Forrás, 2010 (42. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 1. szám - Orosz László: Katona – Kecskemét (III. A huszadik század első fele)

Jogakadémiai tanárok Katona-tanulmányai közül Dezső Gyuláé jogi szempontból tekintette át Katona Luca széke című drámáját, Rácz Béláé és Réthey Ferencé ügyészi-ügy­védi működésének törvénykezési hátterét mutatta be.20 Hartyányi Zoltán földbirtokos Szülőhelyi elemek a Bánk bánban című felolvasásában a kecskeméti, Kecskemét környéki köznyelv ismerője, naponkénti használója hívta fel a figyelmet a dráma szülőföldinek minősíthető (noha másutt is előforduló) kifejezéseire.21 1934-ben helyezték el Katona halálának helyén a kettétört követ ezzel a felirattal: „Itt hasadt meg szíve Kecskemét legnagyobb fiának." Ez alkalomból született Sántha György „Itt tört meg árva szíve" kezdetű szonettje. Waldapfel Józsefet 1934-ben megjelent Idézetek a Bánk bánban című tanulmánya miatt azzal vádolták, hogy plagizátomak tüntette fel Katonát. A Kecskeméti Lapok Németh Antal könyvéből kiemelt szöveget közölt ekkor ezzel a címmel: Bánk bánnal kapcsolatban szent­ségtörés plágiumról dadogni. Németh László is szót ejtett a szövegátvételekről Kecskeméten tartott előadásában. Tanulmányán végigvonul az a véleménye, hogy a Bánk bán legfőbb erényei éppen az elemzői által hibának minősített tulajdonságai. Az átvett szövegek különleges erőt nyertek Katona jambusokba szorított mondataiban. „Katona ezeket a mon­datokat az indulatával tépte ki az elévetődött szövegből. "22 Az 1936 és 1944 közötti kecskeméti Katona-kultuszról keveset tudunk. A Társaságnak évkönyve nem jelent meg, Kiss Endre főispánná előlépve lemondott az elnökségről, helyé­re Szabó Kálmán régészt, etnográfust, a múzeum igazgatóját választották. * Szűk fél évszázad helyi Katona-kultuszának eredményét azon mérhetjük, beépült-e a Katona-irodalom időálló műveibe. Ilyennek tekinthetjük Waldapfel József 1942-ben meg­jelent monográfiáját. Ez többször hivatkozik Hajnóczyra, önállóan megjelent művén kívül lapokban, folyóiratokban közzétett tanulmányaira is. Említi Balanyi György tanulmányát és Liszka Béla kecskeméti színháztörténetét is. * Katona születésének másfél százados évfordulója Magyarország háborúba lépésének az éve volt, megérteti ez az emlékezés visszafogottságát. Csak jóval később kerülhetett sor Hajnóczy Iván sokáig rejtve maradt további ered­ményeinek fölhasználására. Föltehetően 1942-ben, nyugdíjba vonulása után kezdett újra Katona-filológiával foglalkozni. Miletz János 1886-ban megjelent könyvének (Katona József családja, élete és ismeretlen munkái) a Katona József Kör bélyegzőjével ellátott példányába vezette be a kecskeméti levéltárba éppen Miletztől került kéziratok alapján javításait ceru­zával az Ilka-bírálat meg a történelmi jegyzetek szövegén. Hevesi Sándor 1901-ben meg­jelent Bánk bán-kiadásának könyvtári (vagy könyvtárba került) példányába pedig szintén ceruzával értelmező, magyarázó jegyzeteket írt. Ezek a munkái minden bizonnyal elő­készületül szolgáltak volna Katona József műveinek „filológikus kiadásában" való meg­jelentetésére. Ezt a Katona Társaság 1942-ben javasolta az Akadémia Irodalomtörténeti 20 Évk. 1936. 59-90. 21 Évk. 1933-34. 51-60. 22 Waldapfel tanulmánya in Irodalomtörténeti dolgozatok Császár Elemér hatvanadik születésnapjára. Bp. 1934. 221-245. Németh Antal idézett szövege a KeL 1935. júl. 21-i sz.-ában: Bánk bán száz éve a színpa­don. Bp. 1935. 9. Németh László: A rejtélyes költő. Évk. 1936. 44-48. Az idézet: 47. 65

Next

/
Thumbnails
Contents