Forrás, 1994 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 12. szám - Varga Zoltán: Indiánsirató (Színpadi tetemrehívás két részben)

FRANK Gondviselést emlegetni olyanok előtt, akikkel az - enyhén szólva - ki­szúrt... VINEMA: Frank, kérlek... TISZTELETES: Ne botránkozz, hogy meg ne botránkoztassál! És engem az Úr Kintpuas leikéért küldött. KINTPUAS: Mégse Kintpuasról esik itt szó elsősorban, varázsló. És még az áldoza­tok közül se nagyon azokról, akik Kintpuas népéből valók. MEACHAM: Rájuk még visszatérhetünk, Kintpuas, de ... (a Tiszteleteshez) Őszin­tén szólva, tiszteletes, nem valami könnyű így a párbeszédnek megfelelő irányt szabni. FRANK: Ennyi ítélkezni kész eleven és holt résztvevővel különösen nem. TISZTELETES: (fennhangon) Újra kérnem kell tőletek, testvéreim: fékezzétek ma­gatokat, s hagyjátok Kintpuast szólni! (Kintpuashoz lép, belekarol, s mintegy kira­gadva az őt körülvevők csoportjából, előre vezeti a színpad széléig, közben:) Kintpu­as, hajói értettem, te nem is voltál ott, ahol ezek a szörnyűségek történtek. Mikor és kitől hallottál először róluk? KINTPUAS: Jóval később, varázsló, és magától Jimtől, a nyomorulttól, aki társai­val, a többi gyilkossal, később csatlakozott csak hozzánk. Fent már, a Szent Szírije­ink közt. (Újra mesélő hangra váltva) Nem tudom, jártál-e már ott, de ha igen, tud­hatod, hogy az a föld a csupasz szikláival, a zsályabokrokkal benőtt fennsíkjaival, számunkra szent föld, a szellemek földje. Talán mert emberek földje nem is lehetne. Ezért reméltük, hogy a katonáitok itt békén hagynak. Miért jönnének ide, mit akar­nának? Ha meg mégis jönnétek (egyre inkább a közönséghez), gondoltuk, hát a szik­lamellvédek mögül jó célpontul szolgálnátok, a legördített kövek pedig akár lovastul is elsodornának benneteket, s ennyit talán nem is érünk meg nektek. Nem mintha minden áron harcolni akartunk volna, Kintpuas még mindig bízott a békés meg­egyezésben. De ha kell, hát legyen, még ha tudtuk is, hogy nem maradhatunk ott fenn örökre. így se kérdezzétek, miképpen is éltünk, gyíkokon, kígyókon, mormotá- kon és mezei pockokon, utoljára meg már a lovaink húsán... És a katonák sokáig nem is jöttek, amikor meg mégis jöttek, mi a ködben hol itt bukkantunk föl, hol ott, könnyen azt hihettétek, hogy többen is vagyunk saját magunknál, úgyhogy a végén anélkül mentetek el, hogy egyetlen embert is vesztettünk volna. (Mindinkább meg­mámorosodott hangon) Aznap este nagy tüzet raktunk, haditáncot jártunk, győzel­mi táncot. Valamennyien, asszonyaink és gyermekeink is. És Kintpuasnak kellett vezetnie a táncot, Kintpuasnak, hisz ő volt a főnök... Pedig csatát nem nyertünk, üt­közetet se, aprócska csetetpatét csak... De azért kellett ez a győzelem, nagyon kel­lett, egyszer hadd örüljünk mi is, amíg hagynak bennünket. (Eközben hátul az indiántábor kivilágosodik, a haditánc láthatóvá lesz: Kintpuast és Vinemát kivéve kezdettől fogva részt vesz benne valamennyi indián szereplő, Horgos Jim is tehát, valamint az Öregasszony és az Anya, az előbbi úgy, ahogy korábban is láttuk, véres fejjel, az utóbbi a halott csecsemőt a feje fölé emelve; a tánc növekvő fék­telensége ellenére, fontos, hogy valami méltóságot is sugározzon. Kezdetben a tánc néma, majd erősödő, némileg szívritmusra is emlékeztető dobszó kíséri — ám a be­szédhangokat nehogy elnyomja. A táncolókat eleinte hátul látjuk, azután a világítás­tól követve, lassan előrébb nyomulva, miközben az útjukban lévő szereplők visszahú­zódnak.) TISZTELETES: (észrevéve a táncot) Ez volt a baj, Kintpuas. A makacs és bűnös po­gányságotok. Ez pusztított el mindnyájatokat. KINTPUAS: De éltetett is. Ameddig éltünk. TISZTELETES: Ahogy gondolod. Legyen a hited szerint. Jobb, ha imádkozom érte­tek inkább. (Visszaindul őrhelye felé) 20

Next

/
Thumbnails
Contents