Forrás, 1982 (14. évfolyam, 1-12. szám)

1982 / 12. szám - Breuer János: Kodály Zoltán internacionalizmusa

BREUER JÁNOS KODÁLY ZOLTÁN INTERNACIONALIZMUSA „Ha azt kérdezik tőlem, mely művekben ölt testet legtökéletesebben a magyar szellem, azt kell rá felelnem, hogy Kodály műveiben. Ezek a művek: hitvallomás a magyar lélek mellett. Külső magyarázata ennek az, hogy Kodály zeneszerzői tevékenysége kizárólag a magyar népzene talajában gyökerezik. Belső oka pedig Kodály rendíthetetlen hite és bizal­ma népének építő erejében és jövőjében." Bartók Béla sokszor idézett, már-már köz­hellyé koptatott tömör jellemzése cseppet sem mond ellent a címben vállalt téma ki­fejtésének, hiszen valódi hazafiság, igazi nemzeti eszme és internacionalizmus társadal­mi értelemben is egymást feltételező, egymástól el nem választható kategóriák. Hogy művészi értelemben is így van, Kodály Zoltán ekként fogalmazta meg: „[. . .] értékte­len az a magyarság, amely nem európai, és számunkra értéktelen az európaiság, ha nem magyar is egyszersmind. [.. .] Minél több közünk van az európai kultúrához, annál nagyobb­ra nő a magunké is." Ezt a gondolatot a teljes kodályi életmű igazolja. Gyönyörűen fogalmazta meg a Kodály-jelenség internacionalizmusát kései kis köny­vében Szabolcsi Bence: ,,Minden nagy művész népének heroldja a nagyvilágban s viszont a nagyvilágé a maga népe között. A zeneköltő, akinek ilyen herold-szerep jut, nemcsak abban nemzetének mes­tere és példaképe, hogy nagyszabású és maradandó művekkel ajándékozta meg ezt a nemzetet, nemcsak abban, hogy feltárta ősi hagyományait és nevelője volt a magasabb műveltségre, hanem abban is, hogy felfedezte számára a világ kultúrájának egy sajátos tartalmát, hogy megajándékozta az emberiség életének egy újszerű, összefoglaló képével." Nagyon fel kellett készülnie, hogy ezt megtehesse. Megkezdte mára „nagyszombati diák”, a felvidéki kisváros szerény lehetőségeivel maximálisan élve s folytatta a buda­pesti diák a századelőn. Magyar—német szakos bölcsész, de egyszersmind Eötvös-kollé­gista. Laczkó Géza, ki Kodálynál valamivel később került e nagyszerű intézménybe, feljegyezte, falai között francia szellem uralkodott. Német volt Kodály zeneszerzés­professzora is, Koessler János — Brahms-hívő, nem wagneriánus —, aki a vendéglátó ország iránti gesztusként írt ugyan egy-két „magyarosch” hangvételű, népies műdalt — nótát —feldolgozó darabot, ám a nemzeti zenei irányzatról sommásan úgy véleke­dett:,,Nem lehetmindig tájszólásban beszélni!”. A német—osztrák szellem az uralkodó széljárása a századelő Budapestjének, zenében kiváltképp. E korra visszaemlékezve joggal mondotta Kodály 50. születésnapján: „Akkor volt itt a Wagner-kultusz a tető­pontján. A koncerteken is csupa olyan darabot játszottak, hogy ha a program véletlenül nem magyarul van, azt hihette volna az ember, hogy egy kis német városban van; különben is alig múlt pár éve, hogy a filharmóniai hangversenyek hátlapjáról a német szöveg elmaradt. A német hegemónia leküzdése fontos tartalma lesz a kodályi életműnek. Kiélezett politikai pillanatokban e magatartás társadalmi jelentősége is megsokszorozódik. „Németország eltakarja előlünk a nyugatot." — A 30-as évek végén mondotta ezt Ko­dály, amikor a hitleri Németország fenyegető barna árnyéka mind nyomasztóbban vetődött Magyarországra is. Azonban a német—osztrák zenei géniusz nagy hagyomá­nya — egy Bach, Mozart, Beethoven művészete — Kodály felfogásában soha nem veszélyt, hanem éppen példát jelentett. Veszélyesnek nem jogosulatlanul ítélte az egyoldalú Wagner-kultuszt, folytathatatlannak a századforduló posztromantikus német zenéjét. Kísérjük mármost műfajonként figyelemmel Kodály Zoltán munkásságának inter­nacionalista vonásait. 76

Next

/
Thumbnails
Contents