Pest-Pilis-Solt-Kiskun-Vármegye általános ismertetője és címtára, második körzet (Budapest, 1930)

[Helységek adatai]

Jászkarajenő 86 1926 óta önálló kereskedő; bőr- és cipészkellék nagyraktára van. Neves motorkerékpárver­senyző. Bathó Zoltán. Bőr- és cipőkereskedő, cipészmester. Hely­beli születésű, iparát is helyben tanulta. Mint segéd Bpesten, Fiúméban, Abbáziában, Trieszt­ben és Pólában dolgozott. 1914-től 1920-ig Bpesten volt önálló cipészmester, helyben 1920 óta önálló. Hadiszolgálat alól mint rokkant fel volt mentve. Cementárúgyár: Fischmann Testvérek. Tel. 10. Cementkereskedő: Grossmann Jakab ceg­lédi cég fiókja, Bittner István. Cipészek: Benke Pál, Bajtai Gyula, Dá­vid Ferenc, Fekete István, ifj. Grónai József, Mikes István, özv. Pokorny Lajosné, Szénái Sándor, Szőke Elek, Törő esik Béla, Tugyi Sándor, Urbán István, Dósa Béla, Káposztás Testv., Eszes István, Valcsik Imre, ifj. Pólyák György, Bata Mihály. Csizmadiák: Ádám Ferenc, Balla Ferenc, Bencsik István, Bálint Máté, Gajdos József, Kerekes Imre, Kliment László, Pákái Béla, Rigó József, Tóth Gábor, Vig György, Paly a József. Cukrász: Kocsis Ilona, Cséplőgép tulajdonosok: Baranyi Elek 8 HP. gőz. Bognár V. László 8 HP. gőz. Csábi József 6 HP. Dósa László 4 HP. Herceg István 4 HP. Kalmár Mihály 6 HP. Kobela János 6 HP. Nagy Gábor 6 HP. Panyik Sándor 4 HP. Sz. Szabó György 6 HP. Sz. Szabó Sándor 6 HP. Szendi Ferenc 4 HP. Tóth Péter 6 HP. Gőzcséplők: Pásztor József 6l/2 HP. Kobela János 6 HP. benzin. Nagy Ferenc 6 HP. szívógázmotor. Traktortulajd.: Kor­mos József 20 HP. Cornicgh. Szabó Sándor 20 HP. Fordson. Divatárúkereskedő: Polló László. Edénykereskedők: Szeleczky Vilmos, Polló László. Előnyomda: Kellner Lázár. Építési anyagkereskedő: Grossmann Ja­kab, ceglédi cég fiókja. Építőmesterek: Dávid Imre, Szcndrei Péter, Zsuzsandor Károly, Tóth M. Kálmán, Töröcsik Ferenc, Eszes Kál­mán, Tóth M. Pál, Tóth M. István, Tóth M. József, Tóth M. Ernő, Te­renyi János, Ádám István, Balog Ist­ván, Báli István. Fehérneműkészítők: Krausz Etel, Kiss Istvánná, Bot Józsefné, Major Dezsö- né, Töröcsik Ferencné, Ádám Fe- rencné. Fényképész: Kanyó Albert. Fodrászok: Szirmák Antal. Iparát Szegeden tanulta, majd Bpesten és Szegeden dolgozott tovább mint segéd, hely­ben 30 év’óta önálló. A Szolnoki Ált. Bank pénztárosa, az ipartest, jegyzője, a „Nemzeti” mozi tulajdonosa, közs. tanácsnok és közs. képv. test. tag. Háború alatt az olasz és orosz harctereken küzdött, orosz fogságba esett s az összeömláskor szerelt le, mint tizedes. A Ká­roly cs. kér. tulajdonosa. Kiss Béla, Dósa István, Gajdos Pál. Földbirtokosok: Jáger László. Hevesmegyei nemes származású gazdacsa­ládból származik, 1927 óta 35 kh. birtokán folytat korszerű gazdálkodást. 1918 óta a pénz­ügyőrségnél teljesít szolgálatot. A Gazdakör könyvtárosa. S. Mala István. Régi helybeli gazdacsaládból származik, 1890 óta önálló gazda, 100 kh. birtokán folytat bel­terjes gazdálkodást. Közs. képv. test. tag, a Ref. Olvasókör háznagya. István és Imre fiai végig küzdötték a háborút. id. Terjéki lakab. 52 kh. birtokán 1894 óta önállóan gazdál­kodik. Hosszú ideig virilis képv. test. tag, a Hitelszöv. igazgatója és pénztárnoka volt. Nős, 5 fia és 3 leánya van. Négy fia végig küzdötte a háborút, veje hősi halált halt. Töröcsik S. János. Előbb Jászalsószentgyörgyön apja birtokán gazdálkodott, majd 1923 óta helyben folytat 4 kh. birtokán önálló gazdálkodást. A Gazda­kör tagja. Háború alatt az orosz harctéren küzdött, egy ízben sebesült, majd orosz fog­ságba esett és mint szakaszvezető szerelt le. Bronz v. é. tulajdonosa. Túri Pál. Helybeli születésű, 1908 óta S3 kh. birto­kán folytat önállóan belterjes gazdálkodást. Közs. képv. test. tag, a Néppárti Olvasókör elnöke, a Gazdakör vál. tagja, a Hitelszöv. és Hangya ig. tagja. Háború alatt az orosz harctéren küzdött és súlyos sebesülés követ­keztében rokkant lett. Kitüntetései: kis ez. v. é., Károly cs. kér., seb. érem. Öccse az olasz harctéren eltűnt. Vig P. Ferenc. Előbb apja birtokán segédkezett, majd 1920 óta helyben folytat 40 kh. birtokán korszerű gazdálkodást. A Gazdakör, Néppárt Kör tagja. Atyja hosszú ideig közs. képv. test. tag volt. Testvérei végig küzdötték a háborút, sógora az orosz harctéren hősi halált halt.

Next

/
Thumbnails
Contents