Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 11. szám - Varga Zoltán: Valóságkereső

révén degradálva azt tulajdonképpen. Beavatottak számára rafinált élvezeteket nyújtón, „elitszórakoztatóként”, de mégiscsak szórakoztatóként működve. Cso­dálatomat kiváltva ugyan, de nem szeretetemet is egyúttal. Mitikus, illetve mágikus realizmusként is akár, ámbár az ide sorolható mű­vekre részben jellemzó' csak ez az irodalomból való táplálkozás, amiért is ezekre a valósághoz való viszonya sem mondható egyértelműnek, egyformán komolynak sem — úgyhogy már csak emiatt sem nevezhető' ez az irányzat (ha annak mond­ható egyáltalán) posztmodern jelenségnek. Úgy tetszik, annyira nem, amennyire a maga mitikus, só't mágikus módján a valóságot veszi célba, akkor is, ha létre­jöttében, a realizmus eszközeinek elkopása mellett, a „kritikaiság” szóban forgó megkérdójelezó'dése, illetve a valós képnek megfelelő' látlelet értelmetlenné válá­sa is (nem biztos, hogy mindig tudatos szerzői döntések révén) komoly szerepet játszik. Ámbár a „mitizálódás”, a mágikusság eltérő, gyakran a valóság puszta átköltésében, öncélú meseszerűvé való átformálásában nyilvánul meg, máskor viszont annak leleplezését, átvilágítását szolgálja. Mintegy a reális mélyebb fel­tárását az irreális segítéségével. így lesznek számomra a nagyon is kritikai telí­tettségű Günther Grass regényei (Á bádogdob, A hal, A patkánynő) a mitikus próza logikával leginkább megragadható csúcsteljesítményeivé, sokkal inkább, mint... De talán késleltethetek még egy kicsit, mivel itt ugrik be hirtelen Szabó Dezső Csodálatos élet c. regénye is, arra figyelmeztetve, hogy a mitikus vagy éppen mágikus realizmusnak akár egy eldugott kis irodalomban is lehetnek előzményei, évtizedekkel régebbiek a fogalom létrejötténél. Igen, az egzaltáltsá- gig váteszi Szabó Dezső műve, amivel, Az elsodort falu és a Segítség! után, azon­kívül hogy a szerző parasztkultusza belőle is kiolvasható volt számomra, annak idején nemigen tudtam mit kezdeni, ma viszont nem tudom, dekódolhatóbbnak találnám-e a mágikust leginkább megtestesítő Gabriel García Márquez regé­nyeinél, melyeknek esetében, bevallom, nem mindig tudom követni a csodás elemek visszacsatolódását a valósághoz. Nem mintha García Márquezről azt hinném, hogy kritikátlanul viszonyul ahhoz a világhoz, amelyet varázsossá for­mál át, ámde éppen mert nem hiszem így, lenne jó tudnom, mennyiben járul hozzá a diktatúra és a diktátor természetrajzának elmélyítéséhez pl. A pátriárka alkonyában az elnöki palota mindent összeganézó tehenekkel történő benépesí­tése a szerző által. Olyan világosnak mondható koncepcióból fakad-e, mint az önszántából törpének megmaradó Otto Matzerath üvegrepesztő hangja Grass Bádogdobjában, s így nem arról van-e szó csak, hogy a német miliőt és történel­met mégiscsak jobban ismerem, mint Latin-Amerika világát. Úgyhogy a hiba bennem is lehet, hiszen kódoló és dekódoló között vagy az egyik, vagy a másik hibájából egyaránt adódhat elő rövidzárlat, éppen csak azt ne mondja senki, hogy dekódolásra nincs is szükség, mert az effélére lemondóan legyinthetek csak — egyszerűen mert logikai éhségem csillapításáról nem mondhatok le. Ezért is jelent többet számomra a kevésbé mitikus Mario Vargas Llosa A város és a ku­tyák c. regénye vagy a Pantaleon és a hölgyvendégek, só't, minden látszólagos könnyed fajsúlya ellenére, a Júlia néni és a lollnok is a Száz év magánynál. Ám­bár ilyenként említhetem akár García Márquez egy másik művét, az Egy előre bejelentett gyilkosság krónikáját,, éppen mert minden mítosz és mágia nélkül, könyörtelenül valószerű lesz. Ám ha már a Rio Grandétól délre kalandozunk, miért ne említhetném meg a mexikói Carlos Fuentes Artemio Cruz halála című tudatáram-regényét, a „belső realizmus”-nak ezt a remekét, amely talán azért lehetett olyanná, amilyenné lett, mert kritikai alapnak (akkor még!) elégséges lehetett egy forradalom elsikkasztásának számonkérése. 27

Next

/
Thumbnails
Contents