Forrás, 1993 (25. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 8. szám - Szekér Endre: Márai stílusának varázsa

Szekér Endre Márai stílusának varázsa A stílus nemcsak az ember, a stílus minden. M (Márai) árai műveinek olvasói és kritikusai vallottak az író különös varázsáról, mely szoros kapcsolatban van egyéniségével, vallomásosságával, hangulati hatá­sával, stílusával. Komlós Aladár nagyra értékelte Márai rendkívüli kifejezőképes­ségét, stílusának frisseségét, ragyogó jelzőit és „szikrázó” mondatait. Szabó Zoltán Márai lírikus alkatát és stílusának festőiségét elemezte. Kassák Lajos észrevette Márai egyedülálló egyéniségét, stílusának „furcsaságait”, Krúdyt és Proustot idé­ző mondatszerkesztését. B. Nagy László ír „lebilincselő” stílusáról, Bálint György Márai mondatainak új zenéjéről, Lengyel Balázs varázsos hatásáról, Gyergyai Albert tűzijátékszerű rögtönzéseiről stb. A kritikusok csaknem valamennyien megfogalmazták Márai műveinek varázsát, stílusának maradandó élményét. Ma­ga az író is gyakran vallott a stílusról, Buífont idézve, s azzal folytatta, hogy fel kell öltözni az íráshoz, talárt kell öltenie. Úgy, mint a papnak mise előtt. Az írástudó kötelessége a mesterségét komolyan venni, vigyázni a nyelvi eszközök tisztaságára. Mindig tudta, hogy válogatnia kell, a legpontosabb szavakat kell megtalálnia. Renard-ra hivatkozva — fontosnak tartja a mű világosságát, érthető­ségét. Ez az író udvariassága. Anatole France kapcsán a jó stílus észlelhetetlensé- géről ír. Másutt pedig Proust fúgáit és szólamait hallgatva a stílus intimitásáról szól. De azt is tudja, hogy nincsenek merev szabályok: olykor talán az a szó kell a mondatba, amelyik laza és nem is olyan pontos. Máshol az alázatos gondolkodás, a „rangos” írás követelményét fogalmazza meg: mindennap el kell dobni valamit, egy szót, egy ismétlést. Eltűnődik egy angol szinonima szótárt olvasva: csak akkor tud szűkszavú lenni, ha nagyon sok szót ismer. Meglepi Arany szókincsének gazdagsága, Thomas Mann csavaros mondatai, Kleist hideglelős, rángatózó stílu­sa. Kitárul előtte a nyelv gazdagsága, a stílus sokszínűsége. Észreveszi, hogy Kosztolányi barokk versnyelve nem tudja visszaadni a shakespeare-i vihart fordí­tásában. Márai egyszer együtt ír Török Gyula és Karinthy Frigyes prózájáról. Úgy érzi, hogy Török prózája világos, nyugodt - „mintha jégtükörre rajzolna valaki szabályos alakzatokat, késheggyel.” Karinthy prózája pedig fegyelmezetlen, gör­csös, hömpölygő, robbanékony, „forró jégtorlasz.” S még egy hasonlatot tesz hozzá: „belső zenéjétől oly ijesztő lendületet kap, mint amilyen egy agyvérzéses roham lehet.” Márai az előbb idézett részlettel a két író stílusát és egyéniségét jellemezte, e kettő összefüggését. Mindig tudta, hogy stílus az ember. Sőt — a stílus nemcsak az ember, a stílus minden. Vallomásos írói alkata, „líraisága” — minden műfajban alapvetően meghatároz­za műveinek stílusát. Ez a líraiság éppen nem annyira jellemző az életmű sokszor periférikusnak ítélt verseiben. Természetesen legtöbbször a Halotti beszéd című versét idézzük, melyben ősi nyelvemlékünket és Kosztolányi Halotti beszédét egyszerre felidézve fogalmazza meg a hazájától távol levő ember anyanyelvbe 68

Next

/
Thumbnails
Contents