Forrás, 2013 (45. évfolyam, 1-12. szám)

2013 / 11. szám - KILENCVEN ÉVE SZÜLETETT KORMOS ISTVÁN - Balázs Géza: Pestiesen szólva: Az igazi pesti nyelv

Nem mindegy, hogy egyöntetű vagy ön egy tetű. hogy vízibusz vagy buzi visz. hogy mögöttem vagy nem öttem mög. hogy teniszpálya vagy pénisz tája. hogy rovarszervet ivartalanítani vagy ivarszervet rovartalanítani. hogy mire fekszel: nedves kőre vagy kedves nőre. hogy vörös szalag vagy szőrös valag. hogy véres párbaj vagy páros vérbaj. hogy cseréljünk helyet vagy heréljünk csehet. hogy kecsesen ringó fecske vagy recsegve fingó kecske. hogy köhögve röpülsz vagy röhögve köpülsz. Rigmus formájában: Lassan lépked Samu herceg, lába alatt hamu serceg. Összetett példák: Nem mindegy, hogy Gödön van szobrod vagy Szobon van gödröd. Az viszont mindegy, hogy Tiszalökön dobnak ki a vonatból vagy Tiszadobon löknek ki a vonatból. Illetve: No de, Józsi bácsi, nem székletből sormintát végig az ajtóra, hanem székletmintával a sor végére az ajtóhoz! Sajátos pesti „kiazmus" az összetett szó elő- és utótagjának cseréje: bérlőtárs - társbérlő, állampárt - pártállam, csónakmotor - motorcsónak, padlószőnyeg - szőnyegpadló, filozófia - vízilófia. Humorforrás az összetett szavak további összetétele (amikor az első összetett szó utótagja egybeesik a következő összetett szó előtagjával): ágyékkötőfék, bánatpénzverde, heregolyószóró, körömágyjelenet, lámpavasbeton, lyukkártyapakli, négercsókbetegség, nyálmintata­nítás, öreglányanya, partizánvezércikk, rablóhúsüzem, sírásónyél, szántóföldgömb, zászlóaljnövényzet. Szóhatár-eltolódás Egy újabb kedvelt pesti, itt kispesti szójátékforma a szóhatár-eltolódáson alapuló mondás, versezet: Egy kispesti vendéglőbe / egy kis pesti vendég lő be. További példák: Nem lehet a Márta másé, / mert a Márta már Tamásé; Ha tágul a Kata laticellába / hatágú lakat alatti cellába'; Az asztalon egy pár zokni / én meg az ágyban párzok ni. A „mesteri rímek" aszfaltköltészeti rigmus is ezen alapul: Amikor ezt komponáltam / A Dunán egy kompon álltam. Vagy a „magas" költészetből, Weöres Sándor Végrím című verséből: Aj, e nő-kebelű Lidi óta / A Jenőke belül idióta. A korábbi Lágymányosi hídra (ma Rákóczi híd) is ilyen vicc utalt. A hídnak japán ere­detű neve van. A vicc számos változatban kering (2005 óta): A japán házaspár, Isuwa (lány) és Nyosihid (fiú) reggelizni készül. Isuwa tesz-vesz, Nyosihid még a fürdőben van, sietne már, de enne is valamit. Ezért kikiabál törülközés közben Isuwának:- Fő még a tojásom, Isuwa?- Lágy má', Nyosihid! A japán megy haza a munkából, és kérdezi a feleségét:- Mi lesz a vacsora, Nyosihid?- Tojás, Yamamoto.- És lágy má', Nyosihid? 101

Next

/
Thumbnails
Contents