Magyarország kereskedelmi, ipari és mezőgazdasági címtára (Budapest, 1924)

B. Címjegyzék - Magyarország helységnévtára - Vidék - GY

790 GYOPÁROSFURDŐ. Kom Békés, Bez. Orosháza, gehört zur Kg.Orosháza.§®$xx Gyopárosi- fürdő (Str. Kiskunfélegyháza— Orosháza), Orosháza. GYOPÁROSI SZoLLoK, Puszta. Békés vm., orosházai j. Orosháza nk.-hez tartozik. fÜ© (Kiskunfélegyháza—Orosházi vonal). GYOPÁROSI SZŐLLŐK. Puszta. Kom. Békés, Bez. Oros­háza, gehört zur Gg. Orosháza, (Str. Kiskunfélegyháza—Oros­háza). GYÓRÓ. Kk., Sopron vm., ka­puvári j., 750 lak. Kjző, akv. : Cirák. Trvszék : Sopron. Járás- bir. (tkv.), áU.-nénzt. : Kapuvár Cs. ö. ~Qr Beled (Oroszvár­szombathelyi vonal). Cirák. GYÓRÓ. Kg., Kom. Sopron. Bez. Kanuvár, 750 Einw. Kreis- notär, Matrikelamt : Cirák. Ger. : Sopron. Bezfrksger. (Grundbuchs- amt), ktaatsk. : Kapuvár. Gend., "Ö" • Beled (Str. Oroszvár— Szombathely). Cirák. Föltlbirf okosok (Grundbe­sitzer) : Barthodeiszky Antal — özv. Dőry Miklósné — Győrváry Julia és István — Kovács Béla — özv. Kovács Gvuláné — Kovács István — Kovács László — Or­bán János — ötvös István — dr. Ötvös Lajos és József — Takács Bálint — Takács János — Úr­béres telkes gazdák. Asztalosok (Tischler) : Göcsei Fe­renc — Göcsei László. Bognárok (Wagner) : Bugovits Kálmán — Molnár József. Cipészek ('Schuhmacher) : Kocsis József — Molnár Gyula — Nyer­ges József — Varga József. Gépész (Maschinist) : Csörgics P. Géplakatos (Maschinenschlosser) : Varga István. Koresmáros (Wirt) : Nagy József. Kovácsok (Schmiede) : Hérák Ist­ván — Mikó Sándor. Kőműves (Maurer) : Szarka Antal. Malom (Mühle) : Hochecker János (viz, Wasser). Szövetkezetek (Genossenschaften) : xGyóró és vidéke fogyasztási és értékesítő szövetkezet — xGyóró községi tejszövetkezet. Vendéglősök (Gastwirte) : Csuka László — Kiss Kálmán. GYÓTAPUSZTA. Somogy vm.. marcali j., Marcali nk.-hez tar­tozik. 4^ (Somogyszob—balaton­szentgyörgyi vonal). Mar­cali. GYÓTAPUSZTA. Kom. So­mogy, Bez. Marcali, gehört zur Gg. Marcali. (Str. Somogv­szob—Balatonszent^yörgy). ‘3®? ~&r Marcali. GYÖKÉRKUT. ÄTX (őrház) a Debrecen—füzesabonyi és Óhát— polgári h. é. v.-nak Debrecen— füzesabonyi vonalán. GYÖKÉRKUT. ^xx (Wäch­terhaus) an der Str. Debrecen— Füzesabony der Debrecen—Füzes­abony und Óhát—Polgárer Lokal- eisenbahnen. GYÖMÖRE. Kk., Győr-Moson- Pozsony közig, egyel, egyes, vm., sokoróaljai j., 1400 lakos. Kiző, akv., rk., izr. fen Trvszék., áll.- pénzt.: Győr. Járásbir. (tkv.): Tét. Cs. ö. : Kaiár. (Rudnpest— szentgotthárdi vonal). Áll. el. isk., orvos. GYÖMÖRE. Kg., Győr-Moson- Pozsony admin, prov. vereinigte Komitate, Bez. Sokoróalja. 1400 Einw. Kreisnotär, Matrikelamt. rk., isr. ffe. Ger., Staatsk. : Győr. Bezirksgericht, Grundbuchsamt) : Tét. Gend. : Kaiár. (St*-. Budapest—Szerrtgotthárd). dfe?. Staatl. Elementarschule, Arzt. Kör orv os (Kreisarzt) : Hor­váth Dezső. Földbirtokosok (Grundbe­sitzer) : Bognár Mihály — Glatz Sándor — Hegyi József — Hor­váth József — Kiss Dezső — Kiss Péter — Koch Sándor — Kovács Lajos — Kunkoly József — Ra­dies János — Steiner Lázár Fiai — Takács Márk — ifi. Tóth An­tal — Tóth Mihály — Végh Lajos. Gyopárosfiirdő Ács (Zimmermeister) : Horváth Antal. Alkusz (Sensal): Steiner Salamon. Bognár (Wagner) : Horváth Ján. Borbély (Barbier) : Somogyi 1st. Borkereskedő (Weinhändler): Stei­ner Lázár Fiai. Cipészek (Schuhmacher) : Gelb­mann Ábrahám — Kiss Mihály König József — Pammer Ferenc. Cséplőgéptulajdonosok (Dreschma­schineneigentümer) : Jozmán Je­nő — Koch Lőrinc és Társa — Konkoly és Hegyi — Lőrincz Ferenc és Társa — Nagy Vince. Csizmadiák (Tscliismenmacher): Bartal Mihály — Bartal Mihály — Ganec Károly — Kónya Sán. Fuvaros (Fuhrwerker) : Bóka J. Gyógyszertár (Apotheke) : Borso­nádi Szabó Géza. Hentes (Selcher): Lampert Dezső. Korcsmárosok (Wirte) : Hrabov- szky János — özv. Singer Józsefné. Kovácsok (Schmiede) : Horváth József — Takács Imre. Kőműves (Maurer) : Polgár Kár. Likőrgyár ÓLikörfabrik) : xSteiner Lázár és Fiai. Lókereskedők (Pferdehändler) : Bihari János — Bihari Pál. Sertéskereskedő (Schweinehändler): Koch Sándor. Szabók (Schneider) : ifj. Horváth Imre — Lang Vilmos — ifj. Szabó József — Szabó István. Szatócsok (Krämer) : Grausz Benj. — Grosz Lajos. Szikvizgyár (Sodawasserfabrik) : Rosenberg Samu. Szövetkezet (Genossensch.): xGyö- mörei Hangya fogyasztási és ér­tékesítő szövetkezet. Vegyeskereskedő (Gemischtwaren­händler) : xGerstmann Rudolf. GYÖMRÖ. Nk„ Pest-Pihs-Solt-- Kiskun vm., gyömrői j., 5479 lak. Kk. Budapest. Közs. jző. akv., rk. fej. Trvszék : Pest vidék'. Já­rásbir. (tkv.). áll.-pénzt. : Monor. P. ü. ig. : Budapest-vidéki. P. ü. hizt. : Nag'-káta. P. ü. szak., cs. ö. j.-nar (Budapest—szolnoki vonal). dfer. Orvos, gyógy­szertár, tkp.. gőztéalagvár, gőz. malom. Tűzoltóság (köt.). GYÖMRÖ. Gg., Kom. Pest-Pilis- Solt-Kiskun, Bez. Gyömrő, 5479 Einw. DK. Budapest. Gemeinde- notär, Matrikelamt, rk. fe. Ger. : Pester-Landbezi’-k. Bezirksgericht (Grundbuchsamt), Staatsk. : Mo- ror. Finanzdir. : Budapester-Um- gebung. FinanzkommissaF’at: Na«rv_ káta. Ficcnzabt.. Gend., Zoll- wache. {p’"' (Strecke Rudapest— Szolnok). <?W "$■ ®S07. Arzt. Anotheke Sparkasse. Dampfzieffel. fabrik. Dampfmühle. Feuerwehr (verpfl.). Főszolaabirfi (Oberstuhl- richter) : Meskó Rudolf. Szolnabiró (Stuhlrichfrr) : Dr. HofTer Ferenc. Községi bíró (Gemeinde­richter) : Kovács János. Községi jegyző (Gemeinde- notár) : Simon Mihály. Segédjegyző (Vizenotár) : Mikolai Bálint. Adóügyi jegyző (Notar für Stcuerangelegenheiten) : Petrovich Andor. Orvosok (Aerzte): Novák Jó­zsef (járási, Bezirks) — Szabó Sán­dor — Szántó Frigyes. Járási állatorvos (Bezirks- ticrarzt) : Schuszta Gyula. Földbirtokosok Grundbe­sitzer) : Bállá János (15) — Boda János (25) — Csető István (30) Czövek András (40) — Czövek Ferenc (20) — G. Czövek József (2(0 — özv. Czövek Mihályné (40) — Dobó Sándor (20) — Far­kas István (15) — Farkas Mihály (20) — H. Füstös Ferenc (25) Füstös Mihály (20) — Gál János (30) — nagybányai Horthy István (40) — Horváth János (40) — A. Katona István (30) — özv. Katona Andrásné (40) — özv. Katona Já- nosné (15) — Katona Józef (20) Kele Antal (15) — Kele István (16) — Kele Mihály (25) — Koczán László (800) — Kókai Kálmán (25) — Kovács István (20) — Ko­vács Mihály (30) — Márti János (30) — Mikes István (15) — Mi­kes János (40) — ifj. Mikes János — Gyöngyös (20) — Petrovics Sámuel (20) Potondi Mihály (25) — Potondi Sámuelné (20) — ifj. Rakó József (30) — id. Rakó József (20) Szabó Sámuel (20) — gróf Teleki Tibor (1200) — özv. Tóth János- né (20) - V. Tóth Mihály (25) - K. Tóth István (15). Szőlőbirtokosok (Weirujar- tenbesitzcr) : Gyömrőy Aurél — gr. Teleky Tibor. Ácsok (Zimmermeister) : Baran Mihály — Huszár Károly — Kó- kai János — Matyó János Széki Mihály. Asztalosok (Tischler) : Angyal Fe­renc — Ballan József — Bilucs- kai József — Lender János Szabó István. Bádogos (Spengler) : Dattler Józs. Bognárok (Wagner) : Fekete Fe­renc — Kókai János — Marton István. Borbélyok (Barbiere) : Fuderer Péter — Laklis István — Litzen- berger Jakab. Borjukereskedő (Kälberhändler) : Stem Ferenc. Cementárukereskedő (Zementwa­renhändler) : Koller János. Cipészek (Schuhmacher) : Baranyi Pál — Bognár Béla — Bulka Ven­cel — Csanák László — Feldszán József — Gyenes András — Hei­lig János — Hermann István — Hollánszki István — Karsai Ist­ván — Kanecsni Géza — Kele­men János — Kovács József — Lencse András — Molnár József Nagy István — Nemcsák István Perényi János — Pethő Mihály Petrovics Sámuel — Thein Jakab Vojtek Sándor. Cséplőgép tulajdonosok (Dreschma­schineneigentümer) : Csáky Fe­renc — Csáky Tivadar — H. Füs­tös István. Dohánytőzsdék (Tabakverschlelsse): Fitos Imréné — Sáritz Antalné. Fakereskedők (Holzhändler): Was és Schwarcz — Was Jenő — Vas Jenöné. Fuvarosok (Fuhrwerker) : Bognár Sándor — Szabadosi Tivadar. Fürdő (Bad): Hornicsek János. Gépész (Maschinist): Balia Sándor. Gyógyszertár (Apotheke) : Hajász Pálné (Segítő Mária). Hentesek (Selcher): Falucskay Ká­roly — Füstös János — Márta József. Kávéházak (Kaffeehäuser) : Dobiás Antalné — Morvay József. Korcsmárosok (Wirte) : özv. Bállá Istvánné — Bállá Ferenc — Bállá János — Czövek Istvánné — Hegyi Ferenc — Karsai János — Kovács József — Markovics Jó­zsef — Stern Józsefné — Szabó Pál — D. Szűcs János. Kovácsok (Schmiede) : Klement László — Majszin Ferenc — Tóth Lajos. Kőművesek (Maurer): Fülöp Pál Füstös Ferenc — Horváth Imre Jakab István — Juhász Pál — Kozma Jenő — Kráb Jakab — Mikoleczki József — Nándi István Palotai Lajos — Paputh János — Rajna János — Rudolf János — Schulek Mihály — Tőkési Sándor Kölcsönkönyvtár (Leihbibliothek) : Fischer Jánosné. Kutcsináló mester (Brunnenbauer): Kókai András. Lakatosok (Schlosser) : Róth Fe­renc — Tóth Gyula — Tóth Jó­zsef. Malmok (Mühlen): Bernáth Ármin (gőz. Dampf) — Füstös Ferenc (daráló, Schrotmühle) — Koczán László (nyersolaj, Rohöl) — gr. Teleki Tibor (nyersolaj, Rohöl). Mészárosok (Fleischer) : Kenesel József — Rubes Ferenc. Mozgóképszínház (Lichtbildtheater): Sarkady Jánosné. Müvirágkészitő (Kunstblumenerzeu­ger): Grigely Gézáné. Nyerges (Sattler): Alexa Károly. Pékek (Bäcker): Bellaberk Tamás Burián József — Váradi Antalné Varga Imre. Szabók (Schneider): Bánóczky Já­nos — Csorba József — Dudás László — Kubicsek Vilmos — Mo- sina Péter — Pálinkás István — Szuncsik Mária. Szatócsok (Krämer): Baran Sán­dor — Flesch József — Kellner István — Klopfer Adolf — Léth Jánosné — Paraghy Zoltánná — Pásztor Mihály — Stern Sámuel— né — Vér Józsefné — WendP Miklós. Szobafestők (Zimmermaler): Gróf' Jenő — Kelemen János — Loósi Károly. Szövetkezetek (Genossenschaften) : xÁlt. fogyasztási szöv. fiókja — xGyömrőí keresztény Hangya fo­gyasztási és értekesitő szövetkezet Takarékpénztár (Sparkasse): xMo- norkérületi takarékpénztár (Mo­nor) gyömrői fiókja. Temetkezési vállalat (Beerdlgungs— Unternehmung): Tresnyák József. Terménykereskedő . (Landesr roduk- tenhändler): xHäng Géza. Üvegesek (Glaser) : Schuler Illés- Végh István. Vegyeskereskedők (Gemischtwar en- händler): Lukácsi Antal — Ma- csicska János — Pruszkai József. GYÖMRÖ KÓCÁNPUSZTA.. Pest-Pilis.Solt-Kiskun vm., gyöm­rői j. Gyömrő nk.-hez tartozik §5©x (Budapest—szolnoki vo­nal). GYÖMRŐ KÓCÁNPUSZTA. Kom. Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Bez. Gvömrő, gehört zur Gg. Gyömrő. (Str. Budapest—Szolnok). ”5". GYÖNGYÖS. Rtv., Heves vm.» gyöngyösi j. Polgármesteri hivatal. Kk. Miskolc. 17.870 lak. Akv., rk. ref., izr. fe. Szolgabirói hivatal, törvényszék : Eger. Járásbir. (tkv.), kir. közjző, áll.-pénzt., p. ü. bizt., p. ü. szak., m. kir. áll. rendőrka­pitányság (miskolci kér.), cs. ö. j. par. (Vámosgyörk—gyöngyösi vonal). Elemi polgári iskola, állami főgimnázium, árva­ház, orvos, állatorvos, gyógyszer- tár, közkórház, bankok, takarék- pénztárak, nemzeti hitelint., ipari és hitelszövetkezet, szeszfőzőszöv., bőriparosok nyersanyagbeszerző szövetkezet, építőiparosok szövet­kezet, fogy.-szöv., szőlőtelep rt., szálló rt., gőztéglagyár. Frank Hen­rik és Fia rt. Bortermelők rt.,. hordógyár, könyvnyomda és papír— keresk., városfejlesztő és építő rt.,. széntermelő és értékesítő rt., gőz­malom, magyar borértékesitő rt., kereskedelmi rt., mechanikai rt.. szőlőtelepek és uradalmak. Tűz­oltóság (önk.). Országos vásár : Febr. 2—3., május 25—26., aug. 24—25., nov. 19—20. Ha azonban e határnapok közül az első nem esik vasárnapra, ugv megelőző vasárnap és hétfőn. Márc. 25-ét megelőző hétfőn tenyészállatvásár. GYÖNGYÖS. Stadt, Kom. Heves, Bez. Gyöngyös. Bürgermeisteramt. HK. Miskolc. 17.870 Einw. Matri- kelamt, rk., ref., isr. fea. Stuhl- licher Notar, Staatskasse. Finanz­gericht (Grundbuchsamt), könig­licher Notar, Staatskasse, Finanz­kommissariat, Finanzabt., königl. ung. Polizeihauptmannseliafl, Gend.- Bezirkskommando, (Strecke­Vámosgyörk—Gyöngyös). ij" ffiSgtt. Elementar- u. Bürgerschule, staatl. Obergymnasium, Waisenhaus, Arzt, Tierarzt, Apotheke. Spital. Banken, Sparkassen, National.Kre­ditanstalt, Gewerbe- und Kreditge­nossenschaft, Spiritusbrennerei-Ge- nossenschaft, Rohmaterialieneinr" kaufsgenossenschaft, Genossen­schaft der Baugewerbetreibenden-» Konsumgenossenschaft, Weinbauan. lagen, Hotel A.-G., Dampfziegel­fabrik, Heinrich Frank u. Söhne A.-G., Fassfabrik, Buchdruekeref und Papierhandlung. Städteförde­rungs- und Bau-A._G., Kohlenpro­duktions- und Verwctungs-A.-G.,. Dampfmühle, Mechanische A.-G.» Domänen, Feuerwehr (freiw.)'., Landesmarkt : 2—3. Februar, 25— ^6. Mai, 24—25. August, 19—20. No. vember. Wenn die ersten Tage die­ser Termine nicht auf Sonntag fal­len. dann an vorhergehenden Sonn- und Montagen. Am Montag vor dem 25. März Zuchtviehmarkt. Polgármester (Bürgermei%- tcr) : Dr. Puky Árpád. Polgármesterhelyettes (Bürgermeisterstelluertreter) : Ra­béi Mihály. Fősz oly ab sró (Oberstuhlrich- ter) : Biró Józsf. Szolgabirák (Stnhlrirhtcr) .- Alpárv Imre — Kovncsóezv László. Főjegyző (Obernotár) : Szak. kay Andor.

Next

/
Thumbnails
Contents