Forrás, 1986 (18. évfolyam, 1-12. szám)

1986 / 6. szám - HÁZTÁJI KÖNYVESPOLC - Radics Péter: A kém ethosza: Szabó István: Redl ezredes, Dobai Péter: A birodalom ezredese

Egy „camp” regény A könyvhétre jelent meg Dohai Péter A birodalom ezredese című regénye — a második könyv, mely ikerműként Szabó-alkotáshoz kapcsolódik. (Az első a Tűzoltó utca 25 előké­születeiből önállósult: Mándy Iván: Egy ember álma. Magvető, 1971.) Szabó István már idézett nyilatkozata szerint együtt kezdtek el gondolkozni Dohaival a Redl-témán, mégis úgy tűnik: a könyv egyes, már kész fejezeteiből kerültek át mondat­törmelékek a filmbe, gyakran más értelemmel, különösebb jelentőség nélkül. A szövegsze­rű egyezések elhanyagolhatók, mint ahogy néhány mellékszereplő összefüggése is. Legin­kább még a szerkezeti hasonlóságok miatt érezni meghitt kapcsolatot a két mű között. A halált és a körülzárt szállodai szoba monológjait mindkét műben templomi jelenet előzi meg. Az utolsó harmad egyformán kamarajáték: a regényben Redl és a trónörökös párbe­széde szintén hangsúlyos és terjedelmes, ha nem is oly kizárólagosan, mint a filmben. Az eleinte erősen kihagyásos, laza cselekmény is az Adriánál indul. A regényidő azonban sokkal bonyolultabb, mint a filmbeli. Sűrű visszaemlékezések tagolják, különösen az első felében: a kádétkor, a kubinyi látogatás, a galíciai szolgálat em­lékei, két határozott tömbben: a 97—110. oldalon (a kötetben fejezetszámozás nincs, e feje­zetek a Bécsbe kerülést előzik meg), ill. kisebb megszakításokkal a 177—235. oldalon (egy éjjel Redl az alvó Katalin fölött emlékezik „szinte szisztematikusan, mint aki leül dolgoz­ni”). A legfelső fejezetek három, viszonylag elkülönülő blokkjához is módszeresen múlti­dejű epizódok csatlakoznak, szinte észrevétlen, pár szavas átkötéssel. A regény második felében gyakoribbak a jövő idejű közbevetések: fájdalmas-ironikus, álrezignált kis megjegyzések, melyek nem csupán kommentálnak vagy néhány mellék- és epizódszereplő sorsát futtatják végig, hanem kissé elidegenítenek, kizökkentenek a törté­netből, fölhívják a figyelmet a sors egy-egy fintorára. Nem meditációra késztetnek, hanem inkább az ironikus, áttételes indulatlevezetést szolgálják, mint a „camp”, a „nem az, ami” művészete, melyet Hankiss Ágnes elemzett Karády-cikkében. (Valóság, 1981/9) A kissé blazírt (ez kedves szava a könyvnek), önironikus, kesernyés nosztalgiának a stíluseszköze, csakúgy mint a szereplők epitetonjai, melyek nem csupán jelzők, hanem egész epizódok, melyeket tizedszer is megtudunk: mindig ugyanazt az eseményt vagy ugyanazokkal a szavakkal ugyanazt a jellemvonást — szenvtelen humorral unos-untig ismételt kis történe­teket, mint Condé és Guise hercegekről, akik napközben egymás ellen csatáztak, este pedig egy ágyba feküdtek. Fanyar ízeket élvezhet az olvasó, különösen akinek egyremegy, hogy 559 oldalt kell-e elolvasnia vagy háromszázat. Ugyanilyen ínycsiklandó avagy idegborzoló hatása van az oldalanként nem ritkán tiz-tizenöt kurziválásnak is, melyet az író nemcsak a közvetlen párhuzamok és ellentétek kiemelésére használ, hanem asszociációs hálózatot is teremt velük a mű közelebbi és távolabbi pontjai között — vagy roppant számukkal, banalitásukkal, virtuóz öncélúságuk- kal megintcsak stílusparódiát alkot. Néha úgy képzeli az ember, hogy csakis azok az érzelmes női levelek tobzódhatnak így az aláhúzásokban, hangsúlyokban, utalgatásokban, melyeket Thackeray gúnyolt ki a Hiúság vásárában. — Ha nem is oly egyértelműen, mint az „epitetonok” s a valahányszor következetesen kiírt hosszú feudális és katonai címek és nevek, alighanem a kiemelések is jórészt az öniróniát, a túlzást, a torzítást, az értelem fonákjára, színére, ismét fonákjára fordítását, a „camp”-et szolgálják. Esszé és kémsztori A regénybeli Redl az első pillanattól fogva „mindentudó”, vélekedése a világról nem változik, meglepetések, merőben új benyomások nem érik. Ezáltal nemcsak jelleme válik statikussá, hanem az olvasói nézőpont is fixálódik: standard körülmények között vizsgál­hatjuk a figurát. 83

Next

/
Thumbnails
Contents