Veszprémi Független Hirlap, 1882 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1882-05-13 / 19. szám

— A helyi nagy gymnasium ifjúságának ez évi majálisa, — mint értesitenek — kedvező idő esetében e hó 30-án tartatik meg. — Agyonlőtték az orosz ezárt, ezzel a hírrel volt tele városunk a múlt szerdán és czütürtökön. Hir- szomjas egyének alig is várták a lapok megérkezését, a kávéházak zsúfolva voltak kiváncsiakkal. — Az egész hírnek terjesztője pedig V. J. várpalotai izraelita pol­gártárs volt, aki azt beszélte szanaszét, hogy Gacsiná- ból sürgönyt kapott, melyben értesítik őt, mint az oroszországi nihilisták egyik kültagját, hogy a merény­let sikerült! Amit persze még Rátóthon is elhittek. — Magyarosodunk. Katz Kálmán tótvázsonyi lakos vezetéknevét „Kátai'-ra, — Epstein József ádázteveli lakos vezetéknevének .Erdős“-re kért átváltoztatása megengedtetett. — A jegyenye már Almádiban, — mint írják — virágzik, ami május hóban csak nagy ritkán szokott megesni. — Rablás Siófokon. Siófokról irja levelezőnk tegnapi kelettel, hogy az ottani takarékpénztárba éjjel rablók törtek be s a nagy Wertheimkasszát el akarták vinni, de valószínűleg kevesen lehettek s mire csak félútra értek volna vele az épületben, rájuk virradott s ott kelle hagyniok a zsákmányt. — Szerencsétlenség. Lamperth Sándor n.-gyi- móthi pinczér, a hét elején bement Pápára a végett, hogy atyja lovait megfedeztesse. De a méntelepen egy ló úgy megrugta, hogy az irgalmasok kórházába kelle őt szállítani, hol is e hó 9-én — a kapott sérülés kö­vetkeztében — meghalt. — Rövid liirek. Blaha Lujza asszonyt, a békés-csabai dalkör zászlóanyául kérte föl, s a művésznő elvállalta a tisztet. — Eugenia volt franczia császárné az emsi fürdőbe uta­zott, hol két hétig fog tartózkodni. — Az 1884-iki budapesti országos kiállításra, min­den épülőben levő nagy épülettel el akarnak készülni, hogy az idegenek láthassák a ma­gyar főváros emelkedését. — Az amerikai egyesült államok elnöke nőül szándékozik venni egy fiatal és igen szép özvegyet. — Végleges nyugalomba vonuló veterán tu­dósunk, dr. Nendtvich Károly, utolsó előadá­sát a műegyetemen szombaton tartotta meg. — Temesváron a tüzérségi szertárban a délutáni időben, egy ágyúgolyó explodált, melynek folytán a szertárban dolgozó kato­nák közül egy meghalt s hat súlyosan meg­sérült. — Sár bogár dón az üldözött orosz zsidók részére gyűjtéseket rendeznek.— Sze­geden a tűzoltó-gyakorlatnál egy tűzoltó a második emeletről alázuhant és meghalt. '— A hírlapírók országos egyesületének vá­lasztmánya erélyes akcziót kezdett meg az ottani zug-lapok ellen; nem ártana, ha a vi­déken burjánzó, humoros czéger alatt fetrengő, piszkos zuglapokra is kiterjesztené figyelmét. — A villám agyonütött Szegeden egy sze­gény asszonyt. — A bécsi nemzetközi ki­állításon általános figyelmet kelt királynénk­nak Marquet de Vasselot franczia művész által faragott mellszobra. Illetékes bírálók dicsérik a műben a felfogás helyességét, a kivitel elegantiáját és művészi biztosságát. — A karlóczai congressus f. hó 14-kén fog megnyittatni. — Az uj büntető törvény életbe léptetése sok megyében a letartózta­tottak számát tetemesen megapasztotta. — Az országban — átalában oly dúsan mu­tatkozik a szőlő, hogy bő termésre van ki­látás. — A király holnap, a királyné pedig f. hó 16-kán hagyja el Budapestet. — Pé­csett Heimann Izidort, ki Bécsben 20 ezer márkát sikkasztott, elfogták. — Dar- vin önéletrajzot hagyott hátra, mely sok ismeretlen adatot tartalmaz. — Lipcsében explozió következtében nagy tűz támadt, mely tetemes károkat okozott. — Teresina Tu a, hires hegedümüvésznő a jövő hó elején Budapestre jön. Külön féléit. — A tengeri megmunkálása száraz időben. Sokan el szokták hanyagolni a tengeri megmunkálását, ha szárazság van, mert attól tartanak, hogy a gyökereket megvágják. Pedig a gyökerek megvágása inkább hasz­nos, mint káros, feltéve, hogy nem takarjuk ki azokat. — Ennek bizonyságául egy amerikai gazda a követke­zőket irja: Nehány évvel ezelőtt nagyon egyenlőtlen volt a tengerim, ennélfogva a legelső nagyobb eső után felszedtük a sűrűbb helyekről a fölösleges töveket, s a ritkásabb helyekre ültettük át. Egy darabon azonban nem fejezhettük be az átültetést, mert csakhamar ismét szárazság állott be. Mikor a tengeri már 2—3 láb ma­gas volt, ismét jött egy jó eső. Gyermekeim ekkor, anélkül hogy szóltam volna nekik, át kezdték ültetni a még egyenlőtlen darabon a tengerit. Nehány tuczatot már átültettek, mire ezt észrevettem és betiltottam, azt tartván, hogy az idő és munka, de a növények is kárba vesznek. Az átültetett tövek csak felényi magasságot értek el, mint a többiek, de meglepő volt reám nézve, hogy a csövek nehány nappal azelőtt hányták ki a sely­met, mielőtt a bokrétán a portokocskák mutatkoztak. Közönséges megmunkálás mellett megelégszik az em­ber, ha egyszerre kezd mutatkozni mind a kettő; ha­nyag megmunkálás mellett pedig a portokok már le­hullanak, mielőtt a csövek a selymet kihányják. Ez azt mutatja, hogy a gyökereknek részbeni elmetszése a tengeri felfelénövését gátolja, oldalirányban való fejlő­dését azonban előmozdítja. A csövek a gyermekek által ültetett szárakon semmiben sem különböztek a többiek­től ; nagyok és tömött szeműek voltak, s a szemek tel­jesen ki voltak fejlődve. — A bölcs törvény. Minő bakokat lő néha az a hires angol parlament is, fényesen illustrálja a követ­kező komikus eset: A parlament ugyanis a múlt évek­ben egy törvényjavaslatot fogadott el, mely elrendeli, hogy bizonyos vétségnél a büntetés fele a királynőnek küldendő be, fele pedig a feljelentőnek kézbesítendő. A büntetés kiszabását a tjavaslat egy külön bizottságra ruházta. Egy idevágó eset történt nem rég. midőn is a bíróság az illető t, nyilvános megkorbácsolásra* ítélte. A biró aztán, midőn foganatosítani akarná az ítéletet, kétségbeesetten vakarta a fejét, miután a törvény ha­tározottan kimondja, hogy a büntetés fele a királynőt, fele a feljelentőt illeti. Természetes, hogy a parlament a törvény hozásakor pénzbírságot értett a büntetés alatt. A szerencsétlen biró kínjait még inkább növelte a vádlott ügyvédje, ki jól ismervén a törvényt, maka­csul követelte, hogy az iteletet szószerint végrehajtsa. A vége aztán az lett, hogy a vétkest szépen szökni engedték. — Az elvadult lovak Ausztráliában újabban oly nagy számmal vannak, hogy ides-tova az ártalmas álla­tok közé sorolják őket, melyeket mindenkinek nemcsak szabad, de kötelessége is megölni. A gazdákra nézve valódi csapássá lettek, elpusztítják a vetéseket, és nem ritkán a szelíd házi lovakat is magukkal ragadják, úgy hogy ezek sohasem kerülnek többé vissza gazdáik ke­zébe. Az európai fül előtt igen sajátságosán, sőt barbá­rul hangzik a lóvadászat, de az ausztráliai gyarmatos csupán lőpor és ólom segélyével képes magát ezen ellenségei ellenében oltalmazni. — Krokodilus a Tiszában. Szolnokon mutogatja jelenleg gyűjteményét egy állatsereglet-tulajdonos. Az állatok között volt egy meglehetősen nagy krokodilus is, mely hűségesen hullatá krokodilkönyüit, és sirt, ha volt elegendő fizető közönség. Mint bennünket tudósí­tanak, a krokodilus pár nappal ezelőtt megunta a szín­házi mutatványokat s — megszökött, még pedig, minthogy a bódé közel feküdt a Tisza folyóhoz, — egyenesen belemászott a kizárólagosan magyar folyóba melyet nem ok nélkül hasonlítottak a Nílushoz — ki­csiben, s abbeli hasonlósága most szaporodott egygyel. Hogy a krokodil hol tanyázhat, az alig képzelhető el, de amig kézre kerül — s ezt alig fogja elkerülhetni,— annyiban fölötte kellemetlen a szolnokiakra nézve, hogy addig a tiszai fürdés hatóságilag tilos. — Kossnth arczképe. Kossuth Lajos nagy ha­zánkfia e napokban küldötte el dr. Halász Géza ország­gyűlési képviselőnek, fia, Kossuth Ferencz által rajzón­nal újabban készített arczképét, mely a nyolczvan éves de még teljes erőben és egészségben levő agg arczvo- násait teljes élethüségben tükrözi vissza. _ Az arczkép alatt a nagy hazafi kezeirásával ez áll: „Öreg arczom- nak fiam által készített rajza, dr. Halász Gézának, há­lás érzéssel Kossuth Lajos, Baraccone, január 30. 1881.“ Jeligéül Lucanusnak e pár sora van hozzá irva: „Mo- lesta senectus praeterique memor flebat, metuensque futuri,“ (A szomorú öreg a múltra gondolva vár, félvén a jövőtől.) Becses emlék milyennel nem sokan dicse­kedhetnek. Szerkesztői üzenetek. M. J. Pápa. A közölhetni ke'rt közleményt tárgyhalmaz miatt nem adhattuk. ígérete teljesítését várjuk. Üdv. T. Minél gyakrabban ! R. Gy. Pápa. Üdvözöljük ! Mind föl használjuk. H. D. Balatonpart. Vártuk, vártuk ; de hiába vártuk. „Debreczen“ szerkesztősége Debreczen. „Hazánk“ szer­kesztősége Győr. A cserepéldány egy idő óta elmaradt. V. S. Nagy-Sáró. A közlemények sorrenden vannak, eddig uem adhattuk* mert túl vagyunk halmozva. M. levele megy. mufti divat-, vászon- és rövidáruk raktára Székesfehérvárott. Ezennel van szerencsénk a helybeli s vidéki n. é. közönség tudo­mására hozni, hogy az eddig Scln.leslng'er czég alatt, 29 év óta tönnállott divatáru üzletet átvettük s azt legszigorúbb elveken alapuló tevékenységgel folytatni fogjuk. Egyúttal tiszteletteljesen értesítjük a nagyrabecsült hölgyvilágot, hogy régóta nyilvánított óhajának megfelelendő, üzletünket egy szabóműhely n á m « ti a Felelős szerkesztő: Koinpoltliy Tivadar. Még kiadatlan hajlékok Almádiban. ti II tűi jg III Wti Mi Mj Előfizetési felhívás i .Magyar Újság1 Bj czimü politikai képes napilapra. A „Magyar újság“ minden párttól teljesen füg­getlen lap, a mely naponként terjedelmes és rendkí­vül érdekes tartalommal jelenik meg; közöl politikai, tárcza- és közgazdasági czikkeket; a „Napi hírek,“ „Fővárosi ügyek,“ „Törvényszéki csarnok,“ „Tudo­mány és Irodalom,“ „Színház és művészet,“ „Tanügy“ stb. rovatokban pedig megbeszéli az éppen előforduló eseményeket. Ezenkívül megjelenik benne minden nap egy az országos eseményeket ismertető kép, végül folyik benne két érdekfeszitő regén}’ is. Előfizetési feltételek úgy a vidéken mint a fővárosban: egész évre 12 írt., félévre 6 írt., negyed évre 3 írt., 1 hónapra 1 frt. Á kiadóhivatal Budapest, rostély-utcza, Károlykaszárnya. ó ÍV WS®. ijf iSKJJPt WmWix Kiváló tisztelettel SOBXiESOKER L. utódai. “VicLélsi rrxieg'rend.elésel^et pontosan teljesitvimls: Minták kívánatra készséggel küldetnek. Só-eladás. A veszprémi p á I y a u d v a r o n (Jutáson) só, hivatalos mérlegelés mellett, következő árakon kapható és pedig: 100 kilogramm kősó 100 100 őrliitt só . . . finom őrliitt só . 11 frt. 95 kr. 11 frt. 95 kr. 12 frt. 20 kr. A magy. nyug. vasút sóügynöksége. (Balatoni fürdő.) Kiadó a nyári fürdoivadra ÖZV. SilUOll Rlldolfné kényelmesen épült hajléka köz­vetlen a parton. Három, esetleg négy szobá­imból, konyhából s a szükséges melléképüle­tekből áll. Értekezhetni a tulajdonos növel Almádiban. Kiadandó a Naiipp MártOIl-féle 2 szoba, konyhából álló Ízlésesen újonnan épült haj­r lék, közvetlen a viz parton. Értekezhetni a tulajdonosnővel Veszprémben. üzletmegnyitás. Van szerencsém szives tudo­mására hozni e város és vidéke t. közönségének, miszerint újonnan berendezett s dúsan felszerelt keztyüs üzletemet megnyitottam s kérem kegyes pártfogását, melyet pontos és gyors kiszolgálással, jó készit- ménynyel és olcsó árak által ki­érdemelni és magamnak minden­korra fenntartani változhatlan tö­rekvésem leend. Veszprémben, 1882. május ha­vában. Legmélyebb tisztelettel RUPPRECHT KÁROLY, keztyüs. TÍTzleti l^.el37-iségream: Babóchay-téren, 226. sz. Mautner-féle üzlettel szemközt. Üzletváltozás. Melyen tisztelt vendégeimnek és a nagyrabecsült közön­ségnek ezennel van szerencsém tisztelettel tudomására hozni, hogy üzleti helyiségemet Cséby-féle házból a Zsoldos-házba (Gizella-tér) "íHg­helyeztem át. Midőn az eddig osztályrészemül juttatott bizalomért há­lás köszönetemet nyilvánítom, jövőre is kérem a t. közönség nagybecsű pártfogását. Kitűnő tisztelettel Herczeg Nándor, borbély és fodrász. Férfi szabó-üzlet. Van szerencsém a n. é. közönséget értesíteni, hogy Veszprémben a taka­rékpénztár épületben fennálló HF* férfi szabó:üzletemet "SSf tavaszi s nyári idénynek megfelelőleg dúsan szereltem fel mindennemű férfi­divat-szövetekkel s igy minden a férfidivat-szakba vágó megrendelésnek a lehető legolcsóbban s azonnal eleget tehetek. r Áruim olcsósága s kitűnő minősége egyetlen próba után bizonyára min­denki által méltányoltatni fog. iMF*" Vidéki megrendelések pontosan s gyorsan teljesittetnek. Tisztelettel NÉMETH KÁROLY, férfi-divat üzlettulajdonos, Veszprémben : a takarékpénztár épületében. 8

Next

/
Thumbnails
Contents