Forrás, 1994 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 10. szám - Juhász Erzsébet: Úttalan utaim

elvégre tudtommal szabad ország voltunk. Politikusabb változatban: fölszaba­dultunk a kommunista diktatúra alól? Hisz ugyanazok a kommunisták bitorol­ják a hatalmat ma is. Mitől szabadulhattunk hát föl? Méghozzá így suttyom­ban, minden különösebb csinnadratta bum-bum-bum nélkül? Mert hogy nem a lélek felszabadulásáról nevezik el az utcákat, az holtbiztos, s egyébként is a fel- szabadulás szöges ellentétét: a megaláztatást és megnyomorítottságot tapasz­talhatjuk csak, napról napra erőteljesebben. Feladtam a játszmát. Egyetlen le­hetséges válasz létezik csupán: utcám felszabadult Jugoszláviától, hogy kis-Jugoszlávia részévé lehessen. Úgy látszik, ez volt, negyvenvalahány éve tit­kolt, de legizzóbb vágya. Végre sikerült neki. Erről ad hírt ebbe az új utcanévbe is beleaplikált diadal. Vakságomból eredőleg az igazi gond tehát, hogy sehol sem tudok biztonsággal jámi-kelni, sem városomban, sem gyerekkorom helyszínén, sem az ismerős kö­zelebbi vagy távolabbi helyeken. S itt olyan városokra kell gondolni, ahol vala­miféle elintéznivalóm adódik vagy adódna. Vannak még emlékeim turista útja­imról. Firenzében, Veronában vagy Amsterdamban valaha soha sem gyötört az eltévedés félelme, nyilván, mert csak a szálláshelyemet kerestem, ha esetleg el­tévedtem, de itt, hol életem zajlik, egész másként esik a járás. Minderről talán hitelesebben szólhatok, ha a rémület közegébe teszem át mondandómat. Danyi Magdolna egyik borzongatóan szép versének részletével indítanám e kis (tévelygés) történetet: ,J\z éjjel a hídon részeg árusokat láttunk táncolni kosaraik fölött, hogy jöttünk hazafelé kis csoportba verődve, magunk is pityókásan a kora téli fagytól. És az italtól is.” Igen, jöttünk éppen hazafelé, mindenki mondta a magáét, mindenki nagyokat nevetett, de ebből a látszólagos hangzavarból mégis pontosan kihallatszott a szótértés emlekedett derűje, s igazi, elementáris összhangja. S ilyen alkalmak­kor az égvilágon minden elmondható, mert mindent áthat a kölcsönös figyelem kivételes atmoszférája. Pontosan emlékszem, hogy én éppen arról meséltem, hogy nálunk otthon igen gyakran használjuk az érvényben lévő politikai frazeo­lógia leggyakoribb szavát, csak épp ellentétes jelentéssel. S példákat soroltam máris: ha valamelyikünk eltör egy poharat, rossz jegyet kap, ellopják a pénzét, több órahosszás várakozás után közlik vele a bankban, hogy nincs több pénz, el­veszik az áramot, egy hétig nincs víz, letámadják az utcán, elveszik a karóráját (mert más elszednivalót nem találnak nála), de ezt megelőzően kegyetlenül összeverik, felhasítják a fejbőrét, beverik az orrát, akkor minderre egyetlen megfelelő kifejezés létezik, az hogy: győztünk! Éreztem, ahogy ereimben szétárad az együtt-nevetés nyomán fakadó jóérzés. Valaki más vette át a szót, majd megint valaki más, csupa zsongás voltunk és csupa szárnyalás. Csakazértis! Egyszerre csak arra leszek figyelmes, hogy no­ha az imént már hajnalodott, most egyszeriben mintha fordulna vissza az idő az éjszakába. Már vaksötét van, az orrunkig sem látni. De még mindig csupa zson­gás, szárnyaló hahotázás és eufórikus kiabálás az egész kis csapat. Aztán egy­32

Next

/
Thumbnails
Contents