Forrás, 1997 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1997 / 10-11. szám - Gömöri György: Legkedvesebb tavaim

tarn, de sohasem kívántam evezősként része lenni; sokszor és szívesen üldögél­tem boldogult bölcsészkoromban a pesti rakpart lépcsőjén, de nem vágytam arra, hogy magával sodorjon. József Attilánál ilyenek a jelzői: zavaros, bölcs és nagy. Kisebb, tisztább, körülírtabb, és igen - költőibb vizekre vágytam mindig is - ilyenek a tavak. Ezek között is különösen kedves nekem a Balaton, a bledi tó, meg a svájci oldaláról nézett Lago di Maggiore. Mindhárom tóról írtam verset is; a Balatonról még nagyon fiatalon egy impresszionisztikus verscsokrot, ami egy emlékezetes földvári nyaralásból született. ízlésem azóta változott, függetlenül izgalmas fia­talkori élményeimtől, már régóta jobban szeretem az északi partot. Ami persze nem is meglepő, hiszen a sekély vízben inkább a gyerek, vagy a nagyon fiatal ember leli örömét; a felnőtt rögtön úszni akar, nem halacskázni. Tempózni, vagy vitorlázni. Vagy csak ülni a hegyen és onnan lenézni a kedves pannon víztükör­re. Az északi parton is válogatós vagyok. Bár nyaraltam több helyütt, képzele­temet jobban vonzza Tihany, mint Füred, Badacsony, mint Almádi. Szabó Zoltán is nagyon kedvelte Tihanyt, „nyugodtnak és megbízhatónak” nevezte ezt a tájat, bár nem volt képes megfogalmazni, mit is üzen „a hegyek vonalának játéka”. Meg aztán Zoltán jobban szerette az őszi Balatont, mint a nyárit, mert az író­filozófus szemével nézte a tavat és a tómellettiséget. Végül is Csokonai sem na­pozni jött ide, hanem elmélkedni. Ugyancsak Szabó Zoltán írja valahol, hogy a Balatont nem tartják jellegzetes magyar tájnak, mivelhogy túl szelíd, szerény és nem „szónokias”. A „szép” szót nemigen használja. Ami engem a tihanyi félszi­getből és környékéből megkap, az az illeszkedés esztétikuma: két tájelemnek, a hegynek és víznek a kecses összefonódása, illetve ölelkező különbözése. Egyszer láttam egy igazi balatoni vihart is a tihanyi hegyoldalból, ahol bará­ti szívességből egy hétre kölcsönkaptunk egy villát. Éjjeli vihar volt és félelme­tes. S bár fedél alatt voltunk, biztonságban, s elég távol az őrjöngő tótól, felesé­gem felriadt és sápadtan hozzámbújt és együtt néztük a villámok cikázását a hullámok felett. Egy roppant égi zenekar üstdobjai szóltak, ijesztgették a fino­mabb zajokhoz szokott halandókat. Tengert játszott a tó, lenyűgözött drámaisá- ga. Emellett jelentéktelenné törpültek a mindennapok apró bosszúságai, a hosz- szú sorok az üzletekben, s az, hogy a rendesebb vendéglőkben gyakrabban lehe­tett német szót hallani, mint magyart. Bled Szlovéniában van, hajdan itt, a bledi tavon tréningeztek Jugoszlávia válogatott evezősei. Ennél a tónál csak egyszer jártam, még a hetvenes évek elején és persze nyáron (bár a környéki hegyekben téli sportokat is lehet űzni, de én nem síelek.) A bledi tó sokkal kisebb, mint a Balaton, pár óra alatt körbe is lehet járni. A szállodának, ahol laktunk, úgy emlékszem, külön strandja volt, s ha beúszott az ember és a hátára feküdt, visszalátott a középkorba. Felnézve a tó melletti hegyre lovagvárat, piros tetejű, romantikus várat lehetett látni, amely­nek mellvédjéről parányi emberalakok integettek. Alatta roppant meredek szik­lafal húzódott, amit sűrű erdő vett körbe. És ezt a romantikus összképet akkori­ban még a parton húzódó szállodasor sem zavarta. Persze ez akkor volt, lehet, hogy Bled azóta megváltozott, zajosabb és piszkosabb lett, de akkor még maga volt az idill, a tiszta tó a hegyek között... Ami a Lago di Maggiore svájci oldalát illeti, ott is csak egyszer jártam, még régebben, mint Bledben, mert 1959-ben. Akkor meglátogattam Kerényi Károlyékat Asconában, s az ő házukból nézhettem le a tóra pár napig, viszont fürödni csak a locarnói részen fürödtem. A tónak ebből a szemléléséből született „Asconai elégia” című versem, amit az akkor még bebörtönzött Déry Tibornak 207

Next

/
Thumbnails
Contents