Forrás, 1985 (17. évfolyam, 1-12. szám)
1985 / 2. szám - LÖNNROT ÉS A KALEVALA - Finn népköltések: Mások és én: Három veszély les férfira: Szegény leány szapora kéz: Hogy ismered föl?: Jaj csak jönne már valaki: Szerencsétlen asszony tanácsa: Dicsérjük a derék asszonyt: Hideg Antal fordításai
HOGY ISMERED FÖL? JAJ CSAK JÖNNE MÁR VALAKI hogy ismered föl a fiút házasságra hitványt hülyét? fölismerheted a fiút házasságra hitványt hülyét öltöztében öv ölében hóna alá nő a nadrág nyírháncsbocskort nyárhossz csinál bambán bámul a bugyuta hogy ismered föl a fruskát gazdaasszonynak gügyécskét? fölismerheted a fruskát gazdaasszonynak gügyécskét parazsat pernyévé papol hamut fuvint tűzfészket fojt kemencéje folyton kojtol füsttől szaglanak szobái SZERENCSÉTLEN ASSZONY TANÁCSA hallgass húgom szavaimra mikor mégy a más házába ne menj férfi szép szeméért szép szeméért szép szaváért ahogyan én szerencsétlen sört kifőztem sütöttem húst jó kenyeret készítettem Vípuriban bort is vettem szőke sörrel szeleskedtem mentem majdan mellébújni édesemhez éjszakára ő meg adta az alkarját morcoskodva ménkű mancsát hideg oldala hűtőzött hátát fordította felém felkelve hideg fektémből a hideg hitvesi ágyból látatlan legény sündörgött fürtjeimet fútta a szél hajam szélbe szétszóródott jaj csak jönne már valaki valahára nőül venni engem szegényt elvihetne kapuk elől küszöbökről mostohácska menedékből vihetne bár vad szigetre erdőségbe elvihetne fektethetne fatörzsekre nyugtathatna nyírlevélre nem rossz fatörzsön feküdni nyír levele nem nyom engem nyűg a másnak menedéke más melege takarója más szobája szomorúság bánat tanyáz más tanyáján DICSÉRJÜK A DERÉK ASSZONYT nem beszélek bakkecskéről nem bégetek a birkákról szarvasmarhákról nem szólok kolomposról sem kántálok kásakészítőt köszöntök főzőkanál forgatóját édes étkek tálalóját sürgő-forgó sörfőzőnket dicsértessék neved Uram dicsérjük a derék asszonyt gondos gazdaasszonyunkat hogy húsokkal halmoz minket bucit bélest bőven sütött teli tálakkal terített dicsértessék neved Uram dicsérjük a derék asszonyt gondos gazdaasszonyunkat sűrű sötét söritalát de még inkább meghívását e vigalmas vendéglátást HIDEG ANTAL fordításai 13