Forrás, 2003 (35. évfolyam, 1-12. szám)

2003 / 7-8. szám - Gál Sándor: Barna füzet (Egy küzdelem lenyomatai 1963-2001)

A mai Új Szóból tudtam meg, hogy meghalt Egri Viktor. Legutóbb a Csemadok XIII. Orszá­gos Közgyűlésén találkoztunk. Az első napon egy asztalnál ebédeltünk. Ő volt az első vitafel­szólaló. Szépen beszélt, s amikor azt mondtam neki, hogy felszólalásával méltóan kezdtük a vi­tát, láttam rajta, hogy igen örül a dicséretnek. Tíz éve szinte minden hónapban találkoztunk a Csemadok KB-án, s így láthattam, tanúja lehettem fokozatos hanyatlásának. Csodálatos mun­kabírása azonban bármelyikünk számára példa lehet. Egri nem volt nagy író, de kitűnő mes­terembert vesztettünk el halálává. Mint mesterembernek is volt tekintélye, főleg a szlovák írók körében, bár szlovákul elég rosszul beszélt. Hiányozni fog személye, nem lankadó, érdeklődő szava - de a törvény könyörtelen: a halál kiteljesíti az életet, s ami lezárható, lezárja. Veszteség­listánk úgy nő, hogy az élők megfogyatkoznak körülöttünk. (82. VIII. 7-én.) * * * Két hosszabb verssel készültem el az elmúlt hetekben. Az egyik Az Eden és a Golgota között, a másik a Temetőnk holdudvara. Az elsőt a debreceni Alföldnek, a másikat Szekér Endrének küld­tem el a kecskeméti Forrás számára. Remélem, mindkettő megjelenik. Kell is, mert idehaza számomra nincs hely - a Szemlének kéne, tudom, de amíg tart a „Kilmitsiáda", a lábam se te­szem be a szerkesztőségbe. (Abban az időben a Szemlének olyan szerkesztőbizottsága „lett", amely minősíthetetlen irodalmi terrorhadjáratot folytatott, elsősorban a fiatal írókkal-költőkkel szemben. Az ez ellen való tiltakozásom okán hozzávetőlegesen öt évig nem adtam írást az Irodalmi Szemlének. Öt év után, amikor újra publikáltam a lapban, az ítéletidő megjelenését követően nagy perpatvar keletkezett; a Szemlét megbírságolták, a novellát belső Imsználatra lefordították szlovákra, nekem pedig előbb zárt, majd nyilvános pártgyűlésen kellett felelnem az ítéletidő miatt. De mert ezidőben jelent meg az Egy éj­szaka rövid vigyázása című esszém is, végül rendőrségi ügy lett belőle, pontosabban: belőlem. Több­ször kihallgattak, nacionalista, irredenta, pesszimista stb. nézeteim miatt.) (82. IX. 9.) * * * Vagy két hete, hogy hozzáfogtam a Pecsét írásához. Régen nem írtam prózát, s a Pecsétet már pár éve dédelgetem, dédelgettem magamban. Egyes szám első személyben írom, a teljes hitelesség érzetét szeretném benne és általa megvalósítani. Csupán a „más" szereplő­ket nevezem meg; hősöm és legszűkebb családja névtelen. Van az: „én", az „apám", a „né- ném" stb. Az elmúlt két hét alatt mintegy 25 kézzel írt oldal készült el. Ma írtam meg az egyik legnehezebb részt, amikor az „én"-hős elmondja, hogyan volt tanúja anyja és egy le­gény szeretkezésének, amely „hősöm" egész életére valamilyen módon rányomja a bélye­gét. A mai naphoz tartozik az is, hogy a nyomdából kaptam Lacink első verseskötetéből, a D. I. vándorlásaiból két példányt. Az egyiket postára adtam neki - örüljön. (82. IX. 27) * * * Meghalt Gáli István is. Vagy kétszer találkoztam vele az Új írás szerkesztőségében. Hall­gatott és szivarozott. Egyszer együtt lifteztünk vele meg Szakolczayval. Akkor is szivaro­zott. Szakolczay mondta szellemeskedve: „Ha most leszakadna a lift, két Gál esne együtt." Csak a lift egyik fele szakadt le - én még benne maradtam. (82. XI. 2.) * * * Mennél tovább olvasom Duba könyvét, az Örvénylő időt, annál inkább látom, hogy ez sem járható út - mert unalmas. Duba nem tud, vagy nem mer sarkítani. Hősei langymele- gek, erőtlen figurák. Maga a történet unalomig ismert. Minek megírni azt, amit a gyerekek már a hatodik osztályban megismernek?! És főleg: én abban az időben, a kitelepítések után, nem ilyen idilli, nem ilyen békevilágban éltem, hanem harcban - egymást összevágó őslakosok és tirpákok szembenállásának és ölremenésének - és gyakran: szervezetten! 84

Next

/
Thumbnails
Contents