Forrás, 1996 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1996 / 12. szám - Baka István: Isten a városban, avagy a Csodaszarvas pusztulása (hangjáték)

visszafojtva. Nem tudtam elképzelni, hogyan kerülhetett ide, a mi er­dőnkbe. Bár alakra gímszarvast formázott, a szőrzete és az agancsa ezüstfehéren szikrázott, bár, meglehet, ezt csak a holdfény okozta... Még­is volt benne valami kísérteties, mintha az összes eddig kilőtt kemeneci szarvas lelke testesült volna meg benne. Méltóságteljesen lépkedett a tisztáson, középre érve megállt, és fejét a telihold felé fordítva elbődült. De ez nem a tusakodást kereső bikák bőgése volt, amit már hetek óta hal­lottam mindenfelől - inkább fájdalmas, harcias hang, mintha egy lélek sírna a mennyország küszöbén, ahová nem nyert bebocsátást. A hideg futkosott a hátamon. Önkéntelenül keresztet vetettem, — pedig Magyary elvtárs tudja, hogy régóta nem vagyok vallásos. De legszívesebben lebo­rultam volna a földre, kegyelemért könyörögve, mint az oltár előtt. SZERZŐ: Magyary Hunor és Hunfalvy Magor mindig együtt járt vadászni. Mindketten a város szélén álló Róth - illetve ahogy a háta mögött királyi tartása miatt nevezték: Ménrót elvtárs helyettesei voltak, s hamar belát­ták, hogy a bizonytalan kimenetelű rivalizálás helyett jobban teszik, ha mindenben együttműködnek. Hogy minden hatásköri túllépést elkerülje­nek, Magyaryhoz tartozott minden, ami a föld felett van — a mezőgazda- sági gépgyártól a kéményseprő-vállalatig, Hunfalvy pedig rendelkezett mindazzal, ami a föld felett van - a csatornázási művektől a pincegazda­ságig. A Csodaszarvas elejtésének dicsőségét éppúgy meg kellett osztani­uk, mint a város irányításának felelősségét. HUNFALVY: Ha ma sem jön elő, ki vagy rúgva, Tónikám. Megértetted? VADÁSZMESTER: Megértettem, Hunfalvy elvtárs. MAGYARY: Arról meg ne is álmodj, hogy bárhol elhelyezkedhetsz a mostani munkakörödben. Mehetsz a téeszbe trágyát hordani. Megértetted, Tóni­kám? VADÁSZMESTER: Megértettem, Magyary elvtárs. SZERZŐ: A vadászházba visszatérve, az elvtársak elkeseredett ivászatba fog­tak. A vadászmestert utasították, hogy délre álljon a vadászház elé a dzsippel. Már világosodott, mire az utolsó demizson bort is elfogyasztot­ták, és végre lefeküdtek. A Vadászmester délben odaállt a terepjáróval, eltakarította a tivornya nyomait, majd kiült a ház elé, és keserű gondola­taiban elmerülve, egymás után szívta a cigarettákat. Gazdái még alud­tak. 4. SZERZŐ: Az üres utcán az öregember maga mellé tette zsíros kalapját, és fejét . hátradöntve, csukott szemmel élvezte a napsütést. Ritkás, hosszú fürtjei, bozontos, ősz szakálla meg-megrezzentek nehézkes, sípoló lélegzetétől, időnként elégedetten kuncogott, mintha valami jól sikerült csínyt köve­tett volna el. Csöppet sem zavarta, hogy az utcán nem jár senki, és az adományok számára kitett kalapja üresen tátong. Lábát kinyújtotta, s a felcsúszott nadrágszár sejteni engedte, hogy a rongyos, madzaggal meg­kötött tornacipő alá zoknit már nem sikerült kerítenie. Méregzöld zakója kivörösödött aranygombjait csak a Szentlélek tartotta. Egy önmagával és 11

Next

/
Thumbnails
Contents