Forrás, 1983 (15. évfolyam, 1-12. szám)

1983 / 6. szám - SZEMLE - Horpácsi Sándor: Örkény István: Babik

tartásával. Ha ez sikerült, az emberiség nem lehet egészen elveszve.” Ez a befejezés — mondanom se kell — ugyan­olyan mesterségbeli trouvaille, mint a Weöres- interjú nyitása, hiszen tökéletesen összegzi egyet­len táguló metaforában Ottlik művészetét. De ez még az interpretáció szférája, s most nem erre ke­resünk példát. Ottlik különben is bámulatos in- terpretátor, szinte minden szavával történeti, tár­sadalmi, lelki homályokat oszlat el, és matemati­kai képletek világosságával képes kifejezni a leg­bonyolultabb összefüggéseket is. Persze a valami­revaló matematikai képletet, Ottlik műveit is kétszer, háromszor el kell olvasni ahhoz, hogy ki­derüljön lényegi egyszerűségük, de ha az ember nem sajnálja a fáradságot, akkor a tisztánlátás, a tisztábban látás képességével gazdagodhat, akár a matematikában. Ahogyan például itt is, áttetsző világossággal értelmezi a Nyugat-ot. Vagy ahogyan — Hornyik szerencsés kérdésére válaszolva — megvilágítja mű és magyarázat vi­szonyát: „Az író ne beszéljen, ne magyarázza a művét, mert ez körülbelül olyasmi, mintha valaki viccet magyaráz. Mint mondjuk Menotti százados, aki franciára tanította a gyerekeket a határmenti katonaiskolában. A francia nyelvkönyvben volt egy anekdota: »Toto, alszol? — Miért? — Adj köl­csön tíz frankot. — Toto: Akkor alszom!« És ezt aztán Menotti százados meg is magyarázza: »Mert ugyebár, hehehe, amikor arról van szó, hogy ad­jon kölcsön a barátjának, akkor bezzeg mindjárt alszik, jóllehet az imént még ébren volt, ké-, rém!«” A hermeneutika koronázatlan királya Gadamer nem fogalmazhatna különbül. Nem vicc tehát Ottlikot ragyogóan interpretálni, szinte csak le kell írni, amit mond, egy az egyben. Má­sutt, rejtettebben érhető tetten itt Hornyik mű­vészete. Valahol a macska-metafora környékén. De nem csak arra gondolok itt, hogy Ottlik mű­vészetén és alakján az emberi lét hasonlíthatatlan nemessége ragyog, és ezt az interjú maradékta­lanul kifejezi. Azt a mesterségbeli, metodikai mo­mentumot szeretném inkább hangsúlyozni, amit Ottlik — a mű többszólamúságán át megnyilvánu­ló egységét firtató kérdésre válaszolva — így fo­galmazott meg: „A modern regényíró — illetve a jó, a jobb prózaíró, a régi is — behatol a lírikusok tartományába. Egy nagy költő életműve összefüg­gő egész— önéletrajzi jellegű: végülis azt mond­ja el, mi az, amit fontosnak tartott életében, léte­zésében”. Az interjú végtére is próza, s írója, ha jobb prózaíró, behatol a lírikusok tartományába. Ezekben az interjúkban Hornyik Miklós a megidé­zett — és kivételes hűséggel elibénk idézett — írókon át végül is azt mondja el, mi az, amit fon­tosnak tartott életében, létezésében. így szól a könyv, mint minden igazi irodalom, életünk és lé­tezésünk gondjairól és örömeiről. Nem irodalom- történet tehát, hanem egész egyszerűen: iroda­lom. Ezentúl immár kikerülhetetlen molekulája a magyar irodalomnak. (Újvidék 1982. Fórum) VEKERDI LÁSZLÓ ÖRKÉNY ISTVÁN: BABIK A recenzens, kritikus tolla mindig elgyámolta- lanodik, ha posztumusz műről kell szólani. Fel- ölthetné az irodalomtörténészi talárt (elegánsabb is, s Örkény István életműve már igényli is a táv- latosabb, elmélyültebb elemzést!), de egyrészt nem ezzel a feladattal bízták meg, másrészt ideje, tere sincs az alaposabb munkához. Esetünkben to­vább bonyolítja és nehezíti a helyzetet, hogy tor­zóval van dolgunk: Örkény nem fejezte be a Babik című kisregényét. Hogy milyen nagy kára ez az irodalomtörténetnek, s mekkora veszteség ne­künk, olvasóknak, azt éppen a füzetnyi kis könyv kvalitásai tanúsítják. Önkéntelenül is el kell ját­szanunk a gondolattal, hogy mit jelenthetett vol­na, milyen jótékony hatást válthatott volna ki ak­kor, amikor a kisregényben megkezdett (s be nem fejezett) története játszódik. Örkény iróniá­jára soha nagyobb szükség nem lett volna, mint éppen akkor, amikor maga a valóság vált abszurd­dá, mintegy önmaga paródiájává. Ama „ötvenes” évekről van szó, amikor a deklarált vágyak és esz­mék oly távolra kerültek a magyar valóságtól. Máris hallom (mint ahogyan nap mint nap elvise­lem) a felkiáltást: már megint az ötvenes évek! Hagyjuk már kérem az ebben való vájkálást, a múltban való turkálást! Nos, nincs veszedelme­sebb tévedése az elmének, mint lemondani a va­lóság, s következő lépésben az igazság feltárásá­ról. Egyetértőén hivatkozók itt Sándor Ivánnak, a Valóság februári számában megjelent tanulmá­nyára. A tudat zavarai mindenkor az ismeretek, s az abból levonható (mára is ható, évrényes) kö­vetkeztetés hiányából fakadnak. S hogy ez meny­nyire veszedelmes, milyen akuttá teheti a felhal­mozódott, mert megoldatlan kérdéseket, gondo­kat, arra Fekete Gyula figyelmeztet az ÉS 1983. 6., és 7. számában. Örkény István természetesen (már és egyál­talán) nem szorul „igazolásra”. A magyar próza- irodalom azon kivételes alkotóinak egyike ő, aki mindenki mással összetéveszthetetlen stí­lust, szemléletet, világlátást-értelmezést mun­kált ki magának, s ez még akkor is megérdemli a figyelmünket, ha esetleg nem értenénk egyet vele. Erről azonban szó sincs, hiszen maga a va­lóság nemhogy rácáfolt volna, de részleteiben is, egészében is őt látszanak igazolni. Azaz azt a humánumot, amely védendő évszázados tradí­cióit, értékeit a szerepjátszást vállalja: keserűen nevet, tréfálkozik akár, amikor káromkodni vagy sírni lenne kedve. A Babik-ban ugyanaz az Örkény világítja át iróniájával a dolgokat, em­beri viszonyokat, aki a Tótékat írta volt. Az emberi természetben nem lehet erőszakot ven­ni, mert azok vagy az embert semmisítik meg (a homo sapienst, a homo eticust), vagy lázadásra kényszerítik: Tót úr megöli a családját sanyarga­tó idegbajt, az őrnagyot. Nem tudjuk hogyan fejezte volna be Örkény a Babikot. Analógiaként kínálkozik Bacsó Péter könyve és filmje, A tanú, 84

Next

/
Thumbnails
Contents