Forrás, 2006 (38. évfolyam, 1-12. szám)
2006 / 4. szám - Iványosi-Szabó Tibor: Probatio calami
1673. Édes Barátink! Az kik következendők vattok ez nyomorúságos háznak őrzetire, Isten ű szent felsége tarcson meg az igaz hitben s jó lelkiismeretben, hogy ez nyomorúságos házat kegyelmetek is őrizhesse békével. Engedje Isten, barátink, hogy ebben az esztendőben semmi panaszolkodó beszéd ne hallassák az mi uccáinkon, hogy kegyelmeteknek is ideje eljüvén, kegyelmetek is válhassék meg békével ez nyomorúságos háztól. Annak felette az tír Isten legyen kegyelmetekkel. Ez is tudva legyen kegyelmeteknél böcsületes bírák uraink, ennek előtte is bevett szokás volt, hogy az új bírák az ó bíráknak engedtek el egy kocsi sort, egy heverő sort, egy fa sort. Ezt az jó szokást kegyelmetek is megtartsa, hogy jövendőben kegyelmeteknek is ideje eltelvén, azon mértékkel mérjenek.50 * Dicsőség és gazdagság az ű házában az Istennek. Az zöld pázsit vértől piros, Fejetlen test immár számos, Fénylik mindenött a pallos, Az rikoltás zeng és hangoz.51 Szörnyű halál, íme hol áll, Lest hányván életünknek: Megvont íjjal, s mérges nyíllal Víja várát lelkűnknek. Élet ezüst, minként a füst Szélvészkor elenyészik... Mondhatatlan s irgalmatlan, nem félted élet várát?... Lopva jön rád az halál, s fád Alattomban levágja: El nem bújhatsz, s nem is futhatsz; Majd házadat meghágja... Piros orcád, s meghervad szád, Szemeid bészakadnak: Fejed szédül, szíved rémül, Ékes nyelved megnémul...52 50 IV. 1504. m/ 1673. 170. A búcsúztató a városháza és a város gondjait átvevő bíráknak szólt. Több éven át kisebb módosításokkal ismételten lejegyezték. Az 1679. évi szöveget a következő sorokkal bővítették: „Isten kegyelmetekkel! Ez is feledékenységben ne legyen édes barátink, hogy az szegény csapiároknak is egy kocsi sort, egy fahordó sort elengedjen kegyelmetek. Az deákoknak azonképpen cselekedjék kegyelmetek. Isten kegyelmetekkel." 51IV. 1504. m/ 1676. 224. A sorok itt is összefolynak, a központozás és az ékezetek hiánya a korábbiakhoz hasonló. 52IV. 1504. m/ 1677. 259. A szöveg csaknem teljesen összefolyt. Nyéki Vörös Mátyás Siralom a halandóságról című verséből leírt részletek. Az itteni szöveg nem követi az eredeti sorrendet sem. 109