Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 11. szám - Olasz Sándor: A történetmondás öröme (A Virágos katona és a mágikus realista regény)

Olasz Sándor A történetmondás öröme A Virágos katona és a mágikus realista regény r JLLA gy 1992-ben készült interjúban Gion Nándor arról beszélt, hogy a rea­lizmus számára tágítható, sokféleképpen minó'síthetó' fogalom. Úgy érezte, a realizmusnak — úgy, ahogy az ötvenes, hatvanas években értelmezték — nincs jövője. „Hirtelen fordulattal eltávolodtam az egész realizmustól, másfajta irány­zatokat tanulmányoztam. Sőt, műveltem is egy kicsit, hogy aztán újabb hirtelen fordulattal visszatérjek egy másfajta realizmushoz, amely keménységével és színeivel, sokszor erős színeivel perspektivikusnak látszott — ma is annak látszik — néha már nem is egészen realizmus...”1 Ez a gondolat egybecseng García Márquez-nek azzal a fölismerésével, hogy ez a „másképpen” a valószínűség hatá­rainak átlépését jelenti. Nem amiatt, hogy megszökjünk a valóságból (mint a romantikusok), hanem hogy jobban megértsük. Utalhatunk itt Milan Kunderára is, aki az Elárult testamentumok ban a harmadik félidős regény (a Proust utáni korszak) lényegét abban látja, hogy szabad teret ad „a képzelet varázslatos játé­kának”.1 2 A 19. század előtti regény esztétikájához való visszatérés egyfelől, a valószerűség parancsa másfelől — ezt a kettősséget, a modern regény bizonyos törekvéseinek szintetikus jellegét jól érzékelteti a mágikus realizmus fogalom. (Az elnevezésen persze lehet vitatkozni, az általa megnevezett jelenség léte vi­szont nehezen vonható kétségbe.) Hogy e másfajta, „szintetikus” realizmusnak Gion Nándor — mindmáig egyik legnépszerűbb — művében milyen poétikai jel­lemzői vannak, arra próbálunk választ adni a továbbiakban. Az első közlés (1973), de talán még a magyarországi megjelenés (1982) utáni kritikai visszhang3 sem tudatosította, hogy a Virágos katona minden realista, sőt, naturalista vonása ellenére radikálisan szakít a regény múlt században ki­alakult sokrétű és szigorú kompozíciójával. Az újraolvasás első benyomásai is azt erősítik meg, hogy a regényhagyomány kanonikus elemei közül jó néhány hát­térbe szorul. Több szereplő több története keresztezi ugyan egymást, s a drámai­an koncentrált jelenetek is emlékezetesek, de mégsem egy „keresztútra” összpon­tosított, csökkentett időtartamba sűrített cselekményt kapunk, s legfőképpen nem érezzük a cselekedetek és a jelenetek aprólékosan kiszámított tervét. A Virágos katona határhelyzetéből következik, hogy a századvégi regény felől néz­ve viszont elsősorban a hagyományőrző vonásai tűnnek föl. A nagy elbeszélés 1 Erdélyi Erzsébet-Nobel István: „... izgalmasan kezdődött eszmélésem a szülőföldemen.” (Be­szélgetés Qion Nándorral) Tiszatáj, 1993. 5. sz. 12. 2 Kundera, Milan: Elárult testamentumok. Bp. 1996. 3 Gion Nándor: Latroknak is játszott. Bp. 1982. 17

Next

/
Thumbnails
Contents