Forrás, 1987 (19. évfolyam, 1-12. szám)

1987 / 11. szám - VITA AZ ÉLET ÉRTÉKÉRŐL ÉS MINŐSÉGÉRŐL - Horpácsi Sándor: Duba Gyula: A macska fél az üvegtől: [könyvismertetés]

vallott kisebbségtudattal, gátlásokkal. A terep nyilvánvalóan Pozsony, illetve Bratislava, azaz nyelvileg is új, idegen közeg. S itt jutottunk el Duba Gyula írásművészeté­nek másik meghatározó komponenséhez: a nem­zetiségi léthez, sorshoz. Amely bizony koránt­sem volt sem konszolidált, sem demokratikus a háborút követő években. Az, amiért Ady sírva átkozódott a század elején, századunk közepére véres és nyomorúságos valósággá vált: a meg- számláltatás és megtöretés. Mert nem volt elég századunk szégyene: a fasizmus (amely ellen ép­pen Ady nyomdokain haladva mindhalálig pe­relt, lázított a stószi „szent öreg”: Fábry Zoltán), a háborús kataklizma nem a megbékélést hozta, Ady igazát, hanem az újabb — s ismét ártatlano­kat megalázó, megnyomorító diszkriminációt, faji megkülönböztetést. A bűn neve (ismét) az volt, hogy magyar. A történelem egyik legképte­lenebb, legabszurdabb vádjával az egész népet, illetve nemzetiséget kollektív bűnösnek mondták ki a háborúban — kényszerűen — betöltött sze­repe miatt. Duba Gyula gyermekként, serdülő­ként élte meg ezt a háborút: a rettegést, majd az arcpirító, léleknyomorító megaláztatást, amikor falvaknak kellett elhagyniuk apáik földjét, hogy szolgálni, új hazát keresni hajtsák el idegen föl­dekre. Ebből az élményből születik a magyar prózairodalomban ma már alapműnek számító két regény: az ívnak a csukák (1977), majd ennek szerves folytatásaként az Örvénylő idő (1982). Az, ami a Vajúdó parasztvilágban leltárszerű le­írás volt: a szelíd dombok közt megbúvó falu, ezekben a regényekben megelevenedik, amikor vaspálcájával megsuhintja a történelem. Duba a kamasz riadt tekintetével szemlélteti és érzékel­teti a rettenetét: a ludak vonulását, országhatárok átszabását, a hatalom és a hatalom nyelvének — változásait. A falu és népe védtelen és tehetet­len. Maga a lét válik megélhetetlenül abszurddá. Mindezt azonban ellensúlyozza Duba regényé­ben a puhább, lágyabb anyagnak: a természetnek az ábrázolása. Azé a természeté, mely mindenkor testvériességben, bensőséges barátságban volt a föld népével: a parasztokkal. Ez az ősi erő: a rögé, a röghöz való hűségé segíti át őket az emberpró­báló években. Amelyeknek az emléke immár ki­törölhetetlenül tovább él azokban, akik megél­ték, elszenvedték, de éppen Dubáék tollán (lásd Dobos László, Gál Sándor, Vári Attila, Bosnyák István, Albert Gábor, Tamás Menyhért, Gion Nándor stb.) békévé oldja az emlékezés, a mű­vekké (s nem is akármilyenekké!) fegyelmező al­kotóerő. Mert sem az egyes emberek, sem a né­pek nem tudnak tartósan feszültségben élni. Ám ekkora megpróbáltatások után érthető, hogy az immár élete delén járó férfi, író hangja örökre rezignált, kicsit fátyolos marad. A kiárusítás dél­előtt (1984) novelláit is valami megnevezhetetlen szomorúság jellemzi. Hősei teszik a dolgukat, de úgy élik az életet, mintha nemszeretem házi fel­adat lenne, amit meg kell csinálni. Jelen vannak, de nincsenek otthon sem a térben, sem az időben. Példaként A viharok időszaka és a Magyarok Prágában című novellákat idézeném. A házaspár üdülni megy az Adriára, de szezon végén, holott az asszony a meleget szereti. A férfi viszont az esőt. (Ez a motívum vissza-vissztérő elem Duba írásaiban, fellelhető A macska fél az üvegtől című regényében is).Nyi!vánvaló, hogy a házasság krí­zisét nem az időjárás okozza, mert a kapcsolat a házasfelek közt már korábban kihűlt. Szenved­nek tőle, de nem tudják visszafordítani a folya­matot. Az említett novellában (A viharok idősza­ka) csak megpendített témát bontja ki Duba leg­frissebb regényében A macska fél az üvegtői­ben. Mintha a novellákban erre készült volna, s ezekben mintegy összegzi a korábbi motívumo­kat. A férj (humán értelmiségi) faluról került a városba, a felesége viszont pozsonyi. A házasság válságát az okozza, illetve teszi nyilvánvalóvá, hogy a bérházban lerobban a kazán: nincs fűtés. Az asszony szenved a hidegtől, s a férjét vádolja a tehetetlenségért, miért nem intézkedik. Nem hajlandó tudomásul venni, hogy a dolgok nélkü­lünk, vagy ellenünk, de mindenképpen a tuda­tunktól, akaratunktól függetlenül léteznek. Sőt! ha megpróbálunk beleavatkozni a folyamatokba, akkor csak újabb konfliktusokba keveredhetünk — a megoldás reménye nélkül. A férj konfliktusa egyszerre értelmiségi és nemzetiségi. Előadást tart a nemzetiségi létről, ami nem tetszik В elv­társnak. Az asszony (aki a fűtés hiányáért is a férjét okolta) lelki terrorjára elvei ellenére is Ca- nossát jár a férfi: elmegy В elvtárshoz, hogy meg­magyarázza ő „nem úgy gondolta”, amit mon­dott .. . Duba a már említett ironikus, szatirikus éllel azonban itt már tompán, fénytelenül csupán regisztrálja a tényt. Ha a pályán akarsz maradni, meg kell alkudnod, mert felelős vagy a szerettei­dért: a családért is. Túl lehet élni a megaláztatást is, mint ahogyan túlélték jobbágy ősei, sorstársai, földijei (például az említett Magyarok Prágában című novellában ). Fordulatot a férfi karambolja hoz a történetbe. Elüt egy fiút, aki váratlanul a kocsija elé ugrott. Kórház, rendőrség, jegyző­könyv. S ekkor éli meg — a rendőrségen — azt a kiszolgáltatottságot: a nemzetiségét, a kétnyel­vűségét, amelyről az említett előadását tartotta. Hiába magolja be előre a szöveget, mégsem tudja jól kifejezni magát a rendőrtiszt elöu. Es, a kom­munikációs zavar (amelyet átél a feleségével is, de más szinten) megalázza, s felidézi korábbi kínos emlékeit, élményeit is. Maga a baleset, az együtt átélt izgalom (az asszony is a kocsiban ült) jótékony sokk-ként ismét összehozza a házasfele­87

Next

/
Thumbnails
Contents