Forrás, 1990 (22. évfolyam, 1-12. szám)
1990 / 3. szám - Ryszard Kapuściński: Lapidárium (X. rész) Fordította: Szenyán Erzsébet
A kábítószer-kereskedők világa. Los Angelesen keresztül megy át az Államok piacain eladott heroin 80 százaléka, és a kokain több mint 60 százaléka. A kábítószer-kereskedelem, mellyel régebben a maffia és az öreg hivatásosok foglalkoztak, fokozatosan állig fölfegyverkezett fiatalok gangjeinek kezébe megy át, s ezek a gangek véres utcai csatákat vívnak egymás közt. Los Angelesben ezeknek a csatáknak a színhelye a város déli negyede. Itt sok helyen látni szétrombolt, leégett házakat, különféle titkos jelekkel borított falakat. Ezek a jelek a különféle gangek címerei, melyekkel felségterületük határait jelzik. A két legnagyobb gang — a Crisp és a Bloode egyenként mintegy 40 ezer tagot számlál. Más jelentősebb gangek — Korean Killers, 52th Street, Philipinos stb. Egy kábítószerrel kereskedő tizenötéves suhanc naponta akár kétezer dollárt is kereshet. A harc, gyilkosság, bűnözés akkor éleződött ki különösen, amikor felfedezték a kokain olcsó, crack nevű változatát, mely az emberből gyűlöletet, rombolási szándékot, gyilkolási vágyat vált ki. A gangeknek saját nyelvük van, mely a süketnémák nyelvére emlékeztet, és külön ábécét használnak. Ha valaki ezt ismeri, és pl. meg tudja fejteni az ellene hozott ítéletet, megmentheti az életét. Az Egyesült Államokba irányuló kivándorlás új jegyei: Régebben Európa emigrált, most Ázsia és Dél-Amerika. Régebben a szegények emigráltak, most sok iskolázott ember. Régebben egész családok emigráltak, most sok fiatal. Régebben az emigrálás végleges lépés volt, most az emigránsok egy része csak ideiglenesen óhajt itt letelepedni, hogy később visszatérhessen szülőhelyére. Don Williamsnek, a komputereket gyártó AST cég igazgatójának dolgozószobájában Kung Fu-ce mondata függ a falon: „Life is very simple, but man insist on making it complicated”. Los Angelesben található egy új vietnami város. Az épületek stílusa, a feliratok nyelve vietnami. Vannak azonban angol nyelvű táblák is a fehér amerikaiak számára, akiknek meg kell tanulniok, hogyan mozogjanak saját országukban. Azok az országok, amelyek nem fogadják be a harmadik világ embereit, maguk válnak harmadik világgá. A nap, a nap sugarai úgy ragyognak, hogy a város sötétségbe merül. Egy megírásra váró tárna: a gyerekek szerepe a történelemben. Gyerekek keresztesháborúja (Andrzejewski: „A paradicsom kapui”, a koncertező gyermek Mozart, gyerekek a gettóban, a varsói felkelésben) gyermek összekötők, harcosok, (Irán, Uganda), komputerrendszerek nyelvét megalkotó gyerekek. Régen a gyerekeket úgy öltöztették, hogy kis felnőtteknek látszottak (Goya, Velázquez festményei), a gyerekek és felnőttek világa nem vált el egymástól. A modern kor külön gyermekvilágot teremtett, bezárta a gyereket ebbe a világba (pl. Disneyland, bár magam is meggyőződtem róla, hogy a látogatók zöme felnőtt). Soha meg nem oldott kérdés a felnőttben lakozó gyermek kérdése. Mennyiben válik a felnövekedett gyermek más emberré, felnőtté, de mennyire marad mégis gyermek egy más valakibe csomagolva? 52