Forrás, 1989 (21. évfolyam, 1-12. szám)

1989 / 8. szám - Varga Zoltán: Döglött hal (elbeszélés)

visszavonták, de még inkább, akik nem vonták vissza, pedig hát ők a normálisok, ám én főleg őket nem értem, mert akármennyire tizenötévesen vagy netán túl irodalmian hangzik is ez, nagyon sokáig nem értettem még, hogy lehet valaki olyan, mint a többi, hogy lehet kísértést sem érezni, hogy lángot tartsunk az elénk tett papír alá, vagy hogy kinnmaradjunk a stégen hullámverésben. De talán éppen ez kell, nem gondolod? A félelem és alázat természetes reflexeit nem megérteni — nehogy meg is bocsássuk. . . Ezért szerettem volna belebújni az ügy valamelyik szereplőjének bőrébe is, azéba a kis besurranó tolvajéba például, aki végül mégis visszavonta (mert azért belebújni ilyenbe érdemes csak) és akinek a börtönkarri­erje a hadseregben kezdődött, valahol lenn délen szolgált, és a kimenőjéről egyszer késve ért vissza, nem ismerte a nyelvet, eltévedt a városban, ám a laktanyában azzal fogadták, hogy szökni akart, hiába próbált a gyér szókincsével magyaráz­kodni, otthonról elanyátlanodott szegény falusi gyerek, lehet hogy csakugyan nem igyekezett túl hamar visszaérkezni oda, ahol bizonyára elsőszámú céltáblája volt mindenféle durva tréfáknak, és ahol az egyik kezét az ágyhoz kötözték, a másikkal meg írnia kellett, meg persze akadt is, aki szerint előzőleg beszélt is volna a szökési tervről. Nem tudom ugyan, mi igaz az egészből, ám a szava valahogy nagyon is őszintének tűnt, ezért is vonhatta vissza a vallomását, nem akarva, hogy Bujdosó úgy kerüljön miatta a rács mögé, ahogy valamikor ő került oda mások miatt, mármint az a kis csóró, akivel én beszélgettem később, amikor már a lapnál voltam, és ahol írtam néhány bírósági tudósítást is, vagyis ez a kettő, a Bujdosó ügyében felléptetett és akivel én beszéltem, nem egy és ugyanaz, de azért a regényemben ugyanaz is lehetett volna, mert valamikor arról is álmodoz­tam, hogy megírom Bujdosó Laci kétszeres meghurcoltatásának regényét, nem komolyan ugyan, nem is éreztem magam képesnek rá, na meg a fáradozásom jutalma is, aligha lehetett volna több egy döglött halnál, nem éreztem már igazán ellenállhatatlannak a félelem élvezetének kísértését, rég elmúltam tizenöt éves.. . ám hogy mennyire elmúltam már, azt később a lapnál kezdtem érezni csak, azután, hogy Béla, az én csendes és körültekintő Bélám, hála a hátteret nyújtó biztonságke­resésének, tartományi polcra került, vagyis az állásomat én a lapnál, meg később a fordítószolgálatnál is, tulajdonképpen neki köszönhettem, és hát ott a lapnál kezdtem érezni csak igazán, mennyire körül vagyok véve szaglászókkal, és meny­nyire tartunk is tőlük. Lehet-e ezt, szabad-e azt, ejtettek-e már szót más nyelven is amarról, mert hát félreérthetik, célzatosságot fedezhetnek föl benne, rosszindu­latot a puszta ügyetlenségben vagy butaságban, minden nyelvbotlásban vagy el­írásban, és hát a tolinak és írógépnek megvannak a kisördögeik, rég várt diadalmas lecsapásra is alkalmat adók, például a „vadvezér” esete is, az volt csak valami, pillanatokon belül felbolydult méhkas az egész fordítószolgálat, azaz hát várj csak, mégis a szerkesztőség, mert akkor a lapnál voltam még, nem én fordítottam ugyan a szöveget, de én lektoráltam, szóval a „hős hadvezérből” valahogy „hős vadvezér” lett, uramisten, de szörnyű is, ha valaki szent és sérthetetlen, a főszerkesztő cékla­vörösen tajtékzik, raportra hív, nem hiszi, hogy vétlen vagyok, ha egyszer minden­ki vétkes, nosza elő a kézirattal, a „há” szerencsére heroikusán állt helyt a helyén, a vészthozó „vé” tehát szertelen szedői melléfogás, bennmaradása ébertelen kor­rektori kapkodás következménye, szándékosságnak nyoma sincs, legfeljebb a lel­kekben marad a letolásnak, a letoltakéban éppúgy, mint a letolókéban, mert az utóbbiak hiszik is, nem is a vétkes szándék hiányát. És hát az ilyenféle esetek valahogy befészkelik magukat a zsigereinkbe, bármennyire nevetünk is rajtuk, 10

Next

/
Thumbnails
Contents