Veszprémi Független Hirlap, 1882 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1882-02-04 / 5. szám

lenségi pártja nevében, országos képviselőnk — Györffy Géza urnák, folyó hó 17-én a képviselő- házban az 1882-ik évre előirányzott költségvetés előterjesztésére vonatkozó beszédjét magunkévá tesszük s ezért neki újból bizalmat szavazunk. A párt megbízásából: Cseh Miklós, Moluár Lajos, a fflggetlenségi kör elnöke. a függetlenségi kör jegyzője. A VIDÉKRŐL. Balatonfüred, 1882. febr. 2. — A „Veszprémi Független Hírlap“ t. szerkesztőjéhez. — Gombás Albert b.-füredi kir. járásbirósági aljegyző, mint „vizsgáló biró“ kihágási vádat emelt B.-Füred község elöljárósága ellen, a meny­nyiben ez szerinte elmulasztotta érvényre emelni azon megyei rendszabályzatot, mely szerint a „községekben“ lövöldözni büntetés terhe alatt ti­los, és f. évi január hó 16-án Somogyi Zsigmond helybeli lakos, fia kiházasitása alkalmával mozsár­ágyukkal lövöldöztetett a mémalatón. (A községen kívül eső nagy térség, mostanában marha-vásár­térnek használják, alkalmasint méh mulató-tói nyerte mémalató nevét.) A vizsgálat megejtése előtt a dolog érdemébe avatkozni nem volna helyes dolog, csak az a kü­lönös, hogy a „vizsgáló biró ur“, ki a lakodalomba szinte hivatalos volt, s ott meg is jelent, s j ó izüen szűrcsölte az örömapa bocsári ter­mését, a kihágásért nem akkor mindjárt, kellő időben, hanem 10 nap múlva szollal meg, s emel kihágási vádat! Mindenesetre jellemző! Maradtam a t. szerk. urnák hazafias üdvöz­lettel r. I. Budapest, 1882. febr, 3. — A „Veszprémi Független fHirlap® tek. szerkesztőjéhez. — Szegények vagyunk! Harminczöt krajozárt kell fizetni a fővárosi népiskolákban havonkint és a tanulók fele ezt sem fizeti, szegénységi bizonyitványnyal látja el magát és fel van mentve a fizetéstől. És mikor nem vagyunk mi szegények? Adót nem tudunk fizetni, a házbér sok, a segélyezések szüksége al­kalmával magunk is rászorulnánk. Rászoktunk erre a szóra „nincs“ rég időtől fogva. Rázhatja a kemény hideg a megtört hadastyánt kidughatja éh­ségtől a nyelvét a nyomorék, nincs e földön sen- kisem, kinek szivét meghatnák ezek. Hisz ma­gunknak sincs! A fővárosban mily pazar fényben úszik az élet! Ki hinné azt, hogy ez mind sze­gény — akkor, mikor adnia kell? Hideg lelkű, zsarnok is tudna lenni azzal szemben, aki rászo­rul! Önmagának él, élvezetének áldozata az iskola és más közintézet; nem ismer szülőt sem rokont, csak magát és azt ki vele ezimborál. És az ilyen ne legyen szegény! A fővárosi színházakban, mulatóhelyeken na­ponta ezrek jönnek be és ide csupa szegény em­ber megy, aki adót nem tud fizetni és az iskola pénz fizetésnél szegénységi bizonyitványnyal van ellátva; és a színházak, mulatóhelyek mindennap látogatottak! A művészetet ápolni szép, támogatni is nemes erény, de ha ezzel önmagunkat kisebbit­menyasszonya ... végig járod a mezőket, le mégysz a mozlim nép sátrai közé, hogy lássanak téged ifjúnak, .. . szomorúnak. . . . Egyszer soká, — igen soká a messze tenge­rekről egy ifjú jön hozzád, ... az lesz a te férjed, a te parancsoló urad, .... a ki lesz cserkesz kirá­lyok unokája. . . . Az ifjú megcsókol téged egyszer .. . átka­rolja liljom termetedet. . . hogy ismét visszamen­jen a messze tengerekre, hogy ne lásson téged azután sohasem, sohasem. . . . És lesz az én szomorú sorsom, ... a te bús sorsod és gyermekedé, mig nem lesz ismét öser- keszország.“. . . Mikor elhallgatott a szép Zelma, a nap nyug­vóban volt; szelíd esti szellő jött a tengerről, ... a bülbül madár olyan szomorúan énekelt.. . . Ök meg egymásra borulva zokogtak az el­pusztult szép cserkesz hazáért, hisz cserkesz kirá­lyok unokái voltak ök is. . .. A szép leány szomorú jövőjét, az anya múlt­ját siratta, azután egymásra borulva susogták: Én kedves jó anyám, ón szerelmes gyermekem. . . . És ismét nem látták a csillagsugár meny­asszonyát sokáig, . . . nagyon sokáig. . . A mozlim lányok, asszonyok meg regélték, hogy most van oda a csillagsugár menyasszonya a hetedik égbe, hogy ott megfürödjék az élet ta­vában, hogy ismét ifjú legyen,----hogy szép le gyen---­A mozlim ifjak meg keresték öt libus erdők­ben, tenger vizében, hallgatták dalát bülbül éne­kében, gerle bugásában, mikor azután nem talál­ták meg, megátkozták Allaht és az ö hosszú sza­kálla prófétáját, Mohamedet, és lehűtötték egymás szerelmét hideg vassal, damaskusi pengével. . . . Magyar Gyula. jük, a rósz útra vezet; támogasson az, akinek másra nem kell, aki nem vonja meg az államtól azt, mire szüksége van, hogy jólétét fentartsa és az erkölcs hanyatlásától megóvja magát! Milyen piros öröm dagasztja minden ember keblét farsang alkalmával. Elfelejtik a bút, a bá­natot ! Oda se néz ilyenkor senki a kötelességnek! Menynyi bűnnek, nyomorúságnak kutforrása ez a farsang! Kölcsön kér az anya pénzt, hogy bálba me­hessen 16 éves leányával, talán akad szerencséje! Zálogba teszi az ifjúság mindenét, hogy el ne mu­lasszon egy alkalmat sem, melyben vígan töltheti perczeit. Azután jön az adósság, a gond, az ólet- untság, melyet gyorsan követ — a divatos — ön- gyilkosság ! A fiatal férj elviszi nejét mindenhova, ahova csak az kívánkozik, mert a szeretet nem tagadhat meg semmit, habár lelkében zug a gyötrelem, tré- mái nagyok, előtte már látja a rémképeket, érzi vesztét. Mit tehet? Győzött a női boszorkányság, elvette eszét, pénzét, életét! És ki maradna otthon ülve farsangkor ? A társadalom gördíti az ember elé azokat a nagy göröngyöket, melyeket nehéz szétmorzsolni, de mégis meg kell annak lenni, hogy eljárhassunk az egyenes utón, habár az örvénybe vezet is az! Iszik a szegénység, közbe jön a kártya; tán­czol a gazdagabb, közbe jön a szenvedély, mely megölő betűje. Az élvezet egyik főczélja az emberiségnek! Kinek nincs élvezete, dolgozni sem fog hasznave- hetö módon. Az élvezet éppen úgy szükséges, mint a pihenés, az álom, hanem az élvezet megválasz­tása nehéz minden embernek; nehéz mert önző, nehéz, mert nagyravágyó és nehéz, mert meggon­dolatlan! Pedig, ha látnák a mieink, mily boldog az a paraszt, akinek meg van téli kenyere, sza­lonnája, egy kis borocskája és mily boldog, ha családi körében üldögélve rágyújthat egy kis szűz dohányra, hátha még vasárnap káposztája van, hús is mellette! Mily boldog az a tanuló, ki magára hagyatva, annyit keres, hogy meg legyen a reggeli kávéja, ebédje és vacsorája. Hátha még egy uj kabátot is vehet vagy egy kalapot! Hátha még a színházba is mehet egyszer a karzatra! És hány ezerféle boldogság van a földön! De a fővárosi csak egyet ismer. Pénzt kiad­ni, minél többet, mulatni minél többet és fénye­sen járni, ha azalatt a fényes ruha alatt szennyes is a lélek! És mégis azt mondjuk, hogy szegények va­gyunk! A farsangi éjszakák ellene bizonyítanak és bizonyítják azt az állítást is, hogy ezek nem jó helyen keresik az élvezetüket! Pedig a boldogsá­got meglelheti mindenki ott, ahol keresi! Proletárok vagyunk nagyobbrészt, mert a társadalom is azt igényli, az egyszerűséget meg­veti a jelenkor és a nagyzásnak hive, ez pedig örvénybe dönti gazdagot, szegényt egyaránt és nem csoda, ha szegények vagyunk. Darvas: Újdonságok. Kenessey Pongráczné, f 1882. jan. 28. Múlt szombaton, a késő esti órákban terjedt el városunkban a hir, hogy Kenessey Pong- rácz szerető ifjú neje Nagy Adél, miután pár nap­pal ezelőtt egy életerős, kedves fiúgyermeknek életet adott, hirtelen elhunyt. Az őszinte részvét, a bánat, mely e gyászos hirt követte — általános volt. Hiszen ismerte őt mindenki. A város szine-java, szegénye egyaránt becsülte, magasztalta, áldotta jóságát, könyörét s a ház barátai tudták, hogy ha van boldogító női szív a földön, telve önzéstelenséggel, odaadással — ennél nemesebb szív nem dobogott e földön soha. Ah, a papok szivrenditő imája elhangzott... a bánat zsolozsmájának szomorú utolsó akkordját az emlékezet rideg országába vitte a temetői téli szél. . . . Circum dederuot-----— A fájó emlékezet, a jó emberek részvéte s az örök kegyelet veszik im körül az egykor bol- deg hajiokot, hol a földi boldogság angyala meg­szűnt fehér szárnyaival melengetni a szivek vég- hetlen szeretetét. .. . Legyen álma boldog . . . ..........És folytatása fönn az égben a földi bo ldogságnak. A kiadott családi gyászjelentés igy hangzik: Kenessey Pongrácz maga és kiskorú gyermekei: a 2 éves Adél, s alig 10 napos Pongrácz, vala­mint a szülők, testvérek s az egész rokonság nevében is a legmélyebb fájdalomtól vérző szívvel jelenti, hogy szeretett kedves felesége Nagy Adél a legjobb nő, s családját melegen szerető anya, életének 30-ik, s bol­dogító házasságának 5-ik évében, a halotti szentségek ájtatos felvétele s 10 napig tartó betegség után, tegnap este 10 órakor, a múlandó földi életet az örökkévaló­sággal cserélte fel, vigasztalanul hagyva hátra azokat, kik szivének legkedvesebbek voltak. A boldogultnak hült tetemei folyó hó 30-án d. u. 4 órakor fognak az alsóvárosi sirkertben a rom. kath. egyház szertartásai szerint örök nyugalomra elhfiyeztetni. Az engesztelő szent mise áldozat pedig kedden f. hó 31-én fog a min­dennek urának bemuttatatni. Veszprém, 1882. január 29. Az örök világosság fényeakedjék neki! * A temetés hétfőn délután ment végbe; ezernyi résztvevő kíséretében. — Már a kora délutáni órákbaD százával ment a nép a halottas házhoz és könnyezve állt meg a diszes ravatal előtt, hol nyugodott a nemes nő kinek még oly igen sokáig kellett volna élni . . . Négy órakor megkezdődött a szent szertartás, melyet ngos Kemenes Ferencz kanonok ur végzett fényes segédlettel . .. Azután a szép érczkoporsót kitették a halottas kocsira; a koporsót koszorúk özöne borítá, melyek szalagjain a kegyelet igéje volt olvasható. Láttuk a következő feliratú koszorúkat: „Kopácsy Victor* „A felejthetlen rokon emlé­kének.“ „Csapó Kálmán“ „A legjobb rokonnak.“ „Eöt- vösné és férje“ „a hű rokonnak és barátnőnek“ — „A vigasztalhatlan férj“ „kedves feleségének.® „Édes jó anyánknak piczi árvái.“ „Kenessey Móricz és csa­ládja“ „legkedvesebb rokonunknak.“ (Pálmaág) „Pe- czek Ida és Gyula“ ,Kenessey Adél áldott emlékének.® „Kenessey Miklósné és férje* „a legjobb testvér és sógornőnek.® „A kesergő anya* „kedves jó leány em­lékének.“ „Nagy Mariska“ „Az igazi jó testvérnek:“ „Felejthetlen jó nővéremnek® „Nagy István.“ „Nagy Róza“ „Szeretetünk és kegyeletünk® „Bibó Dénes és neje® „a jó rokonnak“ „a „Veszprémi Független Hír­lap“ szerkesztősége „Kegyeletünk kisér a jobb ha­zába . . .“ * Mikor a menet megindult nem volt szív, a mely meghatva, nem volt szem, a mely ne könnyezett volna és nem volt ember ki együtt nem érezte volna azt a nagy fájdalmat a mélyen sújtott íérjjel. Öreg emberek mondják, hogy nem emlékeznek ily szép temetésre; mert hiszen ide mindenkit a szív, — a szeretet vezérelt,. . . mely nem hagyja könnye- zetlenül a jók elmúlását. A halottas kocsi kiért a temetőbe, — a szertar­tás véget ért; a koporsót a dalárda halotti éneke mel­lett a sírboltba eresztették. ... Nyugodj békén kedves halott!! . . . Legyen a te boldogságod a feilegek felett! . .----------­A temetés szép rendezését nem hagyhatjuk emlí­tés nélkül; mert hisz jól esik szivünknek az, ha utolsó kötelességünket minél szebben rohatjuk le elhunyt sze­retteink iránt. — Ezért Czollenstein Ferencz temetke­zési vállalkozót illeti az elismerést, ki oly diszes teme­tést rendezett, melyhez hasonló csak a boldog emlékű Ranolder püspök temetése volt. * Az engesztelő szent mise áldozat kedden tartatott meg, melyen városi intelligentink teljes számmal kép­viselve volt, — itt voltak az egyes ipartestületek kép­viselői is, kik a temetésen testületileg részt vettek. Legyen a kihűlt jó szív fölött könnyű a hanti .. . És az örök világosság fényeskedjék néki! ... * — Hirdetéseink egy része lapunk tul- tömöttsége miatt jövő számunkra maradtak. — Felolvasás tartatott a múlt szerdán este a Steiner-féle kávéházban. A felolvasást Ke­mény Simon, Balogék színtársulatától megvált drámai színész tartotta. A felolvasás lulajdonkép szavalással volt egybekötve. A programún első da­rabja volt Tóth Kálmán 'jeles költőnk „Minek is van szív s a szívben szerelem,® ez. hangulatteljes költeményének elszavalása, melyet a szavaló igazi érzéssel adott elő és megérdemelte a tapsokat, A második darab, már nem oly szerencsésen válasz­tott. Felolvasta ugyanis Gyulay „A vén színész“ czimü rajzát, mely hosszadalmassága által annyira unalmassá vált, hogy általános volt a hiedelem, miszerint Keményt a színtársulat azért hagyta hátra, hogy megboszulja magát valamikép a vesz­prémi részvétlen közönségen. Elszavalta továbbá Arany: „Tetemre hivás“-át, Jókai: „A lengyelek fehér asszonya“ és Petőfi: „A magyar ifjakhoz“ czimü költeményét, mindannyit sikerrel, — Zenepróba volt a múlt csütörtökön a dalárda helyiségében, hol Langer ur tanítvá­nyai mutatták be szerzett tanulmányaikat, me­lyek valóban az elismerésre méltó tanmódról tesznek tanúságot. — A szivóséletü kakas vagy a schakter keservei. — A Kádárta község- beli izraelita-koresmáros egy kochin-khinai kakas megölésére vállalkozott. El is vágta a nyakát, de a kakas azt föl sem véve, elfutott. Utánna a schakter egész családjával és szerencsésen el is csípték az ármányos állatot az ötödik szomszéd­nál. — A schakter ismét neki gyürközvén, még jobban levágta a szegény állat nyakát, de ez ismét elfutott és ismét az egész izrael famíliának rohanni kellett, hogy a harmadik háznál elfogassák. — Ekkor az állatok ölője a szegény állatot bele dobta a forró vízbe, de ez még akkor sem engedett és a schakter ur nagy bujára a vizből kiugrott egyet kukorékolt és végre kiadta — páráját 1 — Szentkirály-Szabadján az olva­sókör javára rendezendő tánczmulatság f. hó 5-én azaz holnap vasárnap tartatik meg — Zirczcn a vörheny nagy mértékben uralg. Eünek oka, mint nekünk Írják, leginkább abban keresendő, mert a köznép lakása ablakait besározza és apró házi állataival egy szobában tartózkodik. Mindenesetre szükséges volna, ha a hatóság ez ügyben lépéseket tenne. — A sunyi-ujság botránya. Á hely­ben éhenhalódó „Veszprém“ czimü útilapu, amikor ez év első reggelén kisértett: diszes név­sort bocsátott közre helyi polgárokból, hogy ezek — imé! — az ő munkatársai. A jólelkü kö­zönség megnyugtatására, hogy ily mélyen még nem sülyedett az általános erkölcs, tüstént kiírta a mi lapunk, hogy a mi pár tekintélyes név van e lajstromban, az mind előfizetője a „Vesz­prémi Független Hirlap“-nak egytől-egyig. Hittük, szentül meg voltunk győződve, hogy aki ebbe a mezítelen lepelbe valaha ir, azt aztán töm- jénezni fogja a jámbor szerkesztőség, akár a Bé- liál-bálványt. Akadt egy a diszes névsorból, ízig- len tisztes polgára városunknak, hogy írt egy jóra- való czikket abba a lapba, s kifogásolta abbau a rendőrség többnemű eljárását. S mi lön a köszö­neté. A józan eszéből kiérdemült szerkesztőség ki tesz a következő lapban ugyan e czikk, — nem is, ugyan e munkatársa magán- és családi becsülete ellenében olyan czikket, a melyért a vi­lág minden esküdtszéke egyhangúlag Ítélné fog­ságra a czikkirót s melyért vérmes ember vagy korbácscsal, vagy fegyverrel vesz elégtételt. A ne­vek megemlitését mellőzzük. Beszél e botráuyról úgyis az egész megye. — Reverendás redaktorék- nak pedig légyen tudomására, hogy saját felelős­sége alatti rovatban személyes támadásoknak nem­csak azért nem adhat helyet, mert azt a lap hom­lokzatán megfogadja, — hanem már csak azért sem, mert a saját emberét — igaztalauul s az egész város botrányára — még csak a „nyílt tér“- ben sem szabad megdobáltatnia sárral. Uyképen aligha fog sikerülni a Lévay-féle hirdetett „hir- lapiróképző-iskolát“ felállítani. Mert onnan csak kozákok kerülnének ki! — Hoszter nro. 2. A napokban egy vándorló asztalossegéd egy szegény izraelita csa­ládhoz szállásolta el magát. A szerencsétlen lefek­vés előtt azt találta mondani a háziaszzonynak, hogy az ajtót jól bezárják. Ennek sem kellett több; elgondolta, hogy Hoszter is asztalos, az ő vendégje is az, ergo ez is Hoszter. Fu'ott a vá­rosházhoz, onnét egy, a mi felvilágosodott rend­őreink közül vele együtt lakására ment. 0;t a sze­gény fáradt vándorlót éjfélig zaklatták, ki vallat­ván őt még az édes öreg papájának hollétéről is; a mit is hitelesen kimutatván, aludni hagytak reg­gelig, a mikor is fölrakván nemcsak saját; hanem a reszkető izraelita család holmija közül is egyet- mást, — utrakelt Várpalota felé. — A Balaton tükre a héten a tartós fagy és hideg következtében oly szilárdul befa­gyott, hogy rajta a tengely-közlekedést is meg­kezdik, ha az idő igy tartja magát. — A mai nap estéjén tartandó „ipar és kereskedelmi bál igeu fényesnek és látogatottnak Ígérkezik; azért úgy hisszük későn is, de meg fe­lesleges is volna újból felhívni rá olvasó közöu- ségüuk figyelmét. — Az alsóvárosi sirkert rendezése folyamatban vau; hanem egész várost izgalomba hozza és megbotránkoztatja az a dolog, hogy egyes egészen uj sirokat is, a nélkül, hogy a halott ro­konait csak figyelmeztetnék, szétszórják úgy, hogy azok, kik a kegyelet adóját leróni kedveseik sír­jához zarándokolnak, még helyét sem találják an­nak. Nem jól van ez igy, megbotránkoztat ez minden igaz érzelmű, kegyeletes embert; mert hisz még a törvény is meghatározza azt, hogy egyes sirok csakis harmincz év eltelte után sem- misithetők meg; akkor is csak úgy, ha azok gon­dozatlan állapotban vannak. Ha a temetőt rendez­ni akarták, már évek előtt intézkedni keilett volna, hogy az útnak szánt helyre halottak ne temettes- seuek, mert a sirhaut nem utszéli kunyhó, melyet kisajátítani lehet egy pár forintért, hanem az a kegyelet megszentelt oltára, melyet mindenkinek tisztelni kötelessége. — Rendkívüli városi közgyűlés fog tartatni folyó évi f'ebiuár hó 13-án, m lynek érdekes tárgyai közt helyet foglal Fekete K.iruly polgártársunk azon indítványa is, hogy az úgyne­vezett „úri casino“ melletti mészárszék helyén egy emeletes épület emeltessék. — Felhívjuk ezen érdekes közgyűlésre városi képviselőink figyelmét. — Hoszter, a várpalotai rabló- gyilkos büuperének tárgyalása alkalmából vá­rosunkban szokatlan élénkség vette kezdetét. A fővárosból mintegy tizenegy hirlapiró jött hoz­zánk ; azonkívül több jogi capaczitas és más ide­gen. Tanú ez ügyben 31 van beidézve; ezek kö­zött vannak Nemes Mari, Holouics Borbála, Gold Mózesné; ez utóbbi azonban aligha fog megjelen­hetni a tárgyalás tartama alatt folyton tartó gyön- gélkedése folytán; azért hihetőleg a tárgyalás folyamán, — mely 5—6 napig eltart, — Vár­palotára fog rándúlni a törvényszék, hogy a gyil­kost Goldnéval is szembesíthessék. — Esküvő. Pfuhl Lajos, a várpalotai ön­kéntes tüzoitó-egylet derék főparancsnoka, f. évi január 24-én tartotta esküvőjét a kedves Szabó Erzsi kisasszonynyal. Tartós boldogság koszoruzza frigyüket! — Hymen. Keresztes József derék ifjú kereskedő folyó hó 12-én tartja esküvőjét a bájos és szellemdus Kreitzer Nina kisasszonynyal. Az annyiszor kívánt boldogság kisérjo szép frigyüket. — Mező Komárom község határában tartózkodó tolvaj-czigányok elfogására a járási

Next

/
Thumbnails
Contents