Forrás, 2005 (37. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 5. szám - Bálint Péter: Egy kretén vallomásai

tem, már nem érzem egyfajta száműzetésnek ittlétemet. Más szempontból per­sze nagyon is száműzött vagyok, bárhová is megyek, s ezen aligha tudok vál­toztatni e földi életben. A minap, hogy a hegyre vezető úton sétáltamban össze­ismerkedtem egy földimmel (aki kényszerűségből vett házat a falu végén), épp erről a száműzetésérzésről váltottunk szót, s hogy türelmes hallgatóságnak bi­zonyultam, hamar birtokába jutottam keserves titkának. Ez a jóember sikeresnek tudhatta magát egészen az elmúlt időkig; amíg so­kaknak állása sem volt, neki egyszerre négy is: nevelési tanácsadóként iparko­dott több intézetben is nélkülözhetetlenné tenni magát, emellett órákat is adott az egyetemen, egyszóval, ahogy mondani szokás: futott a szekere. Kétszintes háza szépen gondozott park közepén állt (na jó, ha némileg túlzott is, egy tágas kert még mindig szép „birtok"), nem volt tűi hivalkodó, miként ízléstelen sem, mint jó néhány uborkafára felkapaszkodotté. Egészen mulatságos e köztisztelet­re méltó és a szférákhoz tartozó emberek igyekezete, hogy vagyonuk gyarapo­dásával arányosan növeljék házaikon a tornyok számát, s olyan csobogókat vagy szökőkutakat varázsoltassanak kertjükbe, akárha mediterrán vidéken élné­nek. A magam részéről mélységesen együtt éreztem velük: valóban kegyetlen a sors, hogy efféle zord éghajlatot adott gazdagságuk elviselésére. Az érzékek kényszerű megtévesztése, melynek révén legalább álmukban olyan helyre rö­pülhettek, ahol vágyaikat vagyonuk függvényében kiélhették, anélkül, hogy szánalmas irigyeik neheztelő pillantásainak kereszttüzében kellene feszengeni­ük: az önbecsapás kényelmes formájának tűnt számukra. Ez az alacsony növésű, kicsit füstös képű jóember (akinek viselkedésén lát­szott, hogy zavarja előnytelen termete, s annak a lehetősége, hogy egynémely előítéletes gondolkodású egyén esetleg cigánynak véli őt) némiképp hencegve mesélte: ő bizony évente cserélte autóját, ami szúrta a szemét kollégáinak és szomszédainak is. Szüleivel és testvérével is ismétlődtek az alantas civakodások, a kölcsönkunyerálások, a szemrehányások, s hogy egyszer s mindenkorra véget vessen a tarthatatlan helyzetnek: megszakította velük a kapcsolatot. A falusi em­ber irigységének, kapzsiságának és korlátoltságának tudta be az övéi viszályszí­tását. Egyébként is resteilte az omlatag vályogházban élő, rettenetes tájszólással beszélő szüleit, különösen az anyját, aki mindenféle rágalmakat terjesztette róla, s mostohagyermekének mondta őt, amiért nem hajlandó segíteni öccsét. Ezer­szer elmagyarázta léha fivérének, ha nem vinné pénzét minden áldott este a kocsmába, s ne adj' isten hajlandó volna inaszakadtáig dolgozni, és nejét is ta­karékosságra intené, nem tartoznának a falu koldusai közé. Iszonyodva szem­lélte a mások által levetett foltos-mocskos nadrágjában, kitaposott gumicsizmá­ban járó öccsét, kinek emellett örökké piszkos volt a körme alja, borostás az ar­ca, szájából pedig bűzlött a pálinka- és hagymaszag. S akivel, mellesleg, úgy bántak a falubeliek, akár a legutolsó trógerrel: kertásásra, favágásra, vízhordás­ra, emésztőgödör ürítésére, mesterek melletti segédmunkára alkalmazták. Rá­adásul röhögtek rajta, mikor járandóságából levonták a nap közben elfogyasz­tott ital árát, s ő pedig a bajsza alatt dünnyögött a gazda fösvénysége miatt. Va­lósággal beborult a tekintete, mintha őt érte volna e méltánytalanság, s fröcsö- gött belőle a szitok: „Bugrisok, elvetemült csirkefogók, egytől egyig mind. Isme­39

Next

/
Thumbnails
Contents