Forrás, 2001 (33. évfolyam, 1-12. szám)

2001 / 11. szám - Szabó Erzsébet: Miért különös (Terézia Mora: Különös anyag)

ládja mindennap kenyeret és halat eszik, az erdész hasát harminchárom éves korában kereszt alakban vágják fel, a falusi gyerekek aranyhaját pedig angyalfürtössé bodorítják a nénik és anyák stb. Igaz a gyümölcsöt leszedik, Józsefet és Máriát a határon lefülelik, a pék kenyerét az irigy falusiak nem ve­szik, az erdész vérfertőző viszonyt folytat testvérével és az aranyhaj is grófi örökség. Mégis. A világ olykor mégis szép, s ami széppé teszi az a leírására szolgáló nyelv. Ez az, ami miatt az anyag különös, a világ meg olyan „olyan mint". Néha olyan mint a filmekben. Vagy mint a mesékben. Vagy mint egy költemény. Two cultures, one kingdom - legalábbis az irodalomban. Jegyzetek 1 Vö. T S. Kuhn, E Feyerabend. 2 Vagy legalábbis a lehető legnagyobb tökéletesség a lehető legkisebb hiánnyal (Vö. G. W Leibniz). 3 Továbbra is kérdéses persze, hogy maga a konstrukció mely területhez, a természettudományokhoz, vagy a kultúratudományhoz tartozik-e. F. A. Kittler pl. a mellett érvel, hogy a kultúratudomány kultúrtörténe­te szükségszerűen a természet és a kultúra újbóli megkülönböztethetetlenségéhez, az ún. „kultúrtermészettudományok" („Kulturnaturwissenschaften") kialakulásához vezet. Vö. Friedrich A. Kittler: Eine Kulturgeschichte der Kulturwissenschaft. [A kultúratudomány kultúrtörténetei München 2000. 4 Terézia Móra: Különös anyag (ford. Rácz Erzsébet). Budapest 2001. 5 Vö. Paul Ricoeur: Metafora és filozófiai megnyilatkozás, (ford. Jeney Éva). In: E R.: Válogatott irodalomelméleti tanulmányok. Budapest 1999.163-254. 6 1997: Die Wege des Wassers in Erzincan [A víz útjai Erzincanban], A forgatókönyv alapján azóta Das Alibi címmel tévéfilm is készült. Rendezte: Christine Wiegand, ZDF 7 1998: Durst [Szomjúság - ford. Rácz Erzsébet] az elbeszélést Móra felvette a kötetbe is. 8 1999: Der Fall Ophelia [Az Ophelia-eset - ford. Rácz Erzsébet] az elbeszélést ugyancsak bekerült a kötetbe is. 9 Pl. a fejbőrön másképp tapadó haj; a tájon alacsony holdként átguruló fej stb. 10 Pl. nem mondhatom el senkinek; se rokona, se boldog őse stb. Móra gyakran idézi magyar népdalok, mozgalmi dalok és slágerek szövegét is: pl. ülök a szobában búsan egyedül; elmegyek, melyik úton indulok még nem tudom; menyasszony, vőlegény, de szép mindakettő; kalásza, virága nekünk terem stb. 11 Az olvasók többsége számára persze a német és egy, a referenciavilághoz tartozó ismeretlen nyelvet. 12 Kántor Zoltán lézerfizikus szóbeli közlése. 13 Helyesen: „Mindenki mindenkinek a rokona, nézd csak meg őket. A hajuk, a szemük. Beltenyészet." (89) Vagy: „Apánknak sok gyereke van. Az öcsémnek meg nekem jó néhány testvérünk van, akiket nem is­merünk. De ha találkozunk, felismerjük őket. És ők is felismernek minket. Kezdetben kopasz kisbabák vagyunk. Aztán aranyszőke hajunk nő, amit a nagynénik és anyák hajsütővassal kibodorítanak." (10) 14 „A domb lábánál a pékgyerekek iszkolnak ki az útra az erdőből. Karácsonyfát vonszolnak maguk után, előttem. Hazáig követem a fa csúcsát." (26) 15 „Cipeljük haza a zsákmányt. Mivel karácsony van, a mai zsákmány egy fenyőfa. Levisszük a völgybe." (55) 16 „Am dritten Tag sind die Köpfe dran. Langsam dann schnell" (ford, tőlem Sz.E.) 17 Vö. Roman Ingarden: Az irodalmi műalkotás (ford. Bonyhai Gábor). Budapest 1977. 18 Vö. A Kastély elbeszélője által mondottakkal „Elutazásom első két napján gyalogoltam, és úgy tűnt, egy­folytában gyerekkorom kisvárosát járom körbe, mindig ugyanaz az utcasarok, mindig ugyanaz a faluszél . a távolban." (174) „Minden hely egyforma és idegen." (181) 19 (6) 20 (13) 21 „Meglehet, mondja az öcsém, hogy időnként láthatatlanná válunk. Aztán amikor végre fenn ülünk a bu­szon, minden ajtónyitáskor hangosan számolja, hány láthatatlan ember szállt föl a többiekkel." (9) 22 „Apa elszíneződése a menekülésével kezdődött. Az első, ma már láthatatlan színt a mezőn szerezte, ahol végül megállt." (29) 23 „Tó, láp, út, őrök, minden láthatatlan. Láthatatlan a határ." (54) „Állok az erdő szélén és a tpra gondolok, a láthatatlanra, a csontváztemetőre." „Kibékültünk vele, hogy minden lejön ide, rajtunk keresztül, mint­ha mi nem is léteznénk. [...] ügyesen bevonszoltuk az udvarra a zsákmányt, láthatatlanná tettük." (55) 24 „A láthatatlan padló, amire lépek odabenn, puha és zizeg." (175) „Belerúgok a sípcsonttalan kályhalábak­ba. [... ] Semmi, de semmi. Ordításom elhallatszik a körös-körül álló, láthatatlan kalyibákig." (195) 25 „Ella néni szerint aranyszőke hajunk grófi örökség" (7) 123

Next

/
Thumbnails
Contents