Forrás, 2014 (46. évfolyam, 1-12. szám)

2014 / 12. szám - Borcsa János: Pátosztalanul, de lelkiismerettel - Gerle Margit kerámiái

Borcsa János Pátosztalanul, de lelkiismerettel Markó Béla: Csatolmány. Versek, 2011-2013 Akkor is, amikor azt gondolja és mondja a költő, hogy egymagában van, és a közvetlen, vallomá- sos megszólalás mellett dönt, tulajdonképpen nincs egyedül, s bizonyára azok üzeneteit is magában hordozza, esetleg ki is mondja, akiktől igazából megválnia - lévén, hogy egyéniségébe természetes módon beépültek - lehetetlen. József Attila szavaival szólva: „én érzem őket és emlékezem". Már csak azért is helye lehet itt a nagy költőelőd szavait idézni, minthogy a Markó Béla új verseiben* megidé­zett családi felmenők közül is nem egy éppen arra a súlyos társadalmi jelenségre szolgáltat példát, amelyről József Attila oly drámai módon szólt 1937-ben a Hazám című szonettciklusában: „kitántorgott Amerikába / másfél millió emberünk". Míg a csonka hazából való kivándorlásnak mindenekelőtt gazda­sági és társadalmi okai voltak, addig az első világháborút követő, a békediktátum nyomán leválasz­tott - elcsatolt - országrészek magyarjai ezek mellett még a kisebbségi elnyomás miatt is szenvedtek, mikor döntésüket meghozták, s velük a hajó - a hivatkozott vers szerint - „acsargó habon tovatűnt" az Újvilág felé... Költőként a történelmi eseményeket, jelesen az első világháborút követő közép-kelet-európai átren­deződést Markó nyilván a maga sajátos, egyéni módján érzékelteti {„Három tenger kiszáradt, / eltűnt a végtelenség"), és egy versben ki is bontja úgymond ezt a történelmi témát, mintegy elbeszélve, egyfajta fanyar humort sem mellőzve, hogy ez a „talanság és telenség" valójában miként is nyilvánult meg az egyes ember, például az ő felmenőinek az esetében. Hiszen a nyugtalanként emlegetett nagyapa is átkelt az óceánon, s keresetét {„egy zsák dollárt") itthon a birtok gyarapítására fordította a nagyanya, hogy aztán újabb háborút követően az új rendszer új urai, a kommunisták azt is - úgymond - elcsa­tolják. így hozza mintegy testközelbe s teszi hitelessé a társadalom mélyében zajló folyamatokat a költő, azt, hogy a történelmi léptékű elcsatolásokat újabbak tetézték, amit az egyes embernek, illetve családoknak külön-külön is el kellett szenvedniük: „mindent elvettek tőlünk, / se legelőnk, se marhánk, / se piros-fehér-zöldünk". Országnyi térségek és népek, kisbirtokok, melyek családoknak biztosítottak egzisztenciát, de még az egyes emberek lelki tartományai is a letűnt huszadik században így váltak az ember számára szinte megfoghatatlanul működő hatalmak ide-oda mozgatható tárgyaivá, puszta csatolmánnyá - hogy ezúttal az előbbiekben hivatkozott Markó-vers címéül választott szót, a csatol­mányt újabb, a számítógépes szaknyelvben használt jelentésében hívjuk segítségül. Különben maga a számítógép is metaforikus jelentést kap a Csatolmány című versben, ezáltal sugallva, hogy netán a nagytörténelem mögött is valamiféle ember alkotta, de mondhatni élettelen objektum, egy megaszer­kezet áll, ebből következően pedig kisnép és kisember egyaránt kiszolgáltatottjává válik ennek, hiszen történelmet megszabó műveletek elvégzése éppen az érintettek, általában az emberi tényező kiiktatá­sával történik. A költői invenció szülte képes beszédet továbbszőve mondhatjuk, hogy a felhasználók előtt egyszerűen nem léteznek sem a történetiség, sem az erkölcs szempontjai. A személy kiléte is, akiről adott helyzetben éppen döntenek, teljességgel közömbös: „Nem készült DNS-teszt, / mert nem kell igazolvány, / hogy egy számítógépben / éppen hol vagy csatolmány." Egy keserű felismeréssel maradhat az egyén, s ezzel marad maga a lírai én is, ki a történelmi adottságokat s benne saját helyét és lehető­ségeit józanul ítéli meg, vagyis fenntartja a mintegy nyolcvan éve kimondott „magunk revíziójának" igényét szellemi, erkölcsi és lelki tekintetben, de azt is jól tudja, hogy például kisebbségi körülmények között - Makkai Sándort idézve - „a nemzeti élet igazi teljessége nem élhető", következésképpen egy illú­zió foglya lehet, kinek helyzetfelismerése hamis, vagyis az illető egyén végső soron - a költő alkotta szójáték szerint -: „sokszoros álompolgár". 110

Next

/
Thumbnails
Contents