Veszprémi Független Hirlap, 1881 (1. évfolyam, 1-14. szám)

1881-10-15 / 3. szám

Poharak közt. Borral vigad, borral busul A magyar, Nem szittya vér, aki inni Nem akar; Aki borért, szép leányért Nem hévül, Igaz szivet nem hordozhat Az belül. Igyatok hát vig barátim Én velem, Hegy levéért dobog most csak Kebelem; Végig innék, végig én tán Száz hetet, Oh csak borrá válna minden Lehellet 1 De az a baj, nem terem a Hegy nekem, És ez átok s még minő nagy Fejemen 1 Lesz-e majdan nekem pinczém S benn borom? Oh hogyha lesz, csak torkomat Locsolom! Locsolgatom és éltetem E hazát, Hol szűrik a drága nedvek Királyát, S hol terem bor, mitől a szív Feldobog, Hol terem lány, aki feléd Mosolyog! De tán sokat össze-vissza Locsogok, Pedig nyelvem innen-onnan Nem forog; Megakad, mint bérezi patak Folyása, Melynek útját részeg kőszirt Elállja. Lábam inog, tántorognak Lépteim, Gonosz gondok járnak fejem Rej tjein: Oda haza majd az asszony Mit beszél ? Lesz- e patvar, s patvar mellé Seprőnyél?!... Szerkesztői üzenetek. Ciceró Siófok. Petőfi S. költeményeit mi úgy is ismerjük. Sajátja gyanánt azért ne küldje be. Hireket, híveket! Badius Pápa. Ajánlatát budapesti képviseltetésünkre nézve elfogadjuk. Dr. J. J. Budapest. Bejegyeztük. Üdvözlet! Szatmáry K. Vácz. Prosit maesztró! Felelős szerkesztő: KOMPOLTHY TIVADAR. Hirdetések. OOOOOOOOOI ooooooooo Q Egy bútorozott utczai nagy szoba KÜLÖN BEJÁRATTAL igen jól fülő kálhával azonnal kiadó. 0 Bővebb tudósítást elapok kiadóhivatalában. 0 OOOOOOOOO I OOOOOOOOO Értesítés. Alulírott ezég tisztelettel értesíti az igen tisztelt evőit, hogy az őszi és téli idényi áruezikkek, külö­nösen a legújabb divatu női és gyermek-felöltők (Manteaux, Jaquettok és esököpönyegek), ruha­szövetek, (hozzávaló hasonszinii diszitésekkel.) Flanell és Cheviot, posztó és Berliner-kendő mindeu nagyságban, sima és koczkás parketok, eser­nyők és szőnyegek nagy választékban megérkeztek. Ügy ezen felsorolt, mint mindennemű e szakba vágó áruezikkek raktárunkban a legolcsóbb nemtől a leg­finomabbikig mindig kaphatók. Midőn ezt t. vevőink becses figyelmébe ajánljuk egyszersmind tisztelettel kérjük, hogy becses látoga­tásukkal minél gyakrabban szerencséltetni szíves­kedjenek. Kiváló tisztelettel Nay Mór és Fiai kézmű-, divat- és vászonkereskedők Veszprémben. Faiskolák részére ajánlja magkereskedő Budapesten, (Mária-Valéria-utcza 7. sz.) Az uj termésből beszerzett fris, csiraképes gyümölcsfa magvait és magonczait a következő jutányos árakon 100 gramm = 10 dk. alatti rendelmények aránylag magasabban számíttatnak. Alma-mag ...................... Ba raczk-mag (kajszi) Baraczk-mag (őszi) . . Birsalma-mag.................. Cseresznye-mag . . . Körte-mag...................... Ma ndola, édes.................. Ma ndola, keserű .... Prunus Myrobolanus . . Sajmegy. Prunus Mahaleb Som. Cornus mascula Szeder, fehér olasz . . Gyümölcsfa-magvak. 1 kilogram 2 frt. 80 kr. » 40 „ . 40 „ » 1) - » 60 „ 3 „ 20 , 50 „ 50 „ 20 . 20 „ 60 B 80 , 8 » » i . i » 100 gram. 40 kr. 10 , 10 „ 1.20 b 10 , 40 „ 25 25 12 40 1 kilogram 7 frt 50 kr. - . 80 . 1 . 80 , 100 gram. 90 kr. 15 „ 25 b Szeder, fekete török . Szilva-mag .... Zelnicze. Prunus padus 2 éves átültetett magonezok. 100 darab Alma magoncz......................2 frt. 20 kr, 100 b Birsalma magoncz .... 2 „ 50 „ 100 , Cseresznye magoncz . . . 4 „ 50 „ 100 „ Körte magoncz......................2 „ 40 „ 100 b Sajmegy magoncz..................2 „ 50 „ 10 0 „ Szilva magoncz......................3 B 50 „ 100 * Galagonya magoncz .... 1 „ 80 , 1000 b Galagonya magoncz . . . . 15 „ — „ Pakolásért csupán csak saját kiadásomat számitom. Vidéki szives megrendelések a legnagyobb figyelemmel és azonnal eszközöltetnek. Van szerencsém ezennel értesíteni a mélyen tisztelt közönséget, miszerint itt hely­ben a Babochay téren lévő Scherer-féle házban, a Tuszkau-háznak átelleuében wrf¥© tj -.ni,•W) w '.fii '.q> Wl ©\n 1 Wh'.ni © m B IV/1 'f l T\. Ti) -dó fflifo/C-K. TÜM’KiHyl: Üzletem jó! vau berendezve és minden tekintetben versenyképes; vásárlóimat tőlem telhető figyelemmel és pontossággal fogom most és mindenkor kiszolgálni; ennélfogva bátor vagyok bizalmas és nagyrabecsülendő pártfogásáért esedezni Vessprém 1881. oct. hóban a legmélyebb tisztelettel Keresztes József. Férfi szabó-üzlet. Van szerencsém a n. é. közönséget értesíteni, hogy Veszprémben a takarékpénz­tári épületben fennálló férfi szabó-üzletemet az őszi és téli idénynek megfelelőleg dúsan szereltem fel mindennemű férfidivat-szövetekkel s igy minden a férfidivat-szakba vágó megrendelésnek a lehető legolcsóbban s azonnal eleget tehetek. Áruim olcsósága s kitűnő minősége egyetlen próba után bizonyára mindenki által méltányoltatni fog. Vidéki megrendelések pontosan s gyorsan teljesittetnek. 'TgSSf Tisztelettel NÉMETH KÁROLY, férfi-divat üzlettulajdonos. Az eredeti SINGER varrógépek a legújabb és legczOIszerííbb szabad, készülékek és javításokkal vannak ellátva és a világon a legjobb a legtartósabb varrógépek. 55 Ezek minden áremelés nélkül liavi rész­letfizetésre árusíttatnak és teljes kezes­ség nyujtatik. Használati utasítás ingyen. Minden másnemű varrógépek kicseréltetnek. Alkatrészek és javítások olcsón .fiiról ismerhető meg, hogy az áru­sításra ajánlott Singer varrógép való<li-e, azazhogy eredeti gép és hogy Tlie Singer Maiinfuctiiriiig Clo., New*York (Amerika) egyik gyárában készült, vagy hogy az Németország vagy Ausztriának többé vagy kevésbbé i on/, készií méiiye-e, — mely utánzat gyenge minőségéért minden áron eladatik? Minden szakember az első pillanatra felismeri a kit tinó külföldi anyagról, és felit! inul- katlan pontossággal s gonddal összeállított alkatré.Mzekról, hogy eredeti SINUKIt varrógép vagy utánzóit gép áll-e előtte, és a szakismerettel nem biró vevőnek különösen a következő külső jelekre kell figyelni, ha károsulni nem akar: I. Minden eredeti Singer varrógép a melletti kereskedelmi jegyet hordja egyik szárnyán; az 1881 óta elárusított gépek ezen jegyet még a két oldalrészben is beöntve hordják. I II. Minden eredeti Singer varrógép karján a teljes czímet viseli : THE SINGER MANUFACTURING Co. III. Mimién eredeti Singer varrógép egy angol nyelvű okmánynyal (mely gép eredetét bizonyítja) van ellátva. Ezen okmányban az illető eredeti Singer-gép száma található, és a The Singer Manufacturing Co. elnökétől, valamint a nyűgöt- és közép-európai főügynöktöl G. NEIDLINGER van aláírva. Cr. Meidlinger Budapest, fönt. Havi részletfizetés 5 frt. Raktár: Veszprémben, Palotai-utcza. (Csábi báz.) GSCHEIDT G-"STTJ K S. V. 19 B ffi .A.já,nlja dúsan felszerelt csipke-, szalag-, fehérnemű- és norinbergi-áru raktárát. Szalag-csipke, rüschök, bársony. Fehérnemüek. zó- és berlini P n | it I H S Kézelők, gallérok. Nyakkendők, hölgyek és urak részére. ALSÓ-NADRÁGOK és FÉRFI INGEK, a legnagyobb választékban. FOG-, HAJ- és RUHAKEFÉK, FÉSŰK. Mindennemű schemisette-gombok. Valódi francsia illatszerek, szappanok és fogpép. Mindennemű divat*gombok. Gombkötő-díszítmények, zsinórok, legyezők. Pénzes- és szivar-tárczák.- ALBUMOK, BOTOK. ­Nadrág-tartók, gummi ágybetétek. HARISNYA-KÖ TŐK. Ugyszinte minden e szikkbe vágó árukat. Gép* és selyem-ezérnák. a legnagyobb választékban egyszerű és a legdíszesebb kiállításban. Postai megrendelések azonnal eszközöltetnek. Nyomatott Számmerlmrénél, Sz.-Fehérvárott, saját ház.

Next

/
Thumbnails
Contents