Forrás, 2009 (41. évfolyam, 1-12. szám)

2009 / 4. szám - Bobkowski, Andrzej - Pálfalvi Lajos: A nagy kozmopolák életrajza

nagyon gombrowiczi Lord ]im\e, nemrég pedig megjelent Milosz Szülőhazám, Európa című esszékötete, és különösen az utolsó, Tigris című fejezetre illik az a meghatározás, hogy ez Milosz fenomenálisan sophisticated Lord ]im]e. Ami a Nostromót illeti, erről is hasonlókat mondhatok. Oly sok év után, amelyből itt éltem le tizenkettőt, most, amikor már nem akarok nagy szavakat használni, de érzelmi­leg erősen kötődöm az én Costaguana-Guatemalámhoz, nemrég újraolvastam a regényt. Aztán hosszú ideig úgy járkáltam, mint a részegek. Kétségkívül remekmű, és nyilvánvaló­an még mindig nem értékelik kellőképpen. Ha megkérdezné valaki, aki nem ismeri Latin- Amerikát, mit kell olvasnia e tájról, ha, mondjuk, ide készül vagy ezekben az országokban szeretné befektetni a pénzét, habozás nélkül a Nostromót ajánlanám. És semmi mást - elég, basta, no más. Amikor olvastam, úgy éreztem, Conradot írás közben távirányítóval vezérelte egy bölcs, aki Latin-Amerikában rostokolt, és minden tudást magába szívott. Amióta újraolvastam a Nostromót, mintha újrakezdtem volna az itteni életemet, ebben élek reggeltől estig, naponta többször is azt mondom magamban: „Ez pontosan olyan, mint a Nostromo." Szinte már rögeszmémmé válik, amikor esténként a helyi lapot olvasgatom. Baines igen nagy terjedelemben és kellő mélységben tárgyalja a Nostromót, párhuzamot von Costaguana és Lengyelország között, idézi Martin Decoud kijelentéseit, amelyek gyakran tényleg hajszálpontosak, elképesztően találóak, ha magunkra vonatkoztatjuk eze­ket. És most még lenyűgözőbbek és találóbbak lesznek, hogy magunk mögött tudhatjuk a függetlenség rövid időszakát, amelyet Conrad már nem ismerhetett, amikor - akarva- akaratlanul - mindennek ellenére afféle nagyobb Costaguana voltunk a Nyugat szemében a keleti államok és államocskák hangyabolyában. Párizsból vagy Londonból nézve nagyon costaguanainak tűnhetett az ezredesek és a hadsereg kormányzása, Kostek-Biemacki sokak szemében semmiben sem különbözött Sotillótól, Wieniawa pedig Montero tábor­noktól. Ha nincs ez a függetlenségi időszak és az emigráns Costaguana, ki tudja, nem szánnak-e más sorsot nekünk az utolsó háború után... Órákig beszélhetnénk még a Nostromórót, de azt hiszem, ha folytatjuk ezt a gondolatme­netet, eljutunk addig a következtetésig, hogy a Nostromo Lengyelországról szóló regény, Costaguana csak álca, Conrad valójában a lengyel jellemről, hibákról és fogyatékosságok­ról, a kormányzás csődjéről, erről a bohózatról, szóáradatról, pompázatos ékesszólásról, idealizmusról, önfeláldozásról és a lengyel gazdasági kezdeményezésekről ír, amelyeket el akarnak folytam az oroszok (Gould) - vagyis az író leszámol Lengyelországgal, összegyűj­tött mindent, amit gondolt róla, kifejezte érzéseit a „szeretlek és gyűlöllek" regényében. Természetesen bizonyos analógiák egyáltalán nem alaptalanok, de itt pontosan azért kell nagyon óvatosnak lennünk, mert a Nostromo majd minden oldalán könnyen talál­hatunk valamit, amitől legszívesebben felkiáltanánk: „Conrad itt biztos Lengyelországra gondolt." Van egy beteges hajlamunk, a kozmopolákok minden nagy művében lengyel gyökereket keresünk. Chopin minden polonézében benne van egy rohamozó huszárse­reg, és olyanokat is ismerek, akik még az első milligramm rádiumban is Lengyelországot vélték felfedezni. Nem tudom, gondolt-e Conrad Lengyelországra, amikor a Nostromót írta, vagy nem, azt viszont tudom, hogy ismerem már valamennyire Latin-Amerikát, itt éltem le az életem egy szakaszát, és a Nostromo nemcsak aktuális maradt, hanem egyre aktuálisabb lesz, és alighanem még senki sem végezte el ilyen hűvös pontossággal és hite­lességgel e faj és a kontinens pszichoanalízisét, és még sokáig nem lesz képes senki olyan igazságosan és minden indulattól mentesen ítélkezni mindarról, amit néhány mondatban foglal össze Martin Decoud: „Képzeljetek el egy vígoperai légkört, ahol halálos komolyan veszik a színpadi államférfiak, rablók stb., stb. komikus ágálását, bohózatba illő tolvajlásait, intrikáit, tőrdö­féseit. Mindez szörnyen nevetséges, állandóan folyik a vér, és a színészek azt hiszik magukról, hogy befolyásolják a világ sorsát. Egy kormány persze - bárhol, bármelyik kormány - már önmagában 61

Next

/
Thumbnails
Contents