Forrás, 1995 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 8. szám - Vasy Géza: Versekhez közelítve XII. (Kemenczky Judit: Az amerikai versek; Marno János: Az albán szálló; Bratka László: A mohóság hajtotta, a titkok szomja..., Sarkcsillagig érő ajtófélfa tövében; Faludi Adám: Alagsori műveletek; Holló András: Lázadás és megbékélés; Háy János: Welcome in Afrika, Marlon és Marion; Babies I.: Két lépés a függőhidőn; Kemény I.: A koboldkórus

lengi be, igaz felszabadultan nevetni sincs módunk. De groteszknek vagy paródiának se ne­vezném a könyvet. Különböző esztétikai minőségek és hangnemek peremén egyensúlyoz a szerző, akinek alaptétele, amelyet az egész történet a maga módján szemléltet, az, hogy sem az európai, sem az afrikai ember nem tud mit kezdeni sem önmagával, sem a másikkal. Mi­ként az afrikai történettől kissé elkülönülő, önálló ciklusban szereplő hosszabb vers, a Milyen az arcod, cimborái megfogalmazza: „Mint már említettem volt, / az autonóm ember megbu­kott - uram. / Úgy, ahogy van, hiteltelenné vált. / Más szempontból vizsgálva - úgy hiszem — / birtokában vagyunk a szükséges információknak. / Tehát ön, illetve a művészet problémáit / korántsem az okozza, hogy nem tudná, mit / kell közölnie, hanem az alany megválasztása.”. Magát a könyvet az alkotó vadásznaplónak is, gyilkossági krónikának is nevezi, az utazást pedig „kaotikus eseménysor”-nak, amelybe rendet csak a szerző varázsolt. Afrika maga is „ka­kukktojás”, s hogy ez mennyire így van, tanúsítja a kéziratát éppen lezárni készülő szerző, aki kisfiának kérésére, hogy meséljen neki Afrikáról, megtanítja neki azt az „Élt egy néger Afriká­ban” kezdetű dalt, amelynek semmi köze nincs se valóságos, se képzeletbeli utazásokhoz, ám­de e kötet disszonáns jellegét a végkicsengésben megerősíti. Aztán találunk még egy Függelé­ket, amely néven nevezi Mariont és Mariont, a következő mű „hőseit”. Az Afrika-könyv nemcsak az autonóm embernek, hanem mítoszainak is visszavétele volt. A Marion és Marion azt vizsgálja, hogy volt-e, s ha igen, maradt-e valami a mítoszokból. A költői és prózai szövegek a történelmi, a személyes és a mítoszi időt keverik. Az alap egy kapcsolat­történet, egy fiúé és egy lányé, az első szerelemé. E kapcsolat sem nevezhető harmonikusnak, s a szerelmesek rejtélyes halálával végződik. Közben azonban a kötet egyes darabjai különbö­ző történelmies idősíkokba vezetnek el bennünket, s hogy kétségünk ne legyen a játék komoly­ságáról, a kötet végén „kronológiai és topológiai útmutató” található, kezdve azzal, hogy „Idő / kb. 100 000 évvel ezelőtt / Hely / Neandervölgy, Kromanyón / Cím / Marionok és Marionok ke­letkezése / Címszó / gyilkolászás, heroikus küzdelem, szerelem, földindulás” s végezve a 21. században, miután az „író, nagy rafinált, jól meglépett”. A százezer éves „keletkezéstörténet” szabályos mítoszi mese, a „gyilkolászó” ellentétek sze­relem általi feloldása. A Marionok és Marionok titkos völgyéből százévente kioson egy-egy pár. „Hogy eljöttüknek mi célja van, civilizált emberek számára felfoghatatlan. Talán csak azért jönnek, hogy megmutassák magukat, bár az is lehet — és én ettől félek — valójában go­nosz praktikákat eszeltek ki civilizált világunk megsemmisítésére”. Visszavétel lenne ez is? Hiszen „Hinni volt kár, / hinni volt hiába. / S most itt a vég, / nevetni kell. / A bőr rozsdáll, s a vér / zubog az alvadt sárra.” (A déli férfi). Jelentése van annak is, hogy az elbeszélő-Marlon egy robbantgató anarchista szervezet tagja, aki „halála” - avagy a szerelem halála - után is elvba­rátai között üldögél, akikkel közös alapelve: „végre általánossá váljon az egyéni igazság, elter­jedjen, s a kánon szintjére emelkedjen, hogy megadja a végső döfést azoknak, akik még hinni mernek az igazság általános, mindenre kiterjedő voltában” (A mirigyről való szép ének). E kötetek ezredvégi („posztmodern”) módon „részben verses regények”, s itt a részben kifeje­zés a verses formára s a regényszerűségre egyaránt vonatkozik. Műnemek és műfajok, valóság és irodalom, történés és képzelet, tér és idő, érzelmesség és drasztikusság, gyilkos és vidám já­tékosság, s még sok minden más csap össze e könyvekben, de nincs se győztes, se vesztes, a disszonancia keltette bizonytalanság kezdő és végső pont is. A több szinten is relativizált ér­ték- és érzékhiány a romantika kora óta meg-megjelenik a művész-szemléletben. Gyilkos kor­szak lenyomatai e szerzői önértelmezés szerint „gyilkos” könyvek. Szellemesek, ötletesek, iro­dalmiak, de befejezetlenek-befejezhetetlenek. (Holnap Kiadó, 1991; Pesti Szalon Könyvkiadó, 1993.) Babies Imre: Két lépés a függőhídon A két lépés két mű: egy eposz és egy dráma, az előbbi hexameterekben, az utóbbi prózában. A fülszöveg szerint egy négyrészes mű két középső darabja ez, a másik két mű talán a „felfüg­gesztés” helye lesz, a biztos pont. Ha a műnemeket tekintve nem is, tartalmilag összetartozik valóban a két most közreadott alkotás. A széthajtogatott fekete doboz az emberiség pusztulása után az egyetlen életbenmaradott vándorútja a földrészeken keresztül, a Warning c. dráma 89

Next

/
Thumbnails
Contents