Forrás, 1995 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 7. szám - Gömöri György: Nyugati magyar írók (Közösségük és közönségük)

Arnóthy Kriszta akkor lehet népszerű Angliában, illetve Franciaországban, ha an­golul és franciául, illetve az angolok és a franciák szájaíze, elvárásai szerint ír. Egyetlen esetben számíthatott olvasói piacra a nyugati magyar író az elmúlt ötven évben - ha olyan politikai töltésű, illetve politikai érdeklődést keltő művet írt, amit nyomban lefordítottak több világnyelvre. Ilyen módon csinált karriert, illetve vívott ki magának elismerést a magyar születésű, de angol íróvá fejlődött (és nyugati magyar írónak szerintem már nem tekinthető) Koestler Artúr és a műveit eredetileg magyarul író, tehát nyugati magyar szerző, Kovács Imre, Gábor Áron, vagy Szász Béla. Az igények hiányánál még súlyosabb probléma a visszajelzés, tehát az állandó ol­vasóközönség és a megbízható kritika hiánya. Ez természetesen összefügg a nyuga­ti magyar folyóiratok és újságok korlátozott példányszámával, valamint a könyvki­adás és könyvteijesztés lehetetlenül nehéz körülményeivel. Azzal, amit Cs. Szabó László még 1975-ben így fogalmazott meg: „Magyar irodalmi élet a teljes szétszórt­ságban természetesen nincs és nem [is] lesz”. Valamelyes irodalmi élet azért kiala­kult 1956 után az értelmiségi társaságoknak, köröknek köszönhetően; olyanoknak, mint a hollandiai Mikes Kelemen Kör, a ma már nem működő londoni Szepsi Csom­bor kör, a bécsi Bornemissza Péter Kör és Európa Klub, Amerikában az Itt-Ott c. lap körül alakult Magyar Baráti Közösség, a new brunswicki Bessenyei György Kör és még számos más kisebb, illetve rövidebb életű csoportosulás. Ezek a körök, ame­lyekhez még hozzávehetjük a nem tisztán kulturális, hanem inkább vallási (és kul­turális) problémákkal foglalkozó Pax Románát és az Európai Magyar Protestáns Szövetséget, évről-évre megrendezték, illetve megrendezik a maguk tanulmányi napjait, vagy rendszeresen meghívnak előadásokra magyar írókat, költőket, kriti­kusokat. Ezek nélkül szerintem régen elsorvadt volna az írók kapcsolata az olvasó­ikkal, hiszen a legszínvonalasabb magyar kulturális lapok állandó olvasóközönsége (az előfizetők) — és itt az 1962-1989 közötti időszakra vonatkoztatva lényegében az Új Látóhatárra, Irodalmi Újságra, Magyar Műhelyre és a Katolikus Szemlére gon­dolok - együttesen nem haladta meg az ötezret! Ha egy egy-másfélmilliós magyar diaszpórával számolunk, akkor ez a szám dermesztőén alacsony. így hát a lapok nyilvánosságától eltekintve, egyedül a fenti körök összejövetelein, vagy az általuk rendezett előadásokon és szerzői esteken találkozhatott a nyugati magyar írók többsége a potenciális olvasókkal. És itt adhatott el akár ő, akár kiadója azokból a könyvekből, amelyeket gyakran saját zsebéből, vagy honorárium nélkül, „kiadói szí­vességből” tudott csak megjelentetni. Itt egy kis kitérőt tennék a nyugati magyar olvasóközönség ízlésvilága felé. Meg­lepően kevesen foglalkoztak Nyugaton olvasmányszociológiával, vagyis azzal, mit és kiket olvas a magyar kultúrától még el nem szakadt emigráns magyar. Kabdebó Tamás 1978-as felmérésén kívül (Irodalmi Újság) nagyon kevés ilyet ismerek, bár egyszer egy, a Protestáns Szabadegyetem által rendezett konferencián jómagam is vállalkoztam egy kis kérdőíves közvélemény-szondára. Nos, az eredmények két dol­got bizonyítottak: először, hogy a nyugati olvasókhoz hasonlóan a magyarokat is fő­leg a lektűrök vonzzák - verset, esszét és igényes regényt nagyon kevesen olvasnak, könnyű, szórakoztató vagy giccses regényeket annál többen. De még az úgynevezett elit-olvasók is hazai preferenciáik alapján válogatják össze olvasmányaikat, vagyis azokat keresik, akikre „régről” emlékeznek: Márait vagy Németh Lászlót, Déryt vagy Illyést, egyszóval NEM a nyugati magyar írókat (Márai ezesetben kivétel, hi­szen ő a háború előtti középosztály divatos írójának számított). Cs. Szabó László­nak, Szabó Zoltánnak, vagy Határ Győzőnek, hogy az idősebb nemzedék kiemelke­dő alakjai közül csak néhányat említsek, ha ki is alakult Nyugaton egy maroknyi közönsége, nem az ő írásaik szellemisége érvényesült a nyugati magyar olvasók ér­tékszelekciójában. De hát a fenti írók és fiatalabb társaik nem elsősorban a nyugati 81

Next

/
Thumbnails
Contents