Forrás, 2001 (33. évfolyam, 1-12. szám)

2001 / 10. szám - Bombitz Attila: Galambmátrix (Parti Nagy Lajos: Hősöm tere)

Nézzük a galamb poétikai igazságát először, ha Boccacco és Chaucer (keretes elbeszé­lés), Richardson és Werther (levél- és bildungsregény), Mary Shelley és Stevenson (hason­más-teremtés), Swift és Orwell (utópia) közt Dérczy Péter már nagyvonalúan „világirodalmiasította" a Hősöm tere szövegköziségét (Alföld, 2000/10.). A galambregény­írók közül William Wharton írt olyan bestsellert, melyben a galambvilágot, később a papa­gájvilágot hihetően tette átjárhatóvá. A Birdy (Madárka) főhőse, egy magába záruló, lelki­leg sérült fiú a madarakban talál társra, s fokozatosan nyílik meg előtte az őrület? a szabad­ság? ajtaja. Mindenesetre feljegyzéseiben pontos képet rajzol a madárvilág törvényszerű­ségeiről, miközben maga is madárrá válik. Wharton regényében a másik, az idegen, az amorf, a félelmetes világ leírása legalább akkora plasztikussággal történik meg, mint a ga­lambvilág megjelenítése Parti Nagynál. A különbség azonban így is szembeszökő. Míg Wharton külső, háborús tényezők kulisszája és befolyása mögé helyezi történetét, nyelvi felbontást nem végez az elbeszélői és a feljegyzőírói nézőpontból, addig Parti Nagy, mi­közben a galambvilág fokozatosan nyelvébe gyűri mind önmaga kiteljesedését, mind az elbeszélő statikus állapotát, nyelvi regisztereket rendel a legkülönbözőbb figuralitás hor­dozóihoz: így más lexikonnal „dolgozik" Tubica Cézár, és más nyelvi anyagot mozgat meg Balatony Lajoska, s csupán emlékeiben sejlik fel az elbeszélő partinagyságára utaló, hason­latokkal telitűzdelt, önmagát kioltó, semlegességét feladó, egyszerre szikár és reszkető nyelv. Nyilván a belső megbotránkozástól való elemi gerjedelem szolgáltatja a fulladó - ki­fulladó? - elbeszélő szatirizálhatóságát. Mert úgy jár, mint egy másik galambos pretextus, Patrick Süskind ugyancsak világhírre szert tett portása a Die Taube (A galamb) című kisre­gényben, aki egy reggel arra ébred, hogy egy galamb állja el a lakásából kivezető folyosót, s ez a megrökönyödéssel együtt járó egzisztenciális rettenet, mit egyes-egyedül egy oda­keveredett galamb okoz a maga összes elképzelhető negatív attribútumával, zuhantja szét a figura identitását. Attól kezdve megáll a portás előtt a világ, elveszíti annak sarokpontok­ba szorított értelmét. A galamb világhódító útján hasonló trükkökkel él Parti Nagy is regé­nyében. Amikor azonban az elbeszélő ablakában először megjelennek a szomszédok, Tubi­ca Cézár és felesége, Rencike, elmarad ez a mély döbbenet, Parti Nagy elbeszélője termé­szetesen kezeli a galambság létezését, nála nem a sarkaiból fordul ki és oltódik ki a világ, nála szigorú aprólékossággal fölépül - akár a süskindi figura hiányzó, elhallgatott belső ví­ziójának betöltéseképp. Túlzás lenne azt állítani, hogy a nyolcvanas évek világirodalmi ga­lambjai érkeztek volna meg a kilencvenes évek magyar irodalmába, ahol ráadásul még ke­vesebb jó hírnek is örvendnek. De feltűnő, hogy Parti Nagy mellett a galambmotívumra építette Tar Sándor is a regényét (Szürke galamb), melyben áttételesen ugyan, de galambok okozta fertőzés vizionálja a vidéki kisváros hétköznapi bűn- és létterét, virtuális dialógust olvastatva „periférikus" és „centrális" „galambvilágok" közt, melyek éppen víziószerűsé­gükben erősíük fel a „rom-lás" globális életvilágát. És van költészetileg is biztos talajt fo­gott, ellenállást előhívó galambvers, Jász Attiláé (Az ellenállás formái című kötetében), mi­közben Simon Balázs egész kötetet szentel galambpéldázatainak (Például a galamb). Irritá- ció? Galambfóbia? When doves cry. A Hősöm tere látszólag, csupán az olvasható sorokra kocentrálva, igen egyszerű történe­tet mesél el. Az én-elbeszélő számítógépe előtt ülve rakosgatja és kommentálja azokat az e- maileket, melyek ugyancsak egy én-elbeszélőtől származván, metaforikusán szólva az „if- júgalambság" felülemelkedéséről, génmanipulációs „fegyveréről" és politikai puccsáról számolnak be. Az én-elbeszélők monologikus-centrális helyzetben vannak, a levélpartne­rek nem egymással „beszélgetnek", hanem mindegyikőjük a maga nézetét veszi le és köz­vetíti a történésekről. A galambbá átoperált levélíró, a „galemberek egyike", az ifjúgalam­bok beszédírója egykor volt énjét, a még a másik világban kitartó én-elbeszélőt, a költőt bombázza sorstörténetének és a galambvilág szélsőségesen diktatórikus kiépülésének na­116

Next

/
Thumbnails
Contents