Forrás, 1984 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 4. szám - MŰHELY: 200 ÉVE SZÜLETETT KŐRÖSI CSOMA SÁNDOR - Kovács Sándor Iván: "Én lehetek tehát magyarnak példája": Zrínyi Miklós epigrammáinak két ciklusáról

Radivoj és Juranics, illetve Farkasics alakjához már az eposzban lírai azonosulással kötődik Zrínyi, az őket felléptető énekek kiképzése erősen lírai. A Szigeti Zrínyi—Deli Vid epigrammapár objektivitásához képest a két vajda és Farkasics megidézése szubjek­tív elemet tartalmaz: a költő mindkettőben önmagára utaltat hőseivel. A két vajda így beszél a halálról: De nem volt heába, Alert jó unokája Örökössé tett bennünk. Farkasics pedig így nyugszik meg hírneve felől: Jó uram siratott, S fia rólam írt jót, Helyén vagyon hát hírem . . . A szigetvári hős unokája, fia (fiaként sokszor közelíti magát dédapjához Zrínyi); a költő. De nem is csak erre, hanem az eposzra, saját tetteik foglalatára céloznak a hősök. Zrínyi szubjektivitása, költői öntudata már e kétszeres célzásban úgy jut kifejezésre, mint ahogy majd az Elegiá-ban vizionál egy sajátmagát és egy fiát „örökössé tevő” eposz lehe­tőségéről. A hős-epigrammák metruma a három rövidsoros Balassi-strófa. Felírásmódját (a harmadik sor bekezdéssel indul, egy-egy versszak között üres sor van) Zrínyi maga szentesítette, amikor bemásolta őket a Syreno-kódexbe. De az íródeák másolatából kitetszően majdnem így szerepelnek már a rövidsoros Balassi-strófák az Euridicét Így siratta Orpheus canzonetta-betétjében is. Amikor a strófákat epigrammává önállósí­totta, Zrínyi csak azzal tért el a canzonetta-betét írásképétől, hogy az üres sorokkal kis szakaszokra tagolta az egy Balassi-strófát. A rövidsoros felíráshoz Rimay Balassi- epicédiumának az Istenes énekek váradi kiadásában látható tipográfiai formája kínálta a példát, de a szakaszokra osztás — legalábbis nyomtatott formában — Zrínyi lelemé­nye. A líraibb hős-epigrammákhoz Zrínyi ugyanolyan biztonsággal választotta formául a magába záruló, tömör, egyetlen Balassi-strófát, mint ahogy eposza metrumát alkal­mazta az Atilla—Budo-kompozícióban. A három kis szakaszra osztás tudatosságát Zrí­nyinek egy későbbi Rimay-idézete erősíti meg. 1663. május 2-án kelt irodalmi levele függelékeként a Balassi-epicédium egyik strófáját idézi, de hosszúsoros formában (tehát kézirat nyomán). Mivel itt nem „epigrammát”, hanem egy részletet idéz, ter­mészetesen követi az előtte fekvő kéziratos szöveg írásképét. Zrínyi tehát nem Rimay Balassi-strófáját darabolja három részre, hanem epigrammáiban a „magáét”. A magyar epigramma későbbi történetében a megharmadolt Balassi-strófát már Zrínyi úttörése nyomán alkalmazzák. 80

Next

/
Thumbnails
Contents