Forrás, 1985 (17. évfolyam, 1-12. szám)

1985 / 3. szám - DOKUMENTUM - Füzi László - Kőhegyi Mihály: Németh László levelei Basch Lóránthoz

4 Németh László 1962-ben tervezett könyvéről ismertetést készített a kiadó számára. Eszerint külön kötetben foglalkozott volna a történettel, a természetismerettel, a matematikával és alkalmazá­saival, valamint a nyelvekkel. A tervezett mű elkészült részeit Németh Judit rendezi sajtó alá (Né­meth Lászlóné szíves közlése) 5 Németh László az Anna Karenina fordítását 1950. március 28-án kezdte el. Egy levele szerint a le­fordított regény kéziratát 1950. szeptember 26-án vitték fel Pestre, a kiadónak. (Vö.: Grezsa im. 297— 298. I.) 6 Az Égető Eszter című regényről van szó, a regény írását Németh 1949 áprilisában fejezte be. 7 Németh Csilla (sz. 1943), Németh Lászlóék lánya 10. Kedves Lóránt! Nagyon köszönöm, hogy jó véleményedet, nem kímélted magad, papírra is vetetted: olyan kevesen veszik ilyesmihez a fáradságot. Abban tökéletesen igazad van, hogy a regény1 két darabból áll, aminek nem is annyira az életrajzi anyag beemelése az oka, mint inkább az életem akkori hasadása; az első hat feje­zetet Vásárhelyen, ideális feltételek közt írtam, a másik hármat már a Törökvészen, sok­féle hercehurca közt. S nálam a kedvezőtlen írás-hangulat külső jele az elnyújtottság. Mint ahogy az ősgyíkok elfajulva órjás hüllőkké lettek — a szöveg is el,,saurusosodik“, ha nem elég üde az ihlet. Ez a helyzet, most megjelent dráma-kötetemben2, a hypertonia jóvoltából, az Apáczaival is. A regényt persze az élet sokkal szebben, tragikusabban fejezte be, mint én. Nem volna utolsó dolog, az utolsó fejezetét aszerint írni meg; akkor persze elmaradna az Elefánt­temető, amely neked, örömömre, tetszik; — másoknak nem. A regény különben, ha csakugyan nem rossz, nagy bánat: azalatt a hét év alatt, amíg fordítottam, hányat írhattam volna, s tán jobbat is. A Kossuth-díj, az az érzésem, elkerül rnégis. Megint az ellenségeim fognak megmenteni tőle; ebbe az egybe talán elfogadják az írószövetség álláspontját, az idén ne adjanak ki díjakat. (Ezt ugyanis egyik utolsó ülésén a Szövetség még elhatározta). Remélhetem tehát, hogy nem kapom meg a kitüntetést — tudod, hogy nemcsak ennek, mindenféle díjnak ellen­sége vagyok. Ha azonban kész helyzet elé állítanak, nem utasítom vissza; vakmerő dolog volna, s úgy érzem, bármennyire is kívánja mindenki, hogy valami nyakszegő dolgot köves­sek el; az én kötelességem most, hogy egy-két művemet még befejezzem. Az Égető Eszter tető alá hozása két hónapi munkán múlott; a Történeti drámáké egyen; ha még három­négy ilyen művem megjelenik, több, mintha a szájhősök egy falnak menésemet most meg­dicsérik s tíz év múlva elítélnek. A pénzt természetesen, ha meg is kapom, közcélra fordí­tom: egy tudománytörténeti könyvgyűjtemény alapítása jár a fejemben. De mindez, azt hiszem, még nagyon is korai.3 Lassan két hónapja vagyok már itt a kórházban; szeretnék is Sajkódon, a remeteségben lenni, de egy kályha fölállítása ma nagyobb probléma, mint máskor egy házépítés. Mészölyék hogy vannak? Hallom, Miklósnak megjelenik a novellás könyve; nagyon örülök neki4. Nagy szeretettel és hálával gondolok vissza a náluk eltöltött napokra. Balázsról Ella jó híreket hozott. Szeretettel köszönt: Németh László Bfüred, 1957. február 13-án4 Autográf levél 1 Nyilvánvalóan az Égető Eszter című regényről van szó, a mű 1956-ban jelent meg először. 2 A történeti drámák 1956-os kiadásáról van szó 3 Németh László a Kossuth-díjat 1957. március 15-én kapta meg, a díj teljes összegét a hódmező­vásárhelyi Bethlen Gábor Gimnáziumnak ajándékozta 4 Mészöly Miklós (sz. 1921) író, 1957-ben jelent meg Sötét jelek című elbeszéléskötete 11. Kedves Barátom! Köszönöm, hogy az angol Tacitust és Herodotost olyan gyorsan kikerested s elhoztad ... Egyelőre, sajnos, még nem merülhetek bele: a cseh út terve, Csilla orosz 4-se, meg Krleza: a szláv-tudásom gondozására kényszerít; a két ókori nyelv párhuzamos olvasása, egy hét 86

Next

/
Thumbnails
Contents