temesváryné igen jó volt Novaleska grófnő szerepében, valamint Ha- vassy is igen jól alakitá a zenegrófot. Szenessy Erzsi csinos hadapród volt. Vasárnap Bérezik Árpádnak az „Igmándi kis- pap“ czimü népszínművét láttuk igen sikerült elő­adásban. Kisné Honti Mari „Erzsi“ szerepében tapsra, kihivásra kényszerítő a közönséget; meg is érdemli a tapsokat kedves megjelenése, csinos hangja, ügyes -játéka. — Sajó Bandi (Ferencz), Kendi (Nagy János), Benedekné (Biri) és Havassy (Király Pista) kitünően betölték helyüket. — Bokodiné (Lazsák Zsuzsanna) mint mindig, ma is jól tölté be helyét. — Hétfőn ismét a „Koldus diák“, — kedden pedig a „Két Rantzau“ Erkman Chatriánnak hires színműve ada- dott elő, melyben Bács (Rautzan Jean),Bokodi (Flo- rencze), Benedek (Georges) tüntették ki magukat. — Maár Julia is jó volt Louise szerepében, hanem kár volt neki olyan fényes toilettet csinálni, mert Louiset egyszerű zárdái ruhában kell játszani. — De ő talán tündökölni akart. Szerdán Bácsné Liptai Laura jutalomjátékául ismét a „Koldus diák“ került színre, zsúfolt ház előtt. A jutalmazandót többször kihívták, sőt nyilt jelene­teiben is gyakran megtapsolták. Ma adatik „Mukányi“, holnapután pedig „Titilla hadnagy“ czimü operette, de ezekről csak jövőre. Hétfőn Kisné Honti Mari jutalomjátékául ada­tik a „Nagyapó“, melyre már előre is felhivjuk a közönség figyelmét. G á i u s. Bortermelésünk és bor-kivitelünk. Tudja az egész világ, hogy Magyarország egyéb termékei között különösen jelentékeny szerepet ját­szik az országnak bortelmelése. Nemcsak hazánkban, hanem egész Európában el van terjedve a magyar bor s borainknak hire is­mert mindenütt. De túl a tengeren is tudják a magyar bor előnyeit, ismerik annak tüzét, élvezik annak zamat­ját. Brazíliába már rég idő óta szállítanak magyar borokat s a legközelebbi napokban Chicagóban állí­tottak fel nagy borkereskedést, melyben a m gyar- országi jelesebb borok (tokai, budai, egri, szekszárdi, magyarádi, érmelléki) nagyban és kicsinyben áruitat­nak s a benszülöttek élvezettel fogyasztják a távol Duna és Tisza partjai mellett termett szőlő nedvét. Bebizonyított tény, hogy Europa összes borai közül egyedül a magyar borok azok, melyek nem csak a hosszú tengeri utat, hanem a közben eső forró éghajlatot is kiálják, a nélkül, hogy akár erejökből vesztenének valamit, akár megtörnének, akár pedig — leggyakrabban előfordul a forró égöv alá szállí­tott európai boroknál — felforrnának. S e körülmények oka egyrészt a föld minősé­gétől függ, melyben a magyar borok teremnek; de másrészt és különösen, függ az a borkezeléstől. A bor kezelésnél, — tudva levőleg — két fő­tényező van, egyik a szüretelés s ezzel járó borszü- rés, — második a borlehuzás, illetve a pinczekezelés. Hogy a szüretelésnél első és fő feltétel a jó bortermelésre az edények tisztasága, ezt alig kell mondanunk, minden bortermelő gazda tudja; de van más körülmény, mire gazdáink kevesebb gondot for­dítanak s ez, a prés. A borprésnél kerülnünk kell minden érczet; a prés, mely ércz-abroncsokkal van átvonva, vagy ércz-nehezékekkel van ellátva, igen sok kárt okoz a bornál, mert a bor, bár lassan, de mégis feloszlat némi érczanyagot s az a bor meg­rontását idézi elő. Figyelnünk kell továbbá, hogy a taposás és préselés alkalmával lehetőleg a szüretkor, vagy előtte megázott, az ázás által felpattogzott s ennek folytán penészedésnek vagy rothadásnak in­dult szőlőszemek és gerezdék eltávolitassanak azon préstől és taposó kádtól, melyben hosszabb időre el­tartani, — vagy kivitelre szándékolt borok szüretnek. S az elővigyázat még inkább szükséges a bor kezelésnél, az úgy nevezett pinczészetnél. Különös gondot kell pedig fordítanunk a pinezék alkatára. A borkezelésnél első és főfeltétel, hogy borain­kat kellő időben huzzuk le. E részben a borászati szabályok, azt mondják, hogy február hóban kell a bort először a seprűről lehúzni. Mi szerintünk a bor akkor húzandó le, midőn az az első forráson már tökéletesen átesett, legyen az február hónap vége, vagy márczius első fele; négy hónap mindesetre kell, hogy a bor első forrásán átessék. Ezután fő­dolog ismét a tiszta edény; a felforrt s most már szinbor tiszta edénybe vonandó le, hol aztán időről időre a feltöltés eszközlendő. Itt azonban, jól je­gyezzük meg: soha vízzel ne töltsük fel, még, ha csak egy liter hiányzanék is a hordóból, hanem borral, mert a viz borrá nem fog válni soha. A pincze szerkezete ép oly nagy szerepet ját­szik a borkezelésnél, mint a bor lehúzása. A jó pincze az a bornak, ami a jól fütött kemencze a búza-kenyérnek; ha a kemenezét tulfütjük be, összeég a kenyér, ha kevéssé van fütve, sületlen tésztát kapunk; igy vagyunk a pinczével. Ha a pincze túl­zott meleg, a borforrás idő előtt áll be s a kifejlő­dött szénsav megöli a bor zamatát, ha a pincze túlhideg, a borforrás megakadályoztatik s ereje a forrás alatt elpárolog s lehetetlen oly bort termel­nünk, mely hosszasabb ideig eláll, vagy nagyobb, főleg tengeri útra szállítható lenne. A pincze hév­mérséklete tehát olyan legyen, mely a külső mérsék- nél télen melegebb, nyáron sokkal hidegebb. S mint­hogy a hordók, bármily szárazok is azok, a külső nedvességet faminőségüknél fogva, magukba szívják, egyik főkelléke a pinezének, hogy az teljesen száraz legyen s nedvesség sem áléiról, sem oldalt a falakból ne hathasson a pinezékbe. Ez okból, leghelyesebbek azon pinezék, melyek sziklába vannak vésve, vagy a melyek emelkedetebb helyeken állanak s tégla­falakkal bírnak. A talapzat lévén leginkább nedves, szükséges, hogy a talapzatot erős s nedvességet magába legkevésbé szívó bükk, vagy tölgyfa ásza- gokkal lássuk el. Ezeken kívül a pincze gyakori szellőztetéze szükséges. Az ily elvek s szabályok szerint termelt s pin- ezézett borok, tiszta, zamatos, erős s tartós borokká lesznek s nem csak kiállják az időt, hanem a külön­böző éghajlatok változatosságát is. Nemzetgazdászati szempontból pedig nekünk iparkodnunk kell, hogy boraink, melyek már eddig is, nemcsak Európa, de az egész világ piaczán tért foglaltak, sőt a többi európai borok között előnyt vívtak ki, ez előnyt megőrizzék, megtartsák, sőt hogy azon térről is, melyet a külföldi borok eddig a világ piaczon elfoglaltak, magyar boraink leszo­rítsák, s ezeknek versenyképességét a világ elismerje s a verseny a magyar borok előnyére dőljön el. Mert ha ez meglesz, akkor hazánk egyik jelen­tékeny termelési ága a kivitel által oly jövedelmet fog a hazának adni, mely nemzetgazdászati szem­pontból jelentékeny számítás alá jöhet. Azt pedig elérhetjük, ha az elmondott jó taná­csainkat bortermelő gazdáink tekintetbe veszik és követni fogják s ez által egy részről magukuak jö­vedelmet szereznek, másrészről a magyar boroknak hirt, nevet teremtenek s a nemzeti jólléthez nagy­mérvben fognak hozzá járulni, mi a nemzetgazdászat egyik legfőbb feladata. Palotay Ákos. Újdonságok. — Az uj évnegyed alkalmából tisztelettel kérjük lapunk t. olvasóit előfizetéseik szives megújítására, oly vidéki olvasóinkat pedig, kik némi előfizetési rész­lettel hátralékban vannak, ez összeg mielőbbi szives beküldésére. — Személyi liirek. Szőgyényi- M a rich László a főrendiház elnöke a héten városunkban volt. Br. Ü c h t r i c z Zsigmond pedig a múlt szerdán utazott el városunkból Devecserbe. Br. Fiáth Ferencz főispán Budapestre utazott. — Megjöttek a lionvédhuszárok. A múlt szerdán láthattuk ismét a távoliét után a mi derék honvédhuszárjainkat. Fényes fő­hadnagy ur vezénylete alatt jöttek be váro­sunkba, hol mindenki örömmel üdvözlé őket, arezukat egy kissé megbarnitá a nap heve, hanem hát úgy áll az jól a magyar katoná­nak. Isten hozta őket! — Követésre méltó. Androvits Imre városunk derék polgára, alig hogy értesült arról, miszerint az „Ipariskola“ megnyílik; azonnal felkereste az ipariskola pénztárnokát és sajátjából 3 irtot adott át a szegényebb tanulók részére tankönyvekre. — A szép tett dicséri önmagát. — Ismét egy veszedelmes toloncz szökött meg a márkói kisbiró elől, midőn az Veszprémbe kisérni akarta. A fiatal erő­teljes toloncz ugyanis az országúton, midőn senkit jönni vagy menni nem látott, hir­telen kést vett elő zsebéből s azt a kisérő mellének szegeszte, ráparancsolt, hogy fusson előre, mert külömben bele üti. — A kisbiró reá emlékezve a Barnagi toloncz kísérőre, ki hasonló körülmények közt halálosan meg­sérült, futásnak eredt, a toloncz pedig a csatári erdőnek elmenekült. — A komárommegyei két pandúr meggyilkolásáról alaposan vádolt 7 vándor czigány férfiú vasárnap azaz e hó 23-án lett elbocsátva a helyi központi fogházból. Taga­dásukkal szemben bizonyítékok elégtelensége miatt a rablógyilkossági vád alól felmentet­tek. A városi rendőrség kisérte őket Kádár­tára tolonczkép, valóban nagyobb figyelem­mel, mint annak idején a szegény meg­gyilkolt pandúrok! — Végtárgyalás. Vaczkó Antal volt helybeli bérkocsis, különben mellékfoglalko­zására nézve betörő tolvaj, bűnügyének vég­tárgyalása a helybeli kir. törvényszék tanács­termében f. é. okt. 9-én fog megtartatni. A ki gyönyörűségét leli az ily jelenetek szem­lélésében, megnézheti. — Pax liominibus! Örömmel értesül­tünk a rendőri hivatalban, hogy e hét folya­mán semmi zavargás, sőt még ablakbeverés is kevés történt. Végre hát belátja a nép, hogy nem méltó a magyarhoz a zavarosban való halászat. — A soproni kér. és iparkamara 1882. évi jelentésben a Somlyó- és balaton vidéki bortermelésekről emlékezvén meg, a következőket írja: Ezen borvidékek borkeres­kedésének főakadályát a nagy világba vezető vasúti összeköttetés teljes hiánya, s az ország-, megyei-, s községi-utak nyomorúságos álla­pota képezi, mely utóbbi szinte lehetetlenné teszi, hogy valaki a késő őszi és téli hóna­pokban borát akár a magyar-nyugati, akár a déli vasút állomásaira szállíthassa. Igaz, hogy évek óta hangzik már egy Pápáról Tapolczán át Keszthelyre s Veszprémmegyé- ből Balaton-Füreden át Tapolczára vezetendő helyiérdekű vasút eszméje, sőt az első sor­ban említett vonalra nézve az előmunkála­tok már teljesen befejezvék, is: az építkezés megkezdéséről azonban mit sem hallani. Pedig ezen szárnyvonal, mely ezen világhírű borvidéknek ép szivét szelné át, kiszámít­hatatlan haszonnal járna nemcsak e vidék bortermelői és kereskedőire, hanem egyátalán hazánk borkereskedésére nézve is. — Uj kanonok. A veszprémi egyház­megyénél Spránczky Ferencz halálával megüresiilt kanonoki állásra, mint értesülünk — Magyar János siófoki plébános és az enyingi kerület kormánypárti képviselője neveztetnék ki.

Next

/
Thumbnails
Contents