Forrás, 1986 (18. évfolyam, 1-12. szám)

1986 / 10. szám - Arghezi, Tudor: Pohárfelirat: Ébredő lány: A vers: Férfi felirat : Az ismeretlen költőnek: versek :Tóth István fordításai : a fordító jegyzetével

Versről álmodom — Híres könyvet Oly versért nézek mindig át — Mely mint fuvolák hangja, könnyed, És népes akár egy világ. A verset végre megtaláltam: A régi bölcsőben hevert, S egy rigó kunyhónk pitvarában Ringatta lábbal, s énekelt. Férfi felirat Inscriptie de bärbat A feladatod gondold végig jól át. Kötelesség a cél és a teher, Ha véded a hazát, s embert dédelgetel. És várd be — mert eljön! — az órád. Ne félj, mert nincsen más rendeltetésed, Számítva, gyáván sose ingadozz. Légy gát, ha jönnek a méltatlanok, Magadban hordod az emberiséget. Sok terhet hordasz. Épp ez illik hozzád. S újabb teher jön. Bármekkora nagy, Vedd fel, bármennyi nyomja válladat, S felemelt fővel várd be — mert eljön! — végső órád. Az ismeretlen költőnek Poetului necunoscut Mikor építni kezded ábránd-oltárodat, Vigyázz, nehogy a szörnyek titkon meglopjanak. Mielőtt lelkek mélyén járkálnál szó alakban, Álmodván esküszókat ismételsz önmagadban. Az embert fénynek adván, a csillagot a dalnak, Eredmény, céltalanság utadban fel nem tarthat. A titkokkal nem jó lesz könnyelműn játszanod; Amennyi szó a könyvben, majd annyi a titok. Frissebb zománcra számíts, mert vágyják a szavak,

Next

/
Thumbnails
Contents