Mózessy Gergely (szerk.): Inter Arma 1944–1945. Fegyverek közt - Források a Székesfehérvári Egyházmegye Történetéből 2. (Székesfehérvár, 2004)
IV. Plébániák jelentik
épület áll, de ajtói nagyon rongáltak, különösen a tanítói lakáson. Feltétlenül pótolni kellene. Iskolakápolnánkat teljesen kifosztották, minden ruhaneműt, térítőt, felszerelést elvittek, szétromboltak. Jelenleg úgy oldom meg, hogy innen a materből viszek magammal minden vasárnap felszerelést. Félreesőbb hely ez, sokkal többet szenvedett még nemrégiben is a garázdálkodásoktól, nagyon kevés nő és leány menekült meg a gyalázattól. Sajnos nem is nagyon érdemelnek jobb sorsot, mert erkölcsileg súlyos hibákat követtek el. Ma is könnyelműen kacérkodnak velük, pálinkáznak, csereberélnek, így részegen bizony többször van baj velük. Ez magyar település, de erkölcsi szempontból nem sok jót lehet rájuk mondani. Anyagilag is nagyon ki vannak fosztva, bár a német kiürítést ők elkerülték, viszont többet szenvedtek az orosz átvonulástól és önkényeskedéstől. Miklós József adminisztrátor Balinka Husvéth József lelkész jelentése, 1945. június 3. (SzfvPL No.4506 - 303/1945, kézírásos) Nagyméltóságú Püspök Úr, Kedves Püspök Atyám! Fiúi mély tisztelettel fejezem ki hűségemet s törhetetlen ragaszkodásomat Kedves Püspök Atyámhoz s szeretett Egyházmegyémhez - ebben a megváltozott időben. Nagy örömöm, hogy Kedves Püspök Atyánknak a meghurcoltatáson s a kemény fogságon kívül drága épségében komolyabb baja nem történt, amit megtisztelő kedves látogatása alkalmából személyesen is volt szerencsém kifejezni. Hálás szívvel köszönöm meg főpásztori kegyes apostolkodását Kisgyónban, a gyönyörű szt.beszédet, amelyről annyira lelkesen beszélnek a kisgyóniak. Egyben szabad legyen főbb vonásokban tisztelettel jelenteni azokat a károkat, melyet az utóbbi időben - a háború alatt még - bennünket értek: A templomunk tornyát a haranglábak felett lelőtték. A szentély feletti tetőzet aknát kapott, s fedőcserép nélkül áll. A miseruhák közül sokat összetéptek, s a fehérnemű pedig majdnem teljesen elveszett. Tönkrement a templompénztár, nem volt benne sok. Széjjelszórták a Rózsafüzér Egylet holmiját, s a st. Antal pénztárt. Iratokból csak kevés maradt, az is összetépve, jó[l] bepiszkítva. Az anyakönyvek nagyjában megvannak, csak is itt-ott kitépve, s néhánynak a fedele leszakítva. Jó magamat is meglőttek - de hál Istennek nem volt túl súlyos a lövés, két hét alatt felépültem. A plébánia épülete is jól megviselve van. A falak mindenütt leverve. Az ablaküveg tökéletesen hiányzik. Kerítés sehol sincs. Mikor ezeket Kedves Püspök Atyám kegyes színe elé terjesztem, vagyok Krisztusban kézcsókoló, engedelmes fia: Balinka, 1945. jún. 3-án Husvéth József lelkész 108