Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 11. szám - Toldi Éva: Az író utcája (Gion Nándor: Jéghegyen, szalmakalapban)

bennük az a rendkívüli prózaalakítási eljárás, amely valódi nagyszerűségében regénytrilógiájában, a Virágos katona, a Rózsaméz és az Ez a nap a miénk című regényének lapjain mutatkozik meg: a legendaalakítás képessége. Hétköznapi em­berekről ír, és a hétköznapi ember sorsának keservét és nagyszerűségét egyszerre ábrázolja, bukást és megdicsó'ülést egyszerre mutat fel örök érvényű emberi érték­ként. Alapvetően epikus fordulatokra épülő prózájának hátterében ezért húzódik meg poétikusság, ez biztosítja szövegeinek egységes hangulati hátterét is. A válogatott novelláskötetben felfigyelhetünk Gion Nándor prózájának még egy jellegzetességére, amely a szövegek egybeolvasása során válik nyilvánvalóvá. Ez pedig a narrátor szövegbeli helyzete, amely tulajdonképpen az el só' novellák­tól kezdve kialakult, egységes. Az Ezen az oldalon szövegeiben narrátor és az általa leírt világ teljes összhangja valósul meg: a nyelv egyszerűsége a létezés egyszerűségét képezi le. Ebből az elbeszélői pozícióból válik természetessé az azonos nyelvi fordulatok, jelzőit ismétlése, a kopár nyelvhasználat. A stílus közel van az ábrázolt világhoz, alkalmazkodik a hétköznapok monotóniájához. Ezért olyan természetes, hogy nincsenek szinonimák ugyanannak a helyzetnek a meg­nevezésére, jellemzésére, egyazon tárgyat vagy szituációt mindig ugyanazzal a hangsorral nevez meg, akárcsak a novellák hó'sei. Redukált a szókincse, a világa, akár szereplőinek. Gion Nándor nyelvet teremtett az Ezen az oldalon írása so­rán, ma is erről a nyelvről felismerhető. A novellákban mindvégig egy semleges elbeszélő jelenlétét érzékeljük. A szövegek egynemű nyelvi közegben jönnek létre — mindenki egyformán beszél, a szereplőknek nincs egyéni nyelvhasználata. Mindenki a narrátor hangján szólal meg. A jellemeket beszédükkel nem árnyalja, a gyerekek és a téglagyári munká­sok, a rendőr és a pap egyforma szókinccsel rendelkezik. Ez is egyfajta eltávolo­dás a realista elbeszélő prózától. A mindentudó narrátor távolságtartása ugyanakkor fontos eleme ennek a prózának. Az angyali lá^assó^ban narrátor és szereplő már nincs azonos elbe­szélői tudásszinten, a narrátor egyre fokozottabban nyilvánítja ki mindentudá­sát, többlettudását. Ezért fordulhat elő, hogy a gyerekkorról szóló történetben „üzleties szellemű éneklés”-t olvasunk pénzért énekel helyett, a lányok „nélkü­löznek minden fehérnemű” ahelyett: meztelenek voltak. Vagy körülményeskedő mondatokat: A bor egészséges ital, még cukorbetegek is fogyaszthatják’ (a kiemelés az enyém). Ahogy haladunk a válogatott novelláskötetben a maiak felé, mind nyil­vánvalóbbá válik a mindentudó elbeszélő távolságtartása a szövegtől, ami a korábbi belérzés helyett a tárgyhoz való mind erőteljesebb ironikus viszonylással párosul. A válogató Domos Mátyást dicséri, hogy a Jéghegyen, szalmakalapban anyaga novellaszervező eljárásaiban és hangulatában egyaránt egységes, s fel­rajzolja a munkásság legfontosabb állomásait. Egy kivétel akad csupán, A ga­lamb című novella, amely nem ülik ebbe a novellasorba, mégis van indokoltsága közzétételének. A novella szereplője egy képregényhősről, T. T.-ről, azaz Talpra­esett Tómról, eredeti nevén Lucky Luke-ról olvas, s az Uj Symposion folyóirat köré csoportosuló alkotók meglehetősen sokat foglalkoztak a képregénnyel. Várady Tibor például összegyűjtött írásainak kötetébe hármat is felvett ilyen jellegű írásaiból, s többek között így ír a műfajról: „A lúldefiniáltság a képregény egyik legalapvetőbb és legegyszerűbb szerkezeti tulajdonságából ered, abból a körülményből, hogy a képregény rajz és szöveg együttese. E szimbiózis, mely egyébként igen erőteljes és virtuóz effektusokat is eredményezett, nem segíti a narráció kibontakozását, megnehezíti a szereplők kontúrjainak magában a me­sében, magán a mesén keresztül való kialakulását, megnehezíti, hogy a monda­nivaló is a mese fonalaiból fonódjon, ami a jó mesemondás lényeges jellemzője. A 37

Next

/
Thumbnails
Contents