Forrás, 1985 (17. évfolyam, 1-12. szám)

1985 / 9. szám - SZEMLE - Kósa László: Nagy Jenő: Néprajzi és nyelvjárási tanulmányok: [könyvismertetés]

kai inspirációk hatására jutott el a szocialista esz­mék és a szocialista törekvések vállalásáig. Miroslav Krleza írói munkásságát a jugoszláviai szocialista irodalom fejlődéstörténetének kon­textusában elemezve rámutat, hogy Krleza élet­művében felvetődő esztétikai és irodalompoliti­kai kérdések szükségszerűen túlnőnek Jugoszlá­via XX. századi irodalmának keretein: „a kelet- közép-európai szocialista irodalom egészét érin­tik”. Ady költészetének a délszláv írókra (Todor Manojlovicra, Veljko Petrovicra, Milos Crnjanski- ra és Miroslav Krlezára) gyakorolt hatását már az előző tanulmánykötetében is vizsgálta. Ebben a könyvben Ady és Kelet-Európa kapcsolatát, pontosabban: Ady lírájának kelet-európaiságát vizsgálva összegzi „Ady költészetének Kelet- Európát »forradalmasító és humanizáló« hatásá­hoz (. . .) ma már aligha férhet kétség”. „A derű­sebb időnek heroldja” a magyar, a román és a délszláv összefogást hirdető programjával lett a Duna-táj népeinek költészetében a megbékélés, de a forradalom katarzisában megvalósuló meg­békélés örök érvényű szimbólumává . . .” A hídszerep hirdetését, a közép-európaiságot, a „népek és kultúrák közvetítését”, az erre való inspirálást emeli ki Dobossy László könyvéről, a „közép-európai emberről” szóló recenziójában. Tanulmánykötetében külön fejezetet szán a jugoszláv népek irodalmának 1945 utáni magyar- országi fogadtatásának. A jugoszláv irodalmak magyar recepciója történetében 1945 után új szakasz kezdődött — állapítja meg —, amely az ígéretes megindulást követően nem kis hullám­völgy áthidalásával ível napjainkig. A jugoszláv irodalom 1945 utáni recepciójáról készült tanulmány alapvető jelentőségű munka- Az olvasó türelmetlenül várja az 1977 utáni idő­szak feldolgozását, és azt az időt, amikor a tanul­mány pandan-ját, a magyar irodalom jugoszláviai recepcióját is olvashatja. Külön ciklus tartalmazza a jugoszláv irodalom nagy klasszikusainak: Jakov Ignjatoviónak, Bo­risav Zankovicnak, Milos Crnjanskinak, France Bevknek és Mihailo Laliénak a regényeiről ké­szített recenziókat. Lőkös István könyvismerte­tései jól megírt, élvezetes olvasmányok, az erede­ti művek elolvasására buzdítanak, miközben új irodalmi ismeretekkel gyarapítják olvasójukat. A Magyar és délszláv irodalmi tanulmá­nyok című kötet összeállításakor Lőkös István irodalomtörténészi munkássága sokszínűén gaz­dag terméséből válogathatott. Szépen megírt, tartalmas könyve hasznos kalauznak bizonyul a szomszéd népekkel „közös dolgaink” rendezésé­nek szolgálatában. „Tejtestvéreinket”, akikkel nemcsak a múltunk és a jelenünk, hanem —őszin­tén hisszük — a jövőnk is közös, úgy segít bemu­tatni, hogy közben magunkat is jobban megismer­jük általuk. (Szépirodalmi kiadó, 1984.) KOVÁCS J. BÉLA HAGY JENŐ: NÉPRAJZI ÉS NYELVJÁRÁSI TANULMÁNYOK Nagy Jenő úgy érezte, hogy a tanulmányait és cikkeit összegyűjtő kötet elején be kell mutat­koznia, pedig a Kriterion Kiadónál korábban meg­jelent kászoni, szilágysági, Kis-Küküllő menti, ka­lotaszegi és moldvai csángó monográfiák társ­szerzőiéként jól ismeri őt a néprajz iránt érdek­lődő olvasó mind Magyarországon, mind Romá­niában. Az életmű keresztmetszetét bemutató kötet éppen ezekkel a tanulmányokkal igazán tel­jes. Az „Elöljáróban” címet viselő bevezető utal is rájuk, miközben az életpálya kanyarulatait és egyenlőtlen szakaszait az adott lehetőségekhez igazodva igyekszik megmagyarázni. Nagy Jenő annak a ma meglettebb korú nemzedéknek tagja, mely többször megszenvedte a közélet és magán­élet szembekerülésének következményeit. A tartalommutatóra és az összegző könyvészetre pillantva, a hézagok valóban a történelem hozta kényszerű kitérők számlájára írandók, ám nem mind, s ez utóbbiak csak látszólag hézagok vagy kitérők, igazából a szerző szerteágazó szakterüle­tei adják a magyarázatot. A sokoldalúság titka Nagy Jenő néhai profesz- szora, Csüry Bálint debreceni egyetemi tanár tu­dományszervező tevékenységében található fel. Csüry — köztudottan — a magyar nyelvjárás- kutatás kiemelkedő, iskolateremtő egyénisége volt, aki a korszerű dialektológiát a néprajzzal, különösen annak tárgytörténeti alapozottságú ágával szoros kapcsolatban képzelte el. Szinte mindegyik tanítványa munkássága magán viseli ezt a „beoltottságot”. Volt, aki teljesen fölcse­rélte a nyelvészetet a néprajzzal, de talán egyi­kükben sem talált olyan egyensúlyra a két rokon tudomány, mint Nagy Jenő negyedfél évtizedes tudományos tevékenységében. Az életmű látszólag széttartó ágai között tehát a legfontosabb kapocs így született meg. Egy harmadik ágazat, mely ebben a kötetben nincsen képviselve, a pedagógia, a nyelvészként a nyelv- tanítás módszertanával foglalkozó szerző érdek­lődésének köszönhető. De ha visszatérünk ma­gához a nyelvtudományhoz, Nagy Jenő alapvető tárgyához, láthatjuk, hogy további területek is vonzották a háború előestéjén az egyetem kapu­ján kilépő fiatal bölcsészt. Az, hogy a magyar—né­met — erdélyi lévén —, közelebbről a magyar— erdélyi szász nyelvi érintkezések kutatója kívánt lenni, nagyon szükséges választás és vállalkozás volt, mert egy fontos, alig vizsgált kérdéskör állt előtte. De ha valaki a 30-as években germanista kívánt lenni, méghozzá olyan területen szeretett volna haladni, mint a nyelvjáráskutatás, súlyos akadályokkal kellett szembenéznie. Az, ami szá­munkra az önismeretet és a megmaradást szolgál­88

Next

/
Thumbnails
Contents