Forrás, 1988 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1988 / 7. szám - „Az embert akarom megérteni” (Makrai László történésszel beszélget Ács Zoltán)

jelenéhez és múltjához egyaránt. Nem szabad eltörölnünk a román nép történelmi jogait, de ugyanúgy nem lehet elvitatni az erdélyi magyarság történelmi jogait sem. Mert minden népnek van történelme, gyökere, identitása, amihez ragaszkodik. Nos, hát ez volt az a légkör, amiben én felnőttem. — Úgy tudom, Kolozsvárott román nyelvű egyetemre járt, magyar nem lévén. Míg a románság történetét egyetemi katedráról hallhatta, addig a magyar történelmet autodidakta módon sajátította el. — Az egyetemen természetesen a román nemzet történelmét tanultuk, így azt legalább annyira ismerem, mint saját népem múltját. Mindez nem gátolt meg abban, hogy szoros, baráti kapcsolatot építsek ki néhány profeszorral. Mint egyetemistát meghívtak családjuk­hoz, s az egyetem elvégzését követően is fenntartottuk egymással a baráti viszonyt. Hadd emlitsem meg közülük Constantin Marinescut, aki kilencvenegynéhány éves korában emigrációban halt meg Franciaországban, Joan Lupáit, aki Eötvös-kollégista volt Buda­pesten, ragyogóan beszélt magyarul és Joan Lapedatu minisztert, aki szintén történelem- tanárom volt. Nagyon sokra becsültem őket, sokat tanultam tőlük, de a tanuláson kívül emberségüket is meg kell említenem. — Áthatotta volna őket is az a tolerancia, amelyről korábban beszéltünk? — Az ő toleranciájuk másfajta volt. Ezek az emberek érezték, hogy történelmi elégtételt kaptak, de nem éltek vele vissza. Tisztességesen bántak minden magyar hallgatóval, nem tettek különbséget magyar és román között. Ezt a jó légkört azonban beárnyékolta a román fasizmus, a Vasgárda megjelenése. — Kezdő egyetemistaként hogyan látta a Vasgárdát és szerepét az erdélyi viszonyok elmérgesítésében? — A Vasgárda által megtestesített román fasizmus nem olyan volt, mint általában a nyugati fasizmusok, mert ez egybefonódott az ortodox vallással, annak miszticizmusával. Ők magukat Szent Mihály gárdájának vagy Szent Mihály arkangyal légiójának nevezték, a Vasgárda egy kívülről rájuk ragasztott név volt. Vezető rétege főleg falusi papokból állott. Faji alapon álló, erősen ortodox vallási szekta volt, amelyik világosan elsősorban a zsidókkal fordult szembe. Mivel az erdélyi zsidóság többnyire magyar volt, s mi nem éreztük a különbséget egymás közt, mivel zsidókérdés az erdélyi magyarságon belül nem létezett, a magyar zsidókat sújtó, az egyetemen verekedésekkel és verésekkel egybekötött üldözések bennünket magyarokat is egyformán érintettek, és életünk egyre inkább kavar­góvá, zűrössé vált. Amit most mondok, az látszólag nem tartozik ide, mégis meg kell említenem. Annál a szónál, hogy kisebbség, megalázóbbat soha nem hallottam. Kisebbnek lenni annyit jelent, hogy rád ülnek és eltaposnak. Ott abban a helyzetben a kisebbség szót megalázottság, kiszolgáltatottság, perifériára való szorítás kísérte. Ezért gyűlölöm mérhe­tetlenül ezt a szót. Nemzetiség voltunk és vagyunk. A Makkai család hogyan élte át ezt a sorsot? — Apám nem maradhatott Kolozsvárott, veszélyben forgott az élete, így 1935-ben átjöttünk Magyarországra. Ekkor írta a Nem lehet című cikkét, amely nagy vihart kavart. Apám nem azt feszegette, hogy lehet-e kisebbségi sorsban élni vagy sem, mert persze hogy lehet, de nem mindegy hogyan: ember módra élni nem lehetett. A kirekesz­tettség és a jogfosztottság súlyos sebeket ütött mindannyiunkon. Ezeket a sebeket elhoztuk magunkkal és ezek hozzájárultak ahhoz, hogy még szomjasabban akarjuk a toleranciát, a jó értelemben vett kompromisszumot, a megegyezést. — Térjünk még vissza röviden az egyetemi évekre. Gondolom nyelvi problémái nem voltak, hisz gyerekkorában lehetősége volt a magyar mellett a románt is megtanulni. — Ma is majdnem anyanyelvi szinten beszélem a románt. Román barátaimmal, akiknek egy része emigrációban, másik része még Romániában, illetve Erdélyben él, mind a mai napig románul levelezem. Lehet, hogy a nyelv segített abban, hogy én emberileg közel kerültem a román néphez, kultúrájához. Borotválkozás közben néha még ma is szavalok román verseket. A magyaron kívül a német és a román nyelv az, amelyeknek érzem az ízét, mert ezek gyermekkori benyomásokból, élményekből táplálkoznak. 3

Next

/
Thumbnails
Contents