Mózessy Gergely (szerk.): Inter Arma 1944–1945. Fegyverek közt - Források a Székesfehérvári Egyházmegye Történetéből 2. (Székesfehérvár, 2004)
IV. Plébániák jelentik
Szár Wencz János plébános jelentése, 1945. május 2. (SzfvPL No.4562 -115/1945, kézírásos) Főtisztelendő Egyházmegyei Hatóság! Székesfehérvár Dicsértessék ajézus Krisztus! Ez legyen az első, amivel bevezetem beszámolómat a három hónapig dúló viharról, amely megfosztotta templomunkat Száron is, Újbarokon is nemcsak az ékességétől, de a legszükségesebb felszerelésektől is, úgyhogy csak a puszta falak és márványkő oltáraink maradtak meg, de azokon is lerombolta az angyalszobrokat, letépte a tabernakulum béléseket, az oltárkövekből a szentereklyéket úgyszintén az ereklyetartókból a szentereklyéket, az oltárterítőket, az összes miseruhákat, pluviálékat, miseingeket, karingeket, ministránsruhákat és ingeket, valamint elhordta vagy rongyfoszlányait találtam, mikor a február 21-én történt kilakoltatás illetőleg kiürítés után 29-én gyalog jöttem haza Törökbálintról, ahol március 9-től kezdve igyekeztem segítségére lenni a káplán nélkül maradt plébánosnak. Ez a vihar összerombolta a sekrestyék ruhaszekrényeit, betörte a Tabernaculum ajtókat, összezúzta az orgonát és sípokat a fújtatóval együtt, a villanykörtéket és búrákat, még a templomi padokból is elpusztított négyet és elhordta az összes deszkákat, amikkel télen a kőpadozatot borítottuk; összezúzta a szent Antal, szent Vendel, szt. József szobrokat, feltörte az összes perselyeket, és elvitte az összes szőnyegeket, meg a csengőket. A kelyheket, Canonica Visitációt, templomi pénztárkönyveket, értékes gyertyatartókat, monstranciát, cibóriumot odahaza a pincében egy ládába rejtve elfalaztam, azt is megtalálták a miseborral együtt, és a kelyheket, monstranciát úgy szétszedték és szétdobálták és széthordták, hogy csak egyes részeket tudok visszaszerezni, de egyetlen kelyhet nem tudok úgy összeállítani, hogy használható volna. A templom egyébként áll, csak a repeszdarabok törtek össze egynéhány cserepet, mert három gránátlövedék robbant [fjei kettétörve a sekrestye melletti hatalmas hárfát; egy templomtornyot súroló német repülőgép pedig a torony legfelső részét tépte föl. A templom és a kegyúri alap pénzét elvitték. A plébániaépület tűrhető épségben van; az udvaron robbanó és levágódó négy gránát és az utcán lecsapódó három gránát hatását az ablakokon láthatni, mert nincs ép ablak. Bennt [sic!] a szobákban a tökéletes pusztítás képe tárul az ember elé. Két arasznyi magasságban hevernek az összetépett és összetiport könyvek és iratok az összetört üvegdarabokkal és bútordarabokkal keverve, tarkítva az otthon tartott miseruhák foszlányaival. Az anyakönyvekből és hivatalos iratokból, könyvekből épen nem maradt egy sem. Még mindig nem sikerült átnéznem az összes összetiport és kiszórt iratokat, mert magam válogatom ki a rettenetes halomból, hogy mentsem, ami menthető. Bútoraim vagy összetörve hevernek, vagy elhurcolták. Tűzhely nincs, cserépkályháim közül egy sincs ép, ágyaimat elvitték, úgyszintén az ágyruhákat is. A vendégszoba padlózatát is felszedték. Az élelmemet is elvitték, csak az maradt meg, amit összetákolt rossz kocsin magunk tudtunk elhúzni, mert lovaimat, teheneimet, sertéseimet, baromfiaimat, kocsijaimat elvitték. Elcipelték a félvagonnyi fenyődeszkát és lécet, amit a kegyúri alap pénzéből vettem, hogy 1945-ben a plébániát és a templomot restaurálhassuk. Az istállót és pajtát felgyújtották, teljesen leégett. Az iskolaépületbe két gránát csapódott átütve nemcsak a tetőzetet, hanem a mennyezetet is. Egyetlenegy pad maradt, asztalokat, ajtókat elhurcolták a székekkel, szekrényekkel együtt, egy osztály padlózatát is teljesen felszedték, a többiben megrongálták. Könyveket, felszerelést összetépték, összetörték. A tanítás jelenleg egy teremben folyik 2 1/2 órás tanítási idővel. Metzger János kivételével a szári tanerők működnek. Újbarokon is teljesen kifosz249