Mózessy Gergely (szerk.): Lelkipásztori jelentések, 1924–1926 - Források a Székesfehérvári Egyházmegye Történetéből 3. (Székesfehérvár, 2009)
Lelkipásztori jelentések, 1924-1926
Lelkipásztori jelentések, 1924-1926 109a. Nagyláng, 1926. Schultz István plébános jelentése, datálatlan, hitelesítetlen Lelkipásztori jelentés Nagyláng plébánia 1926. év[é]ről A hitbuzgalmi tevékenységen kívül népművelés - társadalmi, jótékonysági, család, gyermek, ifjúsági művelése - az évben is hathatósabban lett folytatva [sic!]. Ifjúsági egyesület: az iparos tanonc[ok] s legények összejövetele hetenkint 2-3 [ízben] történt nagy munka után, melyeken közérdekű előadások tartattak. Ifjaink a Levente-, s önkéntes tűzoltó [egyletek] tagjai; azért fölváltva a téli kurzus elméleti oktatásait [nyáron] gyakorlatban mutatják be. Karácsonykor - s máskor is - a nép művelésére az iskolás és ismétlő iskolásaink Betlehem című pásztorjátékot s énekdarabokat-szavalatokat adtak elő. A farsang alatt az ifjúsági egylet színi gárdája Csepregi299 „Piros bugyelláris” darabját 2 alkalommal [mutatta be]. A szépen befolyt összeget a tanítói könyvtár beszerzésére fordítjuk. Tavasszal és nyáron át a sporttelepen az ifjúság footbaal [sic!] s tornával, katonai gyakorlatokkal szórakozik. A szomszéd községek leventéivel mérte össze erejét. Kirándulások, gazdasági tanítások a helyszínen történtek. A hygenikus felvilágosítás — óvakodás a tüdővésztől; az alkohol káros hatása; mi a trahoma, mint védekezzünk; az állatoknál előforduló bajok; mételykor; sertés és baromfivész elleni védekezés - [témáit] az állatorvos úr magyarázta nekik. Nagy hatással volt a népre az Ormáncy-féle propaganda300, amit Körmendi Horváth Béla adott elő a Trianoni Békekötés káros volta, s a lelkesítés, hogy a levente egyesület pártfogása által, akiknek lesz célja a jövő integer Magyarország visszaszerzése [sic!]. Buzdítva a papokat s a tanítói kart ezen olvadás fölszínen való tartására, ígérte többszöri eljövetelét. Tarnócapusztán szinte működik a levente egylet - a családi értekezlet jó eredménye látszik, a népkönyvtárukat olvassák. Csősz filiába hónapokon át felső népoktatás tartatott minden este 3 órán át. Levente egyesületiben] és ifjúsági egyletben ének[et], többszőrként színdarabokat, monológ[ot] és szavalatokat adnak elő. Karácsonyi előadások jövedelmét a tanítói könyvtárra fordíttatik. Ide vándor könyvtár [at] helyeztem ki, szívesen olvassák. Újabbi művelési ág [keletkezett], mely a téli időben a szegény népnek napszámot szerez, s mások házi szükségleteiket kiegészítik; ugyanis a helybeli nagyterjedelmű tógazdaság annyi sást és fűzvesszőt termel. A község 2 tanítót hozatott, akik 8 heti tanfolyamot tartanak. A nő tanító a sásfonásra tanítja, a férfi a fűzvesszők fonására [az érdeklődőket]. A sásból szőnyegeket, kosarakat, fűzből bútorzati székeket, kosarakat csinálnak, stb. Már most is, de jövőre már szép jövedelmet is fog hozni a népnek. A házi pastoratiot mindig folytatom. Bíz’ a közöny nagy, a családi életben is látszik a nemtörődömség. Elválások, törvénytelen együttélések vannak. Reparatio is van, de vannak esetek - [a] nagyon vegyes vallású községben - hol nem lehet eszközölni Látszik a háború szomorú hatása. 299 Értsd: Csepreghy Ferenc. 300 Helyesen: Urmánczy-féle. Urmánczy Nándor a magyar revizionista mozgalom egyik vezéralakja volt. 260 FORRÁSOK A SZÉKESFEHÉRVÁRI EGYHÁZMEGYE TÖRTÉNETÉBŐL III.