Forrás, 1990 (22. évfolyam, 1-12. szám)

1990 / 12. szám - Vasy Géza: Kortárs magyar írók kislexikona 1959-1988

nyilvánítás 1956-ról. Ehhez képest a kislexikon szövege is rendkívül visszafogott, hiszen a tájé­kozottabb fiatal, főleg néhány év múlva, amikor majd 1956 eseményköre és annak értékelése el­veszti a maga aktuális érdekességét, aligha tudja pontosan kihámozni az idézett szövegből, hogy vajon Déry és társai pontosan miért is voltak börtönben, s ez indokolt volt-e, azaz bűnösök voltak-e. S mivel a szócikkekben említett többi író saját szócikkében szó szerint ugyanaz a szö­veg szerepel, mint Dérynéi a kulcsmondatban, onnan sem lehet többletinformációt szerezni. Ez a mondat még nyilván kompromisszum eredmé­nye túlzott szűkszavúságával. Ez az egyetlen példa is mutatja, hogy koránt­sem könnyű dolog lexikont sem szerkeszteni, sem írni, hiszen még egyetlen életrajzi adat is komoly gondot okozhat. S a Kortárs magyar írók kislexikona tudatosan feladta a tökéletesség utáni vágyakozást. Nem azért, mert az eleve elérhetet­len lenne, hanem azért, hogy végre gyorsan a piacra tudjon vinni egy valóban nélkülözhetetlen segédeszközt. A szakma művelői a megmondha­tói annak, mennyi utánjárásba, bizonytalanságba került, amíg az újabb irodalom egyik-másik ada­tát meg tudták szerezni. S íme, most itt van egy olyan adattár, amely ha nem is teljes, nem is tökéletes, de a legfontosabb dolgokban eligazít. Azt vállalja, hogy közreadja több mint 1600 író­nak az adatait, akik „1959, a Magyar írók Szö­vetsége újjáalakulásának éve és 1988 júniusa kö­zött Magyarországon irodalmi kiadónál szépiro­dalmi kötetet jelentettek meg. Mellettük helyet kaptak az e korszakkal foglalkozó irodalomtörté­nészek és -kritikusok is. Az utóbbiak közül azok, akiknek könyve ez ideig nem jelent meg, irodal­mi műhelyek ajánlására kerültek a kislexikonba.” A magyarországiak mellett helyet kaptak termé­szetesen a szomszédos országok magyar írói és a nyugati magyar szerzők is. A lexikon Íróinak mintegy harmada határainkon kívül él és alkot. Az utókor mindig megrostálja az előző korsza­kok szereplőit, s eldönti, ki az, akinek a tan­könyvben, ki az, akinek a lexikonokban s a könyvkiadásban, s ki az, akinek inkább csak a könyvtárakban és a bibliográfiákban van helyük. De a jelenkor irodalmáról ilyesmit eldönteni le­hetetlenség. A kortárs irodalmat bemutató lexi­konnak tehát — hacsak eleve nem válogat vala­milyen tartalmi és értékelő szempont szerint — a teljességre kell törekednie. Ezt vállalja fel ez a Magvető Könyvkiadó által gondozott könyv is. Felvállalja, aztán rögtön mégis korlátozza önma­gát. Három fogalmat is oly vitatható módon ér­telmeznek, hogy ez eleve korlátozza a vállalt kör­ben is a teljességet. A szépirodalom, az író és a könyvként értékelhető önálló kötet fogalmairól van szó. Minden kor bármely olvasója viszonylag nagy biztonsággal el tudja dönteni, hogy mi is tartozik a szépirodalom körébe. Tudjuk: e fogalom is történeti, s jelentésköre szűkült az évszázadok során. De ma sem egységes, még Európában sem az értelmezése, több helyen minden irodalmi igényű, s nem kifejezetten tudományos művet irodalomnak, szépirodalomnak tekintenek. Te­hát az esszét, az önéletírást, az útleírást, a ripor­tot, s mást is. Nálunk egyre inkább egy szűkebb értelmezés honosodott meg a huszadik század­ban, de ezt nem kell feltétlenül helyesnek és folytatandó hagyománynak tartanunk. Nyilván a szépirodalomnak ezzel a leszűkítő értelmezésével függ össze az író fogalmának hasonlóan szigorú alkalmazása. Nem a végtelenbe tágításra gondo­lok, hanem a realitásra. Teljesen érthetetlen pél­dául számomra, hogy az irodalomtörténészek miért rekesztődnek ki ebből a lexikonból. Mikor lehet és milyen alapon azt eldönteni, hogy egy történész foglalkozik-e valójában a jelenkor iro­dalmával, s ha igen, az megüti-e azt a mértéket, hogy annak alapján helyet kaphasson egy ilyen lexikonban is? Véleményem szerint az irodalom- történész, ha műveket alkot — akár esszét, akár monográfiát — ugyanúgy szerves részese az élő irodalomnak, mint a regényíró. Számomra cson­ka az a lexikon, amelyikben nem szerepel — példaként idézve a neveket: Baróti Dezső, Barta János, Martinkó András, Mezei József, Nagy Miklós, Szauder József. S ráadásul közülük nem egy több-kevesebb rendszerességgel foglalkozott a kortárs irodalommal. De ugyanígy hiányérzetet hagy bennem a világirodalom kutatóinak elhagyása. Megint csak példaként említve: Dobossy László, Domokos Péter, Egri Péter, Kéry László, Mészáros Vilma, Török Endre, Vajda György Mihály kihagyha­tatlan. Tudtommal az irodalomtörténészek jó ré­sze tagja a Magyar írószövetségnek, tehát a szak­ma is elismeri kartársi voltukat. S nem egy eset­ben a rokon tudományok művelőinek illetékessé­gét is. E területeken nyilván rostálásra lett volna szükség. De hogy néz ki egy olyan irodalmi lexi­kon, amelyből hiányoznak a filozófia, az esztéti­ka, a nyelvtudomány, a szociológia, a társművé­szetek történetének, a történettudománynak azok a művelői, akik egyrészt írók is, másrészt szemmel láthatóan hatással voltak-vannak a kor­társ irodalomra? Miként hiányozhat innen Lu­kács György neve, Fülep Lajosé, Szabolcsi Ben­céé, Domokos Pál Péteré, Bárczi Gézáé, Berend T. Iváné, Huszár Tiboré? Vagy egy kifejezetten mulatságos példát említve: azé a Gáldi Lászlóé, aki az egyik legelterjedtebb verstant adta ki 92

Next

/
Thumbnails
Contents